Thermo Fisher Scientific ALPS5000 Automated Plate Sealer Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Scelleuse automatisée pour plaques ALPS5000
Manuel d’utilisation
MNLALPS5000 1120 Révision A Novembre 2020
IMPORTANT Lisez ce manuel d’instructions. Le fait de ne pas suivre les instructions contenues dans ce
manuel peut exposer l’appareil à des endommagements, entraîner des blessures chez les opérateurs et
conduire à une mauvaise performance de l’appareil.
ATTENTION Tout ajustement interne et toute maintenance doivent être effectués par du personnel
d’intervention qualifié.
Le contenu de ce manuel est uniquement fourni à titre d’information. Le contenu de ce document et le
produit qu’il décrit peuvent être modifiés sans préavis. Thermo Fisher Scientific ne fait aucune déclaration
ni aucune garantie en ce qui concerne ce manuel. En aucun cas Thermo ne peut être tenu responsable des
dommages, directs ou accessoires, découlant de ou liés à l’utilisation de ce manuel.
© 2020 Thermo Fisher Scientific Inc. Tous droits réservés.
Sommaire
Consignes de sécurité ................................................. 1
Introduction ................................................................. 2
Déballage de la thermoscelleuse ALPS5000............. 2
Repositionnement de la plaque de transport avant la
première utilisation ................................................... 2
Installation du guide magnétique de film................... 3
Liste d’emballage ..................................................... 4
Principe de fonctionnement ......................................... 5
Installation.................................................................... 6
Utilisation prévue...................................................... 6
Environnement d’utilisation .......................................... 7
Connexion de la tension d’alimentation .................... 7
Chargement et déchargement du film .......................... 8
Films standard ......................................................... 8
Chargement de la thermoscelleuse ALPS5000 avec le
film de thermoscellage ............................................. 8
Réglage de la position du film................................... 9
Procédure d’utilisation et optimisation.......................... 10
Réglages de la température et de la durée ............... 10
Commandes, indicateurs et avertissements ............. 10
Réglage de l’opération de scellage........................... 10
Interface utilisateur de la thermoscelleuse ALPS5000... 11
Configuration initiale ................................................. 11
Écran principal ......................................................... 11
Réglages.................................................................. 13
Chargement / déchargement d'un film ..................... 14
Programmes ............................................................ 15
Service..................................................................... 17
Protocole de communication avec hôte ALPS5000 ..... 18
Caractéristiques de la thermoscelleuse ALPS5000 ...... 21
Entretien ...................................................................... 22
Nettoyage du bloc chauffant .................................... 22
Dépannage .................................................................. 23
Préparation de la thermoscelleuse ALPS5000 pour
l’expédition............................................................... 23
Informations réglementaires ......................................... 26
Sécurité des produits ............................................... 26
IEM / CEM ............................................................... 26
Déclaration RoHS de la Chine .................................. 27
Déclaration CE ......................................................... 28
Schémas de la thermoscelleuse ALPS5000................. 32
Garantie....................................................................... 33
Conformité à la directive DEEE .................................... 34
Coordonnées .............................................................. 37
ALPS5000 Consignes de sécurité | 1
Consignes de sécurité
Il est important que la thermoscelleuse ALPS5000 soit installée
et utilisée conformément à toutes les exigences applicables en
matière de santé et de sécurité. Il est de votre responsabilité de
vous assurer que vous identifiez et respectez toutes les
réglementations pertinentes en matière de santé et de sécurité.
Le non-respect de cette consigne peut endommager
l’équipement et entraîner des blessures. Lisez attentivement ce
guide avant de manipuler ou d’utiliser cet équipement.
En aucun cas, le fournisseur de cet équipement ne pourra être
tenu responsable de tout dommage accidentel, consécutif ou
particulier de quelque nature que ce soit, y compris, mais sans
s’y limiter, le manque à gagner découlant de, ou lié d’une
manière ou d’une autre à l’utilisation de l’équipement ou du
manuel d’instructions. Si l’équipement est utilisé d’une
manière non spécifiée par le fabricant, la sécurité offerte par
l’équipement peut s’en trouver amoindrie.
Symboles d’avertissement utilisés conformément à la
norme CEI 417 :
SYMBOLES DU COMMUTATEUR SECTEUR
I=ACTIVÉ
0 = DÉSACTIVÉ
Voici des consignes de sécurité importantes qui s’appliquent
à ce produit :
Remarque : La thermoscelleuse ALPS5000 est fournie pour
une connexion directe à une alimentation secteur nominale de
115 V c.a. ou 240 V c.a. L’équipement peut être utilisé à un
minimum de 108 V pour tenir compte des variations
d’alimentation lorsqu’il est connecté à 115 V c.a. nominal,
et à un maximum de 250 V lorsqu’il est connecté à une
alimentation nominale de 240 V c.a.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des solvants pour nettoyer
l’appareil. Certains composants deviennent chauds pendant
le fonctionnement de l’équipement. Ces composants sont
marqués et des précautions doivent être prises pour éviter
toute blessure. L’alimentation électrique doit être
déconnectée avant le retrait des dispositifs de protection.
Thermo Fisher Scientific décline toute responsabilité en cas
de mauvaise utilisation de cet équipement.
Utilisé seul, ce symbole indique des consignes
d’utilisation importantes qui réduisent le risque de
blessure ou de mauvais fonctionnement de
l’appareil.
ATTENTION : Ce symbole, dans le contexte
d’une MISE EN GARDE (ATTENTION), indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
mineures à modérées ou un endommagement de
l’équipement.
AVERTISSEMENT: ce symbole indique des
situations potentiellement dangereuses qui, si
elles ne sont pas évitées, pourraient entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT: ce symbole indique les
situations dans lesquelles il existe des tensions
dangereuses et dans lesquelles un risque
d’électrocution est présent.
ATTENTION : borne de protection de
conducteur
ATTENTION : SURFACE CHAUDE / ZONE
CHAUDE, cet instrument est équipé d’un
chauffage interne avec une température
maximale de 199°C lors de son utilisation.
Ce symbole indique une nécessité d’utiliser des
gants pendant les procédures indiquées. Si vous
exécutez des procédures de décontamination,
utilisez des gants résistants aux produits chimiques.
Utilisez des gants isolants pour manipuler les
échantillons et lors de l’utilisation d’azote liquide.
ATTENTION : maintenez vos mains à distance
pendant le processus d’amorçage pour éviter
tout risque d’enchevêtrement et de piégeage
des doigts.
Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir ce
produit, veillez à lire attentivement ce manuel et
les étiquettes d’avertissement du produit. Le non-
respect de ces instructions peut entraîner un
dysfonctionnement du produit et être à l’origine
de blessures ou de dommages matériels.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas l’instrument
dans une atmosphère contenant des gaz
explosifs.
AVERTISSEMENT: seul l’ensemble de cordons
fourni approuvé doit être utilisé avec l’instrument.
AVERTISSEMENT: s’il est nécessaire d’utiliser
une rallonge, celle-ci DOIT être mise à la terre.
ATTENTION : les dispositifs de protection
doivent être utilisés en permanence lorsque
l’appareil fonctionne. À aucun moment le film de
scellage ne doit être en place pendant le
transport de l’appareil. La thermoscelleuse
ALPS5000 est conçue pour fonctionner avec une
température de scellage maximale de 199°C. Cet
appareil doit être mis en marche 10 minutes
avant son utilisation pour atteindre la température
définie. L’appareil ne doit être utilisé que dans
une zone convenablement ventilée.
2 | Introduction ALPS5000
Introduction
La thermoscelleuse ALPS5000 a été conçue pour une
intégration robotique, ou un scellage autonome, offrant une
solution rapide et efficace pour le thermoscellage de plaques
micropuits pour l’expérimentation, le stockage ou le transport.
Le thermoscellage est aujourd’hui largement considéré comme
le moyen le plus efficace de sceller les plaques pour les
analyses, les thermocycleurs, le stockage et l’expédition.
La vaste gamme de films d’étanchéité, désormais disponibles
pour notre nouvel instrument, offre un scellage d’intégrité
élevée permanent ou pelable pour tous les types de matériaux
de plaque.
La gamme comprend des films ultras clairs pour les analyses
colorimétriques ou fluorimétriques, ainsi que des scellages
résistants aux solvants avec des caractéristiques de stockage
exceptionnelles à basse température (-80°C) et un scellage
respirant perméable aux gaz.
Le nouvel ALPS5000 dispose d’un encombrement au sol
compact. Il dispose d’un port série permettant un
fonctionnement RS232 et une pédale externe pour le contrôle
robotique et un écran tactile pour un fonctionnement manuel.
Le temps et la température de scellage sont entièrement
réglables. L’appareil dispose de capteurs intégrés pour
surveiller et fournir des indicateurs de mise en garde de sortie
d’erreur. L’appareil ne produit aucun déchet et scelle des
plaques de différentes hauteurs.
La thermoscelleuse ALPS5000 est conçue pour être intégré
aux plateformes robotiques de toutes les principales
entreprises d’automatisation.
Déballage de la
thermoscelleuse ALPS5000
Lors du déballage de l’LPS5000, inspectez visuellement
l’appareil à la recherche d’éventuels dommages qui auraient
pu être occasionnés pendant l’expédition. N’utilisez pas
l’appareil en cas de dommages. Vérifiez que tous les
composants sont présents. Voir la liste d’emballage.
L’appareil est fourni dans une caisse réutilisable et une fixation
de transport qui doit être conservée au cas où l’appareil
nécessite un entretien. Pour repositionner la fixation de transport
avant la première utilisation, suivez les étapes indiquées dans le
manuel. La thermoscelleuse ALPS5000 est un instrument
fragile et nécessite un emballage approprié pour l’expédition.
Un emballage inadéquat peut entraîner des dommages.
Utilisez l’EPI approprié et les outils nécessaires disponibles dans
l’installation pour retirer correctement l’appareil de la caisse.
Une fois lla thermoscelleuse ALPS5000 sur une paillasse,
ouvrez la porte à l’aide d’un tournevis plat. Coupez et retirez
le collier de serrage utilisé pour fixer le mécanisme
d’alimentation en aluminium.
Thermo Fisher Scientific n’accepte aucune responsabilité
pour tout dommage encouru lors de l’expédition de retour,
à moins que l’appareil ne soit emballé dans le même
emballage qu’il a été livré. Cet équipement doit être soulevé
à l’aide de l’équipement de levage et de transport approprié
disponible dans l’installation.
Repositionnement de la
plaque de transport avant
la première utilisation
La thermoscelleuse ALPS5000 est livrée avec une plaque de
transport installée en interne pour protéger l’instrument contre
les dommages pendant le transport. La plaque de transport
est utilisée pour fixer le guide de film interne avec une attache
de câbles ainsi que pour empêcher la navette pour plaques
de bouger.
La plaque de transport doit être conservée pour expédier
l’instrument ultérieurement, si nécessaire. La plaque de
transport est facilement retirée et repositionnée dans la
themoscelleuse ALPS5000 pour un fonctionnement normal
via les vis à oreilles fournies.
Figure 1. Déverrouillage du panneau de
service avant
Utilisez un tournevis à tête plate ou un objet similaire, tournez
la vis à fentes, située sur la porte de la thermoscelleuse
ALPS5000, à environ 90° dans le sens antihoraire. Cela
déverrouillera et abaissera le panneau de service avant pour
accéder à la zone de scellage principale et à l’avant de la
machine.
ATTENTION : La machine doit être mise hors
tension et l’alimentation doit être coupée.
Tournez de 90°
à l’aide d’un
tournevis à tête
plate
ALPS5000 Introduction | 3
Figure 2. Retrait de la plaque de transport
et l’attache de câbles
Coupez l’attache de câbles exposée et retirez-la de l’appareil.
Si l’attache de câbles (ou une partie de l’attache de câbles)
tombe dans l’appareil, coupez-la soigneusement et retirez-la
de l’appareil avant de l’utiliser.
La plaque de transport est fixée sur la thermoscelleuse
ALPS5000 avec deux vis à oreilles. Dévissez et retirez les vis
et veillez à ne pas faire tomber la plaque de transport sur ou
dans la thermoscelleuse ALPS5000.
Figure 3. Plaque de transport retournée
et repositionnée verticalement
Faites pivoter verticalement la plaque de transport de manière
à ce que l’arrière de la plaque soit tourné vers l’avant. Les
symboles de mise en garde doivent être visibles et le trou de
l’attache de câbles doit être plus haut et sur le côté droit de la
thermoscelleuse ALPS5000.
Une fois la plaque de transport repositionnée, utilisez les trous
inférieurs de la plaque pour fixer la plaque de transport à la
thermoscelleuse ALPS5000. Assurez-vous de serrer les vis à
oreilles à la main afin que la plaque ou les vis ne se desserrent
pas pendant le fonctionnement.
Soulevez le panneau de service avant pour le mettre en place
et tournez la vis à fentes d’environ 90 degrés dans le sens
horaire pour fixer le panneau en place.
Installation du guide
magnétique de film
Le guide magnétique de film doit être installé sur sa
plateforme et correctement aligné avant l’utilisation,
et pour le bon fonctionnement de la thermoscelleuse
ALPS5000.
1. Pour accéder à la plateforme du guide magnétique de
film via le panneau de service latéral, utilisez une clé Allen
de 2,5 mm (fournie) pour retirer les 4 vis comme illustré.
Figure 4. Retrait du panneau de service
ATTENTION : Ce panneau n’est pas verrouillé.
La machine doit être mise hors tension et
l’alimentation doit être coupée avant d’accéder
au panneau de service latéral.
Retirez 4 vis à l’aide des clés
Allen de 2,5 mm fournies
4 | Introduction ALPS5000
Figure 5. Panneau de service pour accéder
au guide magnétique de film
Figure 6. Alignement du guide magnétique
de film avec les trous de réception
sur la plateforme
2. Maintenez la languette sur le guide magnétique de film.
Assurez-vous que le réflecteur blanc est orienté vers le
haut et que le long bord plat est orienté vers l’arrière de la
thermoscelleuse ALPS5000. Abaissez le guide
magnétique de film sur la plateforme.
3. Assurez-vous que les deux chevilles de positionnement
à chaque extrémité du guide magnétique de film doivent
être alignées avec les trous de réception sur la
plateforme. L’aimant fixera le guide de film en place
s’il est correctement positionné.
Figure 7. Alignement des ailettes
4. Vérifiez que les trois ailettes métalliques sur le guide
de film s’alignent exactement avec les ailettes
correspondantes sur la plateforme. Si elles sont mal
alignées, soulevez le guide de film à l’aide de la languette
et fixez-le à nouveau.
Liste d’emballage
Remarque : Cette liste d’emballage comprend lesrences
des articles inclus.
Vérifiez que votre colis contient les éléments suivants :
ATTENTION : La lame de coupe en aluminium
est dangereusement tranchante. N’étendez
aucune partie de votre main plus loin que
nécessaire dans la thermoscelleuse ALPS5000
pour placer le guide de film sur sa plateforme.
MANIPULEZ LE GUIDE MAGNÉTIQUE DE FILM
AVEC LA LANGUETTE.
Description Référence
Thermo Fisher Quantité
1ALPS5000 AB-5000 1
2Manuel
d’instructions MNLALPS5000 1
3Lot de 3 localisa-
teurs de plaques AB5-067 1
4Câble de commu-
nication 4 mètres AB5-P311 1
5
Bobine de film
avec ensemble
d’embrayage
AB5-A020 1
6
Adaptateur de
support de plaque
PCR à 96 puits
AB-0563/1000 1
7Outil de retrait du
film en excès AB5-094 1
8Cordon d’alimen-
tation R.-U. s.o. 1
9Cordon d’alimen-
tation U.S s.o. 1
10 Cordon d’alimen-
tation U.E. s.o. 1
11 Fusible antisurten-
sion de 5 A 5050-10010 2
12 Clé Allen 2,5 mm 2022-10008 1
13 Cordon d’alimen-
tation de Chine s.o. 1
14 Guide magnétique
de film AB5-A007 1
ALPS5000 Principe de fonctionnement | 5
Principe de fonctionnement
La plaque non scellée est placée sur une navette qui s’étend
de l’avant de la scelleuse, permettant un accès complet avec
un bras robotique ou un système d’empilement. La navette
est automatiquement placée dans l’appareil. L’opération de
scellage des plaques variera en fonction des réglages de
l’utilisateur et du temps de scellage défini. La navette ramène
ensuite la navette et la plaque dans leur position initiale
de départ.
La scelleuse peut fonctionner dans le cadre d’un système
automatisé ou en mode autonome. Chaque rouleau de film
de scellage est suffisant pour environ cinq mille plaques.
Le système de découpe coupe le film pour couvrir toute la
surface de la plaque avec une longueur totale variable de
119 mm-128 mm permettant des applications pelables
ou compatibles avec l’automatisation. Voir la figure 8
ci-dessous.
Les rouleaux de film de scellage sont soit en aluminium soit en
stratifié transparent et sont capables de produire des
scellages permanents, perforables ou pelables avec des
plaques de polypropylène, polystyrène, polyéthylène ou COC.
Pour réduire au minimum la taille et le poids, l’appareil est
entièrement électronique et tous les paramètres tels que
la température et le temps sont entièrement réglables pour
assurer une étanchéité parfaite et uniforme avec différents
formats de plaques et de films.
La sécurité de l’utilisateur a été soigneusement prise en
compte lors du processus de conception afin d’éliminer
le risque de contact avec des surfaces chaudes ou le
mécanisme interne pendant le fonctionnement.
Figure 8. Plaque scellée à 384 puits.
6 | Installation ALPS5000
Installation
La machine doit être installée sur une paillasse solide
pour éviter toute vibration en cours d’utilisation. Lors de
l’installation de la machine, il faut prévoir suffisamment
d’espace pour que la navette puisse sortir sans heurter
quoi que ce soit.
Le poids réduit par rapport au modèle précédent rend la
thermoscelleuse ALPS5000 beaucoup plus facile à déplacer
dans une position appropriée.
Utilisation prévue
La scelleuse pour plaques ALPS5000 est destinée à être
utilisée pour le thermoscellage des microplaques lors de
l’expérimentation, du stockage ou du transport. Cet appareil
n’est pas destiné à être utilisé comme dispositif médical.
ATTENTION : Utilisez l’équipement de levage
et de transport approprié disponible dans
l’installation pendant le déplacement de
l’appareil d’un endroit à un autre. Utilisez
également tout EPI nécessaire pendant le
mouvement de l’appareil.
ALPS5000 Environnement d’utilisation | 7
Environnement d’utilisation
La thermoscelleuse ALPS5000 doit fonctionner dans un
environnement présentant une plage de températures de
15°C à 40°C, et une plage d’humidité relative sans
condensation de 10 % à 80 %. L’appareil doit être maintenu
à au moins 10 cm du côté des murs, des appareils
ALPS5000 voisins et des meubles. L’appareil ne doit pas être
placé à côté d’un équipement qui irradie de la chaleur qui
pourrait avoir un impact sur l’environnement d’exploitation,
comme indiqué dans le tableau 1. L’appareil doit être tenu à
l’écart des courants d’air, car ils auront un effet négatif sur la
stabilité de la température de la plaque de scellage. La
thermoscelleuse ALPS5000 ne pourra pas effectuer de
soudure si la température n’atteint pas la température de
consigne. Par conséquent, si la plaque de scellage est
exposée à des courants d’air, cela peut augmenter le délai
entre les cycles.
La fiche secteur fournie avec cet appareil est équipée du
fusible suivant :
Utilisez un fusible d’un type adapté.
Il doit être conforme à la norme CEI 127 et homologué
dans les pays de la CEE.
Il doit être homologué C.S.A. ou UL ou son utilisation doit
être reconnue au Canada ou aux États-Unis d’Amérique.
Connexion de la tension
d’alimentation
La thermoscelleuse ALPS5000 utilise une entrée CEI
standard qui est fusionnée et commutée.
Remarque : L’équipement fonctionne à un minimum de
108 V pour tenir compte des variations d’alimentation
lorsqu’il est connecté à une alimentation nominale de
115 V c.a., et à un maximum de 250 V lorsqu’il est
connecté à une alimentation nominale de 240 V c.a.
Figure 9. Connexion de la tension
d’alimentation
Insérez le câble IEE standard et connectez à l’interrupteur
de tension d’alimentation sur l’interrupteur à bascule I = 0
et vérifiez que tous les protecteurs sont installés.
Les écrans montés à l’avant de l’appareil doivent s’illuminer
avec le logo Thermo Scientific.
Tableau 1. Environnement d’utilisation
Plage de
température
Fonctionnement
Stockage
15°C à 40°C
20°C à 40°C
Humidité
relative
Fonctionnement
Stockage
10 % à 80 % sans
condensation
10 % à 80 % sans
condensation
Alimen-
tation
Fusibles
montés dans
la prise
Fusibles montés
dans l’entrée
arrière
230 V 13 ampères T5AH 250 V
115 V Aucun fusible T5AH 250 V
Entrée CEI standard
pour raccordement
au secteur
RS-232
8 | Chargement et déchargement du film ALPS5000
Chargement et déchargement du film
Films standard
Les différents types de films qui peuvent être utilisées
comprennent les films thermiques Easy Peel, Clear Seal,
Easy Pierce et Easy Pierce Strong Foil.
Chargement de la
thermoscelleuse
ALPS5000 avec le film
de thermoscellage
L’alimentation électrique doit être connectée et activée pour
permettre l’amorçage automatique du film une fois chargée.
1. Lors de la mise sous tension, une fois que l’écran de
démarrage Thermo Fisher apparaît et que l’appareil est
prêt, appuyez sur le bouton Start Setup pour continuer. La
thermoscelleuse ALPS5000 s’initialise et passe par défaut
à l’écran d’accueil. L’écran peut rester vide pendant
30 secondes à une minute lors de la première mise sous
tension.
2. Pour charger le film, laissez un tour du rouleau de film.
Cela fournit du jeu pour alimenter l’appareil.
3. Accédez à l’écran “Foil load”. Appuyez sur pour
démarrer le processus d’engagement automatique du
film.
4. Enroulez le film sous la barre de liaison comme illustré, et
vers le haut dans la fente d’alimentation en film. Continuez à
alimenter manuellement en film jusqu’à ce que le
mécanisme automatisé de rétention du film se mette en
place et tire mécaniquement le film dans la machine.
5. La thermoscelleuse ALPS5000 alimentera
automatiquement en film dans le système jusqu’à ce que
les capteurs internes soient atteints. Elle continuera alors
à s’alimenter sur une longueur prédéterminée de film qui
est adaptée à la coupe et facile à atteindre. Appuyez sur
qui a désormais remplacé le bouton de
chargement. Une fois que le film a été coupée, la navette
s’étendra de l’appareil pour permettre l’accès à la
machine et vous permettra d’enlever l’excédent de
longueurs de coupe. Cela garantira un premier bord droit.
ATTENTION : Nous recommandons que
l’appareil soit froid lors du chargement du film
pour éviter toute blessure possible.
ATTENTION : Le film sera automatiquement
alimenté à travers le système et les déchets
coupés via le cycle de coupe, les déchets de film
doivent être enlevés avec la pincette fournie.
Fente
d’alimentation
en film
Barre de liaison
d’alimentation en film
ALPS5000 Chargement et déchargement du film | 9
6. Une fois que le morceau de film en excès a été retiré de la
machine, appuyez sur Done pour continuer comme vous
y êtes invité. L’appareil va maintenant s’amorcer pour
être prêt pour la première utilisation.
7. Pour décharger le film à tout moment, accédez à l’écran
Load Foil et appuyez sur . Le film sortira à l’arrière
de la machine.
Réglage de la position
du film
Centralisation du film sur
la plaque
Le film fourni est réglé pour être au centre de la plaque.
La position peut être modifiée de 2 mm de chaque côté de la
ligne médiane.
Pour effectuer ce réglage, retirez le film et la bobine de film de
l’arrière de la machine et desserrez l’écrou en acier inoxydable.
Cela vous permet de déplacer les écrous en plastique de
gauche à droite, déplaçant ainsi le film de gauche à droite.
Lorsqu’une position satisfaisante est trouvée, serrez l’écrou en
acier inoxydable et rechargez le film.
Figure 10. Centralisation du film
Scellez 3-4 plaques pour laisser le film se déposer au centre
de la plaque et vérifier si le film est aligné au centre. Si cela
nécessite un réglage supplémentaire, retirez le film et ajustez
en desserrant l’écrou en acier inoxydable de la bobine de film
et en enroulant la bobine de film au centre.
Pour supprimer les coupures manquées de film à l’intérieur de
la thermoscelleuse ALPS5000 :
Utilisez un tournevis à tête plate ou un objet similaire,
tournez la vis à fentes, située sur la porte de la
thermoscelleuse ALPS5000, à environ 90° dans le sens
antihoraire. Cela déverrouillera et abaissera le panneau
de service avant pour accéder à la zone de scellage
principale et à l’avant de la machine.
Utilisez la pincette fournie pour éliminer les coupures
manquées.
Figure 11. Retrait du panneau de service
Pour accéder davantage à la machine via le panneau de
service latéral, utilisez une clé Allen de 2,5 mm (fournie) et
retirez les 4 vis comme illustré. Retirez le panneau pour
révéler le guide magnétique de film.
Figure 12. Guide magnétique de film
Retirez le guide magnétique de film à l’aide de la languette et
éliminez tout morceau ou toute coupure manquante de film.
Figure 13. Languette
Replacez le guide magnétique de film pleinement en position
sur deux chevilles de positionnement. Replacez le panneau
de service.
ATTENTION : maintenez vos mains à distance
pendant le processus d’amorçage pour éviter
tout risque d’enchevêtrement et de piégeage
des doigts.
ATTENTION : utilisez toujours la pincette fournie
s’il est nécessaire de retirer le film. Le bloc
chauffant peut être CHAUD.
Écrou en plastique
Écrou en acier
inoxydable
Filetage à pas fin
ATTENTION : Ce panneau n’est pas verrouillé.
La machine doit être mise hors tension et
l’alimentation doit être coupée avant d’accéder
au panneau de service latéral.
Retirez 4 vis à l’aide des clés
Allen de 2,5 mm fournies
10 | Procédure d’utilisation et optimisation ALPS5000
Procédure d’utilisation et optimisation
La thermoscelleuse ALPS5000 a été conçue pour sceller de
manière fiable des plaques de différentes hauteurs et
différents plastiques, en utilisant une variété de films, pour
donner un scellage avec des propriétés variables, ces
composants nécessitent différentes conditions de scellage.
La qualité et la résistance du scellage créé entre les films de
scellage varient selon les conditions. En général,
l’augmentation de la température de scellage ou de la durée
du scellage donne un scellement plus solide et plus complet.
Cependant, un scellage excessif régulier n’est pas
recommandé, car l’application de plus de chaleur peut
endommager et déformer la plaque à sceller. Cela réduirait à
son tour le nombre de fois qu’une plaque spécifique peut être
refermée. Par conséquent, un équilibre doit être atteint pour
donner un scellage acceptable avec un minimum de
dommages sur la plaque.
Un autre facteur d’optimisation est la surface de scellage de la
plaque. Une plaque avec de fins rebords surélevés autour de
chaque tube aura une surface réduite par rapport à une
plaque avec de larges bords surélevés. Cela signifie que
moins de chaleur est nécessaire pour sceller la plaque de
rebord fin par rapport au rebord large.
La pression exercée par la plaque chauffante pendant le
scellage est réglable à l’aide du paramètre Force sur l’écran
d’accueil.
Le paramètre Distance peut également être utilisé pour
contrôler la quantité de déplacement vers le bas que la plaque
de thermoscellage utilise pour se déplacer du haut détecté de
la plaque indépendante.
Les plaques qui n’ont pas de rebords surélevés ne sont
généralement pas adaptées au thermoscellage.
Réglages de la
température et de la durée
Le tableau suivant donne une ligne de guidage du temps de
scellage typique et de la plage de température pour différents
matériaux.
Commandes, indicateurs
et avertissements
La thermoscelleuse ALPS5000 fonctionne sur un logiciel
d’application facilement accessible à l’aide d’un écran tactile.
Toutes les commandes, toutes les indications et tous les
avertissements sont relayés par le panneau d’affichage LCD
tactile situé à l’avant de l’appareil.
Réglage de l’opération
de scellage
Avec une plaque en position sur la navette, le segment “Start”
est actionné pour démarrer l’opération de scellage. Si la
plaque de scellage n’est pas à la température, l’écran
affiche “Heating” et la température réelle par rapport à la
température réglée.
L’écran affiche le message clignotant “Sealing” pendant
l’opération et revient à l’écran d’accueil après avoir scellé
la plaque et le film d’amorçage.
L’instrument est maintenant prêt pour la prochaine opération.
S’il y a des problèmes pendant l’opération de scellage,
comme l’absence de plaque, un avertissement s’affiche.
Matériau de
la plaque
Réglage de la
température
Réglage de
la durée
Polystyrène 145°C - 165°C 1,0 seconde -
3,0 secondes
Polypropylène 150°C - 175°C 1,0 seconde -
3,0 secondes
Polyéthylène 150°C - 170°C 1,0 seconde -
3,0 secondes
ALPS5000 Interface utilisateur de la thermoscelleuse ALPS5000 | 11
Interface utilisateur de la
thermoscelleuse ALPS5000
Configuration initiale
Branchez l'appareil pour le mettre sous tension. Une fois
l'appareil allumé, le logo ThermoScientific s’affiche.
1. Sélectionnez Start pour lancer le processus de
configuration de la scelleuse pour plaques.
2. L’écran d’accueil s’affiche comme illustré ci-dessous.
Figure 14. Démarrer la configuration
Écran principal
L’écran principal ou l’écran d’accueil affiche la température
de consigne, le temps et la distance ou la force du
programme réglé sur la scelleuse pour plaques (reportez-
vous à la figure 15).
Figure 15. Écran principal
Les différentes options disponibles sur l’écran principal sont :
Le panneau vertical sur la gauche représente la barre
de navigation qui permet d’accéder à toutes les fonctions
de l’unité.
Vous pouvez modifier la température, le temps et la
distance ou la force à partir de l’écran principal.
Vous pouvez démarrer le programme que vous avez
défini pour l’opération.
La barre de navigation sur l’écran comporte les options
suivantes :
• Accueil
•Réglages
Chargement / déchargement du film
• Programmes
•Service
Vous pouvez modifier la température de consigne depuis
l’écran d’accueil comme indiqué ci-dessous. La température
de consigne minimale est de 35°C et la température de
consigne maximale est de 199°C à intervalle de température
réglable de 1°C.
1. Appuyez sur Temperature sur l’écran. L’écran suivant
s’affiche.
Figure 16. Température de consigne
2. Appuyez sur les flèches haut / bas pour modifier
la température de consigne.
12 | Interface utilisateur de la thermoscelleuse ALPS5000 ALPS5000
Remarque : Si vous fermez la fenêtre sans enregistrer les
modifications, l’écran suivant s’affiche :
Figure 17. Modifications non enregistrées
Sélectionnez Discard Changes si vous ne souhaitez pas
enregistrer les modifications. Sélectionnez Save Changes si
vous souhaitez confirmer les modifications effectuées.
3. Appuyez sur pour confirmer les modifications.
Figure 18. Confirmation d’enregistrement
des réglages
4. Cliquez sur OK. Vous recevez un message de
confirmation indiquant que vos paramètres ont
été modifiés.
Pour modifier le temps de consigne sur l’écran d’accueil,
suivez les étapes ci-dessous. L’intervalle de temps minimum
est de 0,5 seconde et l’intervalle de temps maximum de
9,9 secondes. L’intervalle de temps peut être ajusté par
intervalles de 0,1 seconde.
1. Appuyez sur Time sur l’écran. L’écran suivant s’affiche.
Figure 19. Réglage de la durée
2. Modifiez le temps de consigne en touchant ou en
appuyant sur les flèches haut / bas.
3. Répétez les étapes 3 et 4 de la procédure précédente
pour enregistrer le temps de consigne souhaité.
Pour changer le mode de consigne (Distance / Force selon
le mode sur lequel l’appareil est réglé) sur l’écran d’accueil,
suivez les étapes ci-dessous. La distance de scellage
minimale est de 10 μm et la distance de scellage maximale
est de 50 μm avec des incréments de 1 μm.
1. Si vous souhaitez définir la distance comme mode de
consigne, appuyez sur Distance sur l’écran. L’écran
suivant s’affiche :
Figure 20 a. Réglage de la distance
2. Si vous souhaitez définir la force comme mode de
consigne, appuyez sur Force sur l’écran. L’écran suivant
s’affiche. La force de scellage minimale que vous pouvez
appliquer est de 5 kg et la force de scellage maximale de
50 kg avec une force réglable par incréments de 1 kg. Ce
paramètre devra peut-être être réintroduit si l’appareil
perd de la puissance.
ALPS5000 Interface utilisateur de la thermoscelleuse ALPS5000 | 13
Figure 20 b. Réglage de la force
3. Modifiez le mode de consigne (distance / force) en
appuyant sur les flèches haut / bas.
4. Répétez les étapes 3 et 4 de la procédure précédente
pour enregistrer le mode de consigne (distance / force).
Réglages
L’icône Settings est le deuxième onglet du panneau
de navigation. L’écran suivant s’affiche lorsque vous
sélectionnez l’icône Settings. Cet écran vous permet de
configurer ou de modifier le type de mode, la longueur du film
et le mode de délai de mise en veille.
Mode
Les réglages de mode vous permettent de basculer entre
Distance et Force. La distance est mesurée en micromètres
(μm) et la force est mesurée en kilogrammes (kg).
Pour modifier les réglages de mode :
1. Appuyez sur pour sélectionner Force / Distance
dans la liste déroulante.
Figure 21. Réglages de mode
2. Cliquez sur pour enregistrer vos réglages.
Figure 22. Mode d’enregistrement
3. Vous recevez le message de confirmation suivant
indiquant que vos réglages ont été enregistrés.
Cliquez sur OK.
Figure 23. Réglages enregistrés
Longueur du film
La longueur du film permet de définir une longueur minimale
de film de 119 mm et une longueur maximale de film de
128 mm par incréments de 1 mm. Pour régler la longueur de
film souhaitée :
1. Appuyez sur Foil Length dans les réglages.
14 | Interface utilisateur de la thermoscelleuse ALPS5000 ALPS5000
2. Sélectionnez la longueur de film.
3. Cliquez sur . Vous recevez un message de
confirmation indiquant que vos réglages ont été
enregistrés.
4. Cliquez sur OK. La longueur du film est configurée.
Délai de mise en veille
Le délai de mise en veille est le délai d’inactivité pendant
lequel l’appareil est sans surveillance. Cela vous permet de
définir la durée pendant laquelle l’appareil passe en mode
veille en raison du temps improductif pendant lequel l’appareil
n’est pas utilisé. Le délai minimum de mise en veille que vous
pouvez définir est de 1 heure et le temps maximum pour que
l’appareil soit en mode veille après est de 24 heures. Pour
régler ou modifier le délai de mise en veille :
1. Appuyez sur pour configurer le délai de mise
en veille.
2. Sélectionnez la durée que vous souhaitez configurer.
Sélectionnez la durée que vous souhaitez configurer, une
valeur de 0 désactive la fonction de veille.
3. Cliquez sur . Vous recevez un message de
confirmation indiquant que vos réglages ont été
enregistrés.
4. Cliquez sur OK. Le délai de mise en veille est défini.
Mode économie
Le mode économie est un paramètre d’économie d’énergie
qui permet à l’utilisateur de définir une durée (en heures)
pendant laquelle le système est actif. Le système passe en
mode veille à l’expiration du délai sélectionné.
Le chauffage diminue à une température définie pour
économiser de l’électricité. Appuyez sur Wake ou tout autre
bouton de navigation sur la gauche pour revenir à la page
d’accueil. Ce paramètre devra peut-être être réintroduit si
l’appareil perd de la puissance.
Figure 24. Mode économie
Chargement /
déchargement d'un film
L’icône Foil Load est le troisième onglet du panneau
de navigation. L’écran suivant s’affiche lorsque vous
sélectionnez l’icône .
Le chargement / déchargement vous permet de charger un
nouveau film ou de décharger un film existant.
Chargement d'un film
Lorsque vous souhaitez charger un film, l’instrument
ne détecte aucun film.
Pour charger un film :
1. Cliquez sur . L’écran suivant s’affiche, décrivant
le processus de chargement d'un nouveau film :
Figure 25. Chargement d'un nouveau film
2. Cliquez sur . La machine démarre le processus
d’engagement automatique du film.
3. Une fois que le film est ingéré, sélectionnez pour
assurer un bord droit.
ALPS5000 Interface utilisateur de la thermoscelleuse ALPS5000 | 15
Figure 26. Découpe du film
4. Retirez la section de film découpée et sélectionnez
. Éliminez le bord découpé.
Figure 27. Retrait et élimination du bord
découpé
Lorsque vous souhaitez décharger un film, appuyez sur
pour éjecter le film. La machine éjecte le film
et affiche la page de chargement.
Figure 28. Déchargement du film
Programmes
L’onglet de programmes vous permet de visualiser,
de modifier et de créer les paramètres de chargement
d’un programme.
Affichage d’un programme
1. Sélectionnez Programs dans le menu de navigation
et une liste des programmes configurés s’affiche.
2. Sélectionnez l’icône en forme d’œil pour un aperçu
des détails du programme.
Figure 29. Aperçu du programme
3. Vous pouvez charger ou modifier le programme selon
vos besoins.
Remarque : S’il n’y a aucun programme créé, cliquez
sur pour créer un programme.
Création d’un programme
Cela vous permet de créer un programme.
1. Sélectionnez sur l’écran Programs.
2. Appuyez sur le champ Name pour saisir le nom
à l’aide du clavier.
16 | Interface utilisateur de la thermoscelleuse ALPS5000 ALPS5000
Figure 30. Saisie du nom du programme
3. Entrez la température et le temps dans la plage spécifiée
à l’écran. Choisissez la distance ou la force comme
mode selon votre choix. Entrez les valeurs dans la plage
indiquée à l’écran.
Figure 31. Saisie des valeurs
Remarque : Si vous entrez une valeur qui ne se trouve pas
dans la plage donnée, le champ dans lequel la valeur
incorrecte est entrée est mis en surbrillance.
Figure 32. Valeur incorrecte saisie
4. Cliquez sur Save. L’écran suivant s’affiche.
Figure 33. Réglages enregistrés
Remarque : Si vous fermez la fenêtre sans enregistrer les
modifications, vous recevez le message suivant. Si vous
ne souhaitez pas enregistrer les programmes, sélectionnez
Discard Changes. Sélectionnez Save Changes si vous
souhaitez enregistrer le programme.
Figure 34. Modifications non enregistrées
5. Cliquez sur OK. Le programme est enregistré.
Modification d’un programme
L’icône en forme de crayon vous permet de modifier un
programme existant.
1. Sélectionnez le programme que vous souhaitez modifier.
L’écran de modification du programme s’affiche.
Figure 35. Modification d’un programme
2. Effectuez les modifications souhaitées et cliquez sur
Save. Cliquez sur Delete si vous souhaitez supprimer un
programme.
Figure 36. Confirmation de la suppression
3. Cliquez sur OK. L’écran de programmes suivant s’affiche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Thermo Fisher Scientific ALPS5000 Automated Plate Sealer Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare