Samsung NV66M3531BS Manual de utilizare

Categorie
Microunde
Tip
Manual de utilizare
Cuptor încorporabil
Manual de utilizare şi instalare
NV66M3531BS
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-04-16  3:24:55
2 Română
Cuprins
CuprinsCuprins
Utilizarea acestui manual 3
În acest manual de utilizare se folosesc următoarele simboluri: 3
Instrucţiuni pentru siguranţă 3
Măsuri de precauţie importante 3
Cum se elimină corect acest produs (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice) 6
Funcţia de economisire automată a energiei 6
Instalarea 6
Conţinutul ambalajului 6
Alimentare cu curent electric 7
Montarea în dulap 8
Înainte de a începe 9
Setări iniţiale 9
Miros de cuptor nou 9
Accesorii 10
Modul Preparare dublă 11
Operaţiuni 11
Panou de comandă 11
Setări uzuale 12
Moduri de gătire (cu excepţia gril) 15
Moduri de gătire gril 17
Interval de temperaturi pentru modul Preparare dublă 18
Întreruperea preparării 19
Funcţie specială 20
Preparare automată 20
Curăţarea cu abur 21
Cronometru 22
Oprirea/Pornirea sunetului 22
Gătit inteligent 23
Preparare manuală 23
Programe de preparare automate 27
Preparate test 30
Colecţie de reţete populare cu preparare automată 31
Întreţinere 34
Curăţare 34
Înlocuire 36
Depanare 36
Aspecte de vericat 36
Coduri de informare 38
Specicaţii tehnice 39
Anexă 39
Fişa de date a produsului 39
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 2 2018-04-16  3:24:55
Română 3
Utilizarea acestui manual
Instrucţiuni pentru siguranţă
Vă mulţumim că aţi ales un cuptor încorporabil de la SAMSUNG.
Acest manual de utilizare conţine informaţii importante referitoare la siguranţă şi
instrucţiuni menite să vă ajute la utilizarea şi întreţinerea aparatului.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza cuptorul şi să îl
păstraţi pentru consultări ulterioare.
În acest manual de utilizare se folosesc următoarele simboluri:
AVERTISMENT
Pericole sau acţiuni nesigure care pot provoca leziuni corporale grave sau decesul şi/sau
deteriorarea bunurilor.
ATENŢIE
Pericole sau acţiuni nesigure care pot provoca leziuni corporale sau deteriorarea
bunurilor.
NO
Sfaturi utile, recomandări sau informaţii care ajută utilizatorii să mânuiască produsul.
Instalarea acestui cuptor trebuie efectuată numai de către un electrician calicat.
Instalatorul este responsabil pentru conectarea aparatului la sursa de alimentare, în
conformitate cu recomandările relevante privind siguranţa.
Măsuri de precauţie importante
AVERTISMENT
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale
reduse sau de către persoane fără experienţă şi cunoştinţe,
cu excepţia cazului în care sunt supravegheate sau instruite
corespunzător de către persoana responsabilă pentru
siguranţa lor cu privire la utilizarea aparatului.
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul
în obiect de joacă.
Mijloacele de deconectare trebuie încorporate în cablajul x,
în conformitate cu regulile de cablare.
După instalare, acest aparat ar trebui să permită deconectarea
de la sursa de alimentare. Pentru deconectare, ştecherul
trebuie să e accesibil sau se poate încorpora un întrerupător
în cablajul x, conform regulilor de cablare.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de către producător, un reprezentant de
service al acestuia sau o persoană cu o calicare similară,
pentru a se evita orice risc.
Utilizarea acestui manual
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 3 2018-04-16  3:24:55
4 Română
Instrucţiuni pentru siguranţă
Instrucţiuni pentru siguranţă
Dacă aparatul are o funcţie de curăţare, suprafeţele pot
să devină mai erbinţi decât de obicei în timpul curăţării
şi copiii trebuie ţinuţi la distanţă. Funcţia de curăţare este
disponibilă în funcţie de model.
Utilizaţi numai sonda de temperatură recomandată pentru
acest cuptor. (Doar modelele cu sondă de temperatură pentru
carne)
Nu se va utiliza un aparat de curăţare cu abur.
AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a
înlocui lampa, pentru a evita posibilitatea de electrocutare.
Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uşi decorative
pentru a evita supraîncălzirea.
AVERTISMENT: Aparatul şi părţile sale accesibile devin
erbinţi în timpul utilizării. Trebuie evitată atingerea părţilor
care se încălzesc. Copiii cu vârsta sub 8 ani nu trebuie să aibă
acces la cuptor decât sub supraveghere permanentă.
ATENŢIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Un proces
de gătire scurt trebuie supravegheat permanent.
Uşa sau suprafaţa exterioară poate să devină erbinte când
aparatul este în funcţiune.
Este posibil ca temperatura suprafeţelor accesibile să e
ridicată când aparatul este în funcţiune. Este posibil ca
suprafeţele să devină erbinţi în timpul utilizării.
Metoda de prindere indicată nu trebuie să depindă de
utilizarea adezivilor, deoarece aceştia nu constituie mijloace
de prindere sigure.
Acest aparat poate  folosit de către copii cu vârsta de cel
puţin 8 ani şi de persoane cu capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe dacă
acestea sunt supravegheate sau au primit instrucţiuni pentru
utilizarea aparatului în siguranţă şi înţeleg riscurile implicate.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Operaţiunile de
curăţare şi întreţinere uzuală nu trebuie să e realizate de
către copii fără a  supravegheaţi. Nu lăsaţi aparatul şi cablul
său la îndemâna copiilor sub 8 ani.
În timpul utilizării, aparatul devine erbinte. Trebuie evitată
atingerea elementelor de încălzire din interiorul cuptorului.
AVERTISMENT: Părţile accesibile pot deveni erbinţi în timpul
utilizării. Copiii mici nu trebuie să aibă acces la cuptor.
Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau raclete metalice
ascuţite pentru a curăţa uşa de sticlă a cuptorului, deoarece
acestea pot zgâria suprafaţa, cauzând spargerea sticlei.
Dacă aparatul are o funcţie de curăţare, resturile în exces
trebuie îndepărtate înainte de curăţare şi nu trebuie lăsat
niciun recipient în cuptor în timpul curăţării cu aburi sau al
curăţării automate. Funcţia de curăţare este disponibilă în
funcţie de model.
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 4 2018-04-16  3:24:55
Română 5
Instrucţiuni pentru siguranţă
Suprafeţele cuptorului devin erbinţi când aparatul funcţionează la temperaturi ridicate o
perioadă lungă de timp.
Când gătiţi, aveţi grijă la deschiderea uşii cuptorului, deoarece este posibil ca din interior să
iasă aer şi aburi erbinţi.
Când gătiţi mâncăruri ce conţin alcool, acesta se poate evapora din cauza temperaturilor
ridicate, iar vaporii pot lua foc dacă intră în contact cu o parte erbinte a cuptorului.
Pentru siguranţa dvs., nu utilizaţi dispozitive de curăţat cu apă sau abur sub presiune.
Copiii trebuie ţinuţi la o distanţă de siguranţă în timpul funcţionării cuptorului.
Alimentele congelate, cum este pizza, trebuie gătite pe grătarul mare. Dacă utilizaţi tava
pentru copt, este posibil ca aceasta să se deformeze datorită diferenţelor mari de temperatură.
Nu turnaţi apă pe fundul cuptorului când acesta este erbinte. Riscaţi să deterioraţi suprafaţa
emailată.
Uşa cuptorului trebuie închisă în timpul gătitului.
Nu acoperiţi partea inferioară a cuptorului cu folie de aluminiu şi nu amplasaţi tăvi de copt sau
alte recipiente metalice pe aceasta. Folia de aluminiu blochează căldura, fapt ce poate cauza
deteriorări ale suprafeţei emailate şi poate afecta calitatea alimentelor gătite.
Sucurile de fructe lasă pete, care este posibil să nu mai poată  şterse de pe suprafaţa emailată
a cuptorului.
Când pregătiţi prăjituri foarte moi, utilizaţi tava adâncă.
Nu amplasaţi formele de copt pe uşa deschisă a cuptorului.
Ţineţi copiii la distanţă de uşa cuptorului atunci când o deschideţi sau închideţi, întrucât aceştia
se pot lovi de uşă sau îşi pot prinde degetele în aceasta.
Nu călcaţi, nu vă sprijiniţi, nu staţi şi nu aşezaţi obiecte grele pe uşă.
Nu deschideţi uşa cu o forţă inutilă.
AVERTISMENT: Nu deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare chiar dacă procesul de
preparare s-a nalizat.
AVERTISMENT: Nu lăsaţi uşa deschisă în timpul funcţionării cuptorului.
Introduceţi grătarul cu
protuberanţele în sus (opritoare
pe ambele părţi) astfel încât
grătarul susţine poziţia de
repaus pentru greutăţi mari.
ATENŢIE
În cazul în care cuptorul a suferit deteriorări în timpul transportului, nu îl conectaţi.
Acest echipament trebuie conectat la sursa de curent numai de către un electrician calicat.
În cazul unei defecţiuni sau unei avarii a aparatului, nu încercaţi să îl utilizaţi.
Reparaţiile trebuie efectuate numai de către un tehnician calicat. Reparaţiile
necorespunzătoare pot reprezenta un pericol pentru dvs. şi pentru alte persoane. Dacă aparatul
necesită reparaţii, contactaţi un centru de service SAMSUNG sau distribuitorul.
Conductorii şi cablurile electrice nu trebuie să atingă cuptorul.
Cuptorul trebuie conectat la sursa de curent prin intermediul unui întrerupător de circuit sau al
unei siguranţe aprobate. Nu utilizaţi niciodată triplu-ştechere sau prelungitoare.
Sursa de alimentare a aparatului trebuie oprită când acesta este reparat sau curăţat.
Aveţi grijă când conectaţi echipamente electrice la prize din apropierea cuptorului.
Dacă aparatul are o funcţie de preparare la vapori sau aburi, nu îl utilizaţi când cartuşul de
alimentare cu apă este deteriorat. (Numai la modelele cu funcţie de preparare la vapori sau
aburi)
Când cartuşul este crăpat sau defect, nu îl utilizaţi şi contactaţi cel mai apropiat centru de
service. (Numai la modelele cu funcţie de preparare la vapori sau aburi)
Acest cuptor este conceput exclusiv preparării de alimente în gospodărie.
În timpul utilizării, suprafeţele interioare ale cuptorului devin sucient de erbinţi pentru a
cauza arsuri. Nu atingeţi elementele de încălzire sau suprafeţele interioare ale cuptorului până
când nu s-au răcit sucient.
Nu depozitaţi materiale inamabile în cuptor.
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 5 2018-04-16  3:24:55
6 Română
Instalarea
InstalareaInstrucţiuni pentru siguranţă
AVERTISMENT
Acest cuptor trebuie să e instalat de către un tehnician calicat. Instalatorul este
responsabil pentru conectarea cuptorului la sursa de alimentare în conformitate cu
recomandările locale relevante privind siguranţa.
Conţinutul ambalajului
Vericaţi dacă ambalajul produsului conţine toate componentele şi accesoriile. Dacă aveţi
probleme cu cuptorul sau cu accesoriile, contactaţi un Centru de serviciu cu clienţii local
al Samsung sau comerciantul cu amănuntul.
Scurtă prezentare a cuptorului
01
02
03
01 Panou de comandă 02 Mânerul uşii 03 Uşă
Instalarea
Cum se elimină corect acest produs (Deşeuri de echipamente
electrice şi electronice)
(Aplicabil în ţări cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică
faptul că produsul şi accesoriile sale electronice (încărcător,
căşti, cablu USB) nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri
menajere la nalul duratei lor de utilizare. Dat ind că eliminarea
necontrolată a deşeurilor poate dăuna mediului înconjurător sau
sănătăţii umane, vă rugăm să separaţi aceste articole de alte
tipuri de deşeuri şi să le reciclaţi în mod responsabil, promovând
astfel reutilizarea durabilă a resurselor materiale.
Utilizatorii casnici trebuie să-l contacteze pe distribuitorul care
le-a vândut produsul sau să se intereseze la autorităţile locale
unde şi cum pot să ducă aceste articole pentru a  reciclate în
mod ecologic.
Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze furnizorul şi
să consulte termenii şi condiţiile din contractul de achiziţie.
Acest produs şi accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate
împreună cu alte deşeuri comerciale.
Pentru informaţii despre angajamentele privind mediul şi obligaţiile reglementative
privind produsele specice ale Samsung, ca de exemplu REACH, vizitaţi: samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Funcţia de economisire automată a energiei
Dacă nu primeşte nicio comandă pentru o anumită perioadă în timp ce se aă în
funcţiune, aparatul se opreşte şi intră în modul de aşteptare.
Lumina: În timpul procesului de preparare, puteţi opri becul cuptorului prin apăsare
pe butonul „Oven light” (Lumina cuptorului). Pentru economisirea energiei, lumina
cuptorului este oprită timp de câteva minute după pornirea programului de preparare.
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 6 2018-04-16  3:24:56
Română 7
Instalarea
Accesorii
Alături de cuptor sunt incluse diferite accesorii care vă ajută să preparaţi numeroase
tipuri de alimente.
Grătar Grătar platou * Tavă pentru copt *
Tavă universală * Tava extra adâncă * Ţepuşă pentru rotisare *
Ţepuşă pentru rotisare şi
Shashlik *
Divizor
NO
Disponibilitatea accesoriilor marcate cu asterisc (*) depinde de modelul cuptorului.
Alimentare cu curent electric
01 02 03
L N
01 MARO sau NEGRU
02 ALBASTRU sau ALB
03 GALBEN şi VERDE
Conectaţi cuptorul la o priză de curent electric.
Dacă nu aveţi o priză normală pentru ştecher, din
cauza limitărilor de curent, folosiţi un întrerupător
izolator multipolar (cu distanţa dintre contacte de
cel puţin 3 mm) pentru a respecta reglementările
privind siguranţa. Utilizaţi un cablu de alimentare
cu o lungime sucientă care să e conformă cu
tipul H05 RR-F sau H05 VV-F, min. 1,5-2,5 mm².
Curent nominal (A) Secţiune transversală
minimă
10 < A ≤ 16 1,5 mm
2
16 < A ≤ 25 2,5 mm
2
Vericaţi specicaţiile produsului de pe eticheta
ataşată cuptorului.
Deschideţi capacul posterior al cuptorului cu
ajutorul unei şurubelniţe şi scoateţi şuruburile
de pe clema cablului. Apoi, conectaţi cablurile de
alimentare la bornele aferente.
Borna ( ) este concepută pentru împământare.
Mai întâi conectaţi cablul galben şi pe cel verde
(pentru împământare), care trebuie să e mai
lungi decât celelalte. Dacă folosiţi o priză pentru
ştecher, ştecherul trebuie să e uşor accesibil după
ce se instalează cuptorul. Samsung nu îşi asumă
răspunderea pentru accidentele provocate de lipsa
împământării sau de o împământare defectuoasă.
AVERTISMENT
Nu călcaţi pe cabluri şi nu le răsuciţi în timpul instalării şi ţineţi-le la distanţă de
componente ale cuptorului care emană căldură.
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 7 2018-04-16  3:24:57
8 Română
Instalarea
Instalarea
D
C
B
A
E
Dulap încastrat (mm)
A Min. 550
B Min. 560
C Min. 50
D Min. 590 - Max. 600
E Min. 460 x Min. 50
NO
Dulapurile de încastrare trebuie să aibă oricii
de ventilaţie (E) pentru a ventila căldura şi a
recircula aerul.
D
C
B
A
Dulap sub chiuvetă (mm)
A Min. 550
B Min. 560
C Min. 600
D Min. 460 x Min. 50
NO
Dulapurile de încastrare trebuie să aibă oricii
de ventilaţie (D) pentru a ventila căldura şi a
recircula aerul.
Montarea în dulap
Dacă instalaţi cuptorul într-un dulap, suprafeţele din plastic şi componentele adezive
ale dulapului trebuie să reziste până la 90 °C. Samsung nu îşi asumă răspunderea pentru
daunele provocate mobilei de căldura emisă de cuptor.
Cuptorul trebuie să e bine aerisit. Pentru aerisire, trebuie lăsat un spaţiu de circa 50 mm
între nivelul inferior al dulapului şi peretele de susţinere. Dacă instalaţi cuptorul sub o
plită, urmaţi instrucţiunile de instalare ale plitei.
Dimensiuni necesare pentru instalare
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Cuptor (mm)
A 560 G Max. 506
B 175 H Max. 494
C 370 I 21
D Max. 50 J 549
E 595 K 572
F 595 L 550
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 8 2018-04-16  3:24:57
Română 9
Înainte de a începe
Montarea cuptorului
A
Aveţi grijă să lăsaţi un spaţiu (A) de cel puţin
5 mm între cuptor şi ecare parte a dulapului.
Introduceţi cuptorul în dulap şi prindeţi-l bine
pe ambele părţi laterale cu două şuruburi.
După instalare, scoateţi folia de protecţie, banda şi celelalte ambalaje şi scoateţi
accesoriile din cuptor. Pentru a scoate cuptorul din dulap, mai întâi deconectaţi cuptorul
de la sursa de alimentare şi scoateţi cele două şuruburi de pe părţile laterale ale
cuptorului.
AVERTISMENT
Cuptorul are nevoie de aerisire pentru a funcţiona normal. Nu blocaţi oriciile de
ventilaţie sub nicio formă.
NO
Aspectul cuptorului poate varia în funcţie de model.
Înainte de a începe
Setări iniţiale
Atunci când porniţi cuptorul pentru prima dată, pe aşaj, în cadranul („12”) pentru oră
care luminează intermitent, apare ora implicită „12:00”. Urmaţi paşii de mai jos pentru a
seta ora curentă.
1. În timp ce elementul pentru oră clipeşte,
rotiţi discul valoric (din partea dreaptă)
pentru a seta ora, apoi apăsaţi OK pentru a
trece la elementul pentru minute.
2. În timp ce elementul pentru minute clipeşte,
rotiţi discul valoric pentru a seta minutele,
apoi apăsaţi OK.
Pentru a modica ora curentă după setarea
iniţială, menţineţi apăsat butonul timp de
3 secunde şi urmaţi paşii de mai sus.
Miros de cuptor nou
Înainte de a folosi cuptorul pentru prima dată, curăţaţi-i interiorul pentru a elimina
mirosul de cuptor nou.
1. Scoateţi toate accesoriile din cuptor.
2. Lăsaţi cuptorul să funcţioneze în modul Convecţie 200 °C sau Convenţional 200 °C
timp de o oră. Astfel se distrug toate substanţele de fabricare rămase în el.
3. La nal, opriţi cuptorul.
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 9 2018-04-16  3:24:58
10 Română
Înainte de a începe
Înainte de a începe
Ţepuşă pentru
rotisare *
Ţepuşa pentru rotisare se foloseşte pentru frigerea alimentelor,
de exemplu a puiului. Utilizaţi ţepuşa pentru rotiserie numai în
modul Preparare simplă la nivelul 3 unde este disponibil şi un
adaptor pentru ţepuşă. Deşurubaţi mânerul ţepuşei pentru a o
scoate în timpul frigerii la gril.
Ţepuşă pentru
rotisare şi Shashlik *
Amplasaţi tava la poziţia 1 a suportului pentru a colecta sucul
cărnii sau în partea inferioară a cuptorului, dacă bucata de carne
este mare. Se recomandă utilizarea accesoriilor pentru ţepuşă
atunci când carnea cântăreşte mai puţin de 1,5 kg.
1. Introduceţi ţepuşa în carne. Pentru a o introduce mai uşor,
înşurubaţi-i mânerul către capătul bont.
2. Puneţi carto şi legume opărite în jurul cărnii.
3. Amplasaţi cadrul la nivelul median pentru tavă cu forma „v”
spre înainte. Sprijiniţi ţepuşa de cadru cu capătul ascuţit spre
partea din spate şi împingeţi încet până când vârful ţepuşei
intră în mecanismul de rotire aat în spatele cuptorului.
Capătul bont al ţepuşei trebuie să se sprijine pe forma „v”.
epuşa are două opritoare care trebuie să e orientate
spre uşa cuptorului, pentru a împiedica ţepuşa să înainteze;
opritoarele acţionează şi ca suport de prindere pentru mâner.)
4. Deşurubaţi mânerul înainte de preparare.
5. După preparare, înşurubaţi mânerul la loc, pentru a facilita
scoaterea ţepuşei din cadru.
AVERTISMENT
Asiguraţi-vă că mânerul pentru rotisat este amplasat
corespunzător.
Aveţi grijă când utilizaţi funcţia de rotisare. Furculiţele şi acele
au vârfuri ascuţite, care pot provoca rănirea zică!
Pentru a preveni arsurile, utilizaţi mănuşi pentru a scoate
preparatul rotisat deoarece acesta este foarte erbinte.
Divizor Divizorul are rolul de a împărţi cuptorul în două compartimente.
Folosiţi divizorul cu modul Preparare dublă.
NO
Disponibilitatea accesoriilor marcate cu asterisc (*) depinde de modelul cuptorului.
Accesorii
Pentru prima utilizare, curăţaţi bine accesoriile cu apă caldă, detergent şi o lavetă moale
şi curată.
05
04
03
02
01
01 Nivelul 1 02 Nivelul 2
03 Nivelul 3 04 Nivelul 4
05 Nivelul 5
Introduceţi accesoriul în cuptor în poziţia
corectă.
Lăsaţi cel puţin 1 cm între accesoriu şi partea
inferioară a cuptorului şi faţă de orice alt
accesoriu.
Scoateţi cu grijă vasele de gătit şi/sau
accesoriile din cuptor. Preparatele sau
accesoriile erbinţi pot provoca arsuri.
Accesoriile se pot deforma pe măsură ce se
încălzesc. După ce se răcesc, îşi revin la forma
şi performanţele iniţiale.
Mod de utilizare de bază
Pentru a găti cât mai uşor, familiarizaţi-vă cu modul de utilizare a accesoriilor.
Grătar Suportul de sârmă este conceput pentru friptură la grătar şi
rotisor. Introduceţi grătarul în poziţie cu părţile proeminente
(opritoare pe ambele părţi) către partea din faţă.
Grătar platou * Grătarul platou se foloseşte în combinaţie cu tava şi previne
curgerea lichidelor în partea de jos a cuptorului.
Tavă pentru copt * Tava pentru copt (adâncime: 20 mm) se foloseşte pentru
prepararea prăjiturilor, a fursecurilor şi a altor produse de
patiserie. Aşezaţi partea înclinată în faţă.
Tavă universală * Tava universală (adâncime: 30 mm) se foloseşte pentru gătire
şi frigere. Folosiţi grătarul platou pentru a preveni curgerea
lichidelor în partea inferioară a cuptorului.
Aşezaţi partea înclinată în faţă.
Tava extra adâncă *
Tava extra adâncă (adâncime: 50 mm) se foloseşte pentru frigere
cu sau fără grătarul platou. Aşezaţi partea înclinată în faţă.
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 10 2018-04-16  3:24:58
Română 11
Operaţiuni
Modul Preparare dublă
Puteţi folosi atât compartimentul superior, cât şi pe cel inferior pentru a prepara două
reţete diferite sau, pur şi simplu, puteţi folosi un singur compartiment.
Aşezaţi divizorul la nivelul 3 pentru a separa
spaţiul de preparare în două compartimente.
Cuptorul detectează divizorul şi activează
implicit compartimentul superior.
NO
Modul Preparare dublă este disponibil
în funcţie de preparat. Pentru mai multe
informaţii, consultaţi secţiunea Gătit inteligent
din acest manual.
Operaţiuni
Panou de comandă
Panoul de comandă se prezintă într-o varietate de materiale şi culori. În scopul
îmbunătăţirii calităţii, aspectul cuptorului poate suferi modicări fără aviz prealabil.
01
02 04 06 08 10
03 05 07 09 11 12
01 Selector de mod Rotiţi pentru a selecta modul sau funcţia de preparare.
02 Preîncălzire rapidă Preîncălzirea rapidă încălzeşte rapid cuptorul la
temperatura setată.
Apăsaţi pentru a activa sau a dezactiva opţiunea
Preîncălzire rapidă.
Disponibilă numai în modul Preparare simplă.
(Convecţie, Convenţional, Încălzire din partea superioară
+ convecţie, Încălzire din partea inferioară + convecţie)
Dezactivată la temperaturi setate sub 100 °C.
03 Cronometru Cronometrul vă ajută să vericaţi timpul sau durata de
funcţionare în timpul preparării.
04 Compartiment
superior/inferior
Indicatoarele se aprind atunci când se introduce divizorul.
Puteţi alege compartimentul superior sau pe cel inferior
pentru preparatul dvs.
05 Aşaj Prezintă informaţiile necesare despre modurile sau setările
selectate.
06 OK Apăsaţi pentru a conrma setările.
07 Înapoi Anulaţi setările actuale şi reveniţi la ecranul principal.
08 Temperatură Folosiţi pentru a seta temperatura.
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 11 2018-04-16  3:24:58
12 Română
Operaţiuni
Operaţiuni
Setări uzuale
Temperatura şi/sau durata de preparare implicită se pot modica în toate modurile
de preparare. Parcurgeţi paşii de mai jos pentru a regla temperatura şi/sau durata de
preparare pentru modul de preparare selectat.
Temperatură
1. Rotiţi selectorul de mod pentru a alege
un mod sau o funcţie. Apare temperatura
implicită a ecărei selecţii.
2. Rotiţi discul valoric pentru a seta
temperatura dorită.
3. Apăsaţi OK pentru a conrma modicările.
NO
Dacă nu mai efectuaţi alte modicări în următoarele câteva secunde, cuptorul începe să
prepare automat la setările implicite.
Pentru a schimba temperatura setată, apăsaţi butonul şi parcurgeţi paşii de mai sus.
Temperatura exactă din interiorul cuptorului poate  măsurată cu un termometru
autorizat şi prin metoda denită conform prevederilor instituţiei autorizate.
Utilizarea altor termometre poate cauza o eroare de măsurare.
09 Durată de preparare Apăsaţi pentru a seta durata de preparare.
10 Lumina cuptorului Apăsaţi pentru a aprinde sau a stinge lumina interioară. Se
stinge automat după un anumit timp de inactivitate, pentru
a economisi energie.
11 Funcţia de blocare
pentru copii
Pentru a preveni accidentele, funcţia de blocare pentru
copii dezactivează toate comenzile.
Dar le puteţi opri, aducând selectorul de mod la oprit.
Menţineţi apăsat timp de 3 secunde pentru a activa sau
menţineţi apăsat timp de 3 secunde pentru a dezactiva
blocarea panoului de control.
12 Disc valoric Folosiţi discul valoric:
pentru a seta durata sau temperatura de preparare.
pentru a selecta un element secundar din meniurile
principale: Curăţare, Preparare automată, Funcţie specială
sau Gril.
pentru a selecta dimensiunea porţiei pentru programele
Preparare automată.
NO
Atingerea aşajului cu mănuşi de plastic sau de cuptor poate să nu funcţioneze
corespunzător.
Lumina din cuptor se aprinde automat când se deschide uşa sau când cuptorul începe să
funcţioneze.
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 12 2018-04-16  3:24:59
Română 13
Operaţiuni
Durată de preparare
1. Rotiţi selectorul de mod pentru a alege un
mod sau o funcţie.
2. Apăsaţi butonul şi apoi rotiţi discul
valoric pentru a seta o durată de maximum
23 de ore şi 59 de minute.
3. Apăsaţi OK pentru a conrma modicările.
NO
Opţional, puteţi întârzia ora de nalizare a preparării până la un anumit punct. Apăsaţi
butonul şi folosiţi discul valoric pentru a seta un punct de nalizare. Pentru mai
multe informaţii, consultaţi secţiunea Întârziere nalizare.
Dacă doriţi, puteţi găti fără a seta o durată de preparare. În acest caz, cuptorul începe
să prepare la temperatura setată fără informaţii despre durată, însă trebuie să îl opriţi
manual când se nalizează prepararea.
Pentru modicarea duratei de preparare setate, apăsaţi butonul şi urmaţi paşii de
mai sus.
Ora de oprire
1. Rotiţi selectorul de mod pentru a alege un
mod sau o funcţie.
2. Apăsaţi de două ori şi rotiţi discul
valoric pentru a seta ora de oprire dorită.
3. Apăsaţi OK pentru a conrma modicările.
NO
Dacă doriţi, puteţi găti fără a seta o oră de oprire. În acest caz, cuptorul începe să
prepare la temperatura setată fără informaţii despre durată, însă trebuie să îl opriţi
manual când se nalizează prepararea.
Pentru modicarea orei de oprire, apăsaţi de două ori şi urmaţi paşii de mai sus.
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 13 2018-04-16  3:24:59
14 Română
Operaţiuni
Operaţiuni
Întârziere nalizare
Întârziere nalizare are rolul de a facilita prepararea.
Cazul 1
Să presupunem că selectaţi o reţetă de o oră la ora 2:00 PM şi doriţi ca prepararea să
se încheie la ora 6:00 PM. Pentru a seta momentul nalizării, schimbaţi setarea Ready
at time (Gata la ora) la 6:00 PM. Cuptorul începe să gătească la ora 5:00 PM şi termină
la 6:00 PM aşa cum aţi setat.
Ora curentă: 2 pm Durată de preparare setată:
1 oră
Oră de nalizare întârziată
setată: 6 pm
Cuptorul va începe să gătească la 5:00 pm şi termină automat la 6:00 pm.
2:00 pm 3:00 pm 4:00 pm 5:00 pm 6:00 pm
Cazul 2
Ora curentă: 2 pm Durată de preparare setată:
2 ore
Oră de nalizare întârziată
setată: 5 pm
Cuptorul va începe să gătească la 3:00 pm şi termină automat la 5:00 pm.
2:00 pm 3:00 pm 4:00 pm 5:00 pm 6:00 pm
ATENŢIE
Întârziere nalizare nu este disponibilă în modul Preparare dublă.
Nu lăsaţi alimentele gătite în cuptor pentru prea mult timp. Se pot altera.
Pentru a şterge durata de preparare
Puteţi şterge durata de preparare. Această funcţie este utilă atunci când doriţi să opriţi
cuptorul manual în orice moment pe parcursul procesului de preparare.
1. În timp ce cuptorul prepară, apăsaţi butonul
pentru a aşa durata de preparare
implicită.
2. Rotiţi discul valoric pentru a seta durata de
preparare la „00:00”. Alternativ, apăsaţi
.
3. Apăsaţi OK.
NO
În modul Preparare dublă, trebuie mai întâi
să selectaţi compartimentul superior sau
inferior pentru care doriţi să anulaţi durata de
preparare.
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 14 2018-04-16  3:25:00
Română 15
Operaţiuni
Moduri de gătire (cu excepţia gril)
1. Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta un
mod de preparare.
2. Setaţi durata şi/sau temperatura de
preparare, dacă este necesar. Pentru detalii,
consultaţi secţiunea Setări uzuale.
3. Opţional, puteţi preîncălzi rapid cuptorul.
Pentru aceasta, apăsaţi butonul şi setaţi
temperatura ţintă. Indicatorul corespunzător
apare pe ecran.
Cuptorul începe să preîncălzească cu
picrograma până când temperatura
interioară atinge temperatura ţintă.
Când preîncălzirea este nalizată, indicatorul
dispare cu un semnal sonor.
Încălzirea prealabilă este recomandată pentru
toate modurile de gătit, cu excepţia cazului în
care se specică altfel în ghidul de gătit.
NO
În timpul preparării puteţi modica durata şi/
sau temperatura de preparare.
Pentru a şterge ora de oprire
Puteţi şterge ora de oprire. Această funcţie este utilă atunci când doriţi să opriţi cuptorul
manual în orice moment pe parcursul procesului de preparare.
1. În timp ce cuptorul prepară, apăsaţi de
două ori pentru a aşa ora de oprire setată.
2. Rotiţi discul valoric pentru a seta ora de
oprire la ora curentă. Alternativ, apăsaţi
.
3. Apăsaţi OK.
NO
În modul Preparare dublă, trebuie mai întâi să
selectaţi compartimentul superior sau inferior
pentru care doriţi să anulaţi ora de oprire.
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 15 2018-04-16  3:25:00
16 Română
Operaţiuni
Operaţiuni
Modul Preparare dublă
Puteţi folosi divizorul inclus pentru a separa camera de gătire în două compartimente:
superior şi inferior. Acest lucru vă permite să activaţi două moduri de preparare în acelaşi
timp sau, pur şi simplu, să alegeţi un singur compartiment pentru preparare.
1. Aşezaţi divizorul la nivelul 3 pentru a separa
spaţiul de preparare în două compartimente.
2. Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta un
mod de preparare.
Puteţi selecta Gril, Convecţie şi modul
Încălzire din partea superioară + Convecţie
din compartimentul superior şi Convecţie,
Încălzire din partea inferioară + Convecţie
şi modul Încălzire din partea inferioară din
compartimentul inferior.
3. Apăsaţi pentru a selecta compartimentul
superior sau pentru a selecta
compartimentul inferior.
Pictograma va apărea în compartimentul
selectat.
4. Setaţi durata şi/sau temperatura de
preparare, dacă este necesar. Pentru detalii,
consultaţi secţiunea Setări uzuale.
5. Când terminaţi apăsaţi OK.
Cuptorul începe să preîncălzească cu
picrograma până când temperatura
interioară atinge temperatura ţintă.
Încălzirea prealabilă este recomandată pentru
toate modurile de gătit, cu excepţia cazului în
care se specică altfel în ghidul de gătit.
NO
Modul Preparare dublă este disponibil în funcţie de modul de preparare. Pentru mai
multe informaţii, consultaţi secţiunea Gătit inteligent din acest manual.
Moduri de gătire (cu excepţia Gril)
Modurile de preparare cu asterisc (*) sunt disponibile pentru preîncălzirea rapidă şi
dezactivate pentru temperaturile setate sub 100 °C.
Mod
Interval de temperatură (°C)
Temperatură
sugerată (°C)
Individuală
Preparare dublă
Superioară Inferioară
Convecţie
* 40-250 40-250 40-250 170
Elementul de încălzire din spate generează căldură, care este
repartizată uniform de ventilatoarele de convecţie. Folosiţi
acest mod pentru coacere şi frigere pe mai multe niveluri în
acelaşi timp.
Convenţională
* 40-250 - - 200
Căldura este generată de elementul de încălzire superior şi
de cel inferior. Această funcţie se foloseşte pentru coacerea şi
frigerea standard a celor mai multe tipuri de preparate.
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 16 2018-04-16  3:25:01
Română 17
Operaţiuni
Moduri de gătire gril
1. Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta .
2. Folosiţi discul valoric pentru a selecta Grătar
mare (G 1) sau Grătar eco (G 2) şi apăsaţi OK.
3. Folosiţi discul valoric pentru a seta
temperatura, apoi apăsaţi OK.
Mod
Interval de temperatură (°C)
Temperatură
sugerată (°C)
Individuală
Preparare dublă
Superioară Inferioară
Încălzire
din partea
superioară +
convecţie
* 40-250 40-250 - 190
Elementul de încălzire superior generează căldură, care este
repartizată uniform de ventilatoarele de convecţie. Folosiţi
acest mod pentru frigere dacă doriţi să obţineţi o crustă
crocantă (de exemplu, carne sau lasagna).
Încălzire
din partea
inferioară +
convecţie
* 40-250 - 40-250 190
Elementul de încălzire inferior generează căldură, care este
repartizată uniform de ventilatoarele de convecţie. Folosiţi
acest mod pentru pizza, pâine sau prăjituri.
Încălzire
din partea
inferioară
100-230 - 100-230 190
Elementul de încălzire inferior generează căldură. Folosiţi
acest mod după ce nalizaţi coacerea sau gătirea pentru a
rumeni quiche (un fel de tartă) sau pizza în partea de jos.
Frigere Pro
80-200 - - 160
Frigere Pro rulează un ciclu automat de preîncălzire până
când temperatura ajunge la 220 °C. Apoi, elementul de
încălzire superior şi ventilatoarele de convecţie pornesc
pentru a rumeni alimentele, de exemplu carnea. După
rumenire, carnea va  gătită la temperaturi scăzute. Folosiţi
acest mod pentru carne de vită, carne de pasăre sau peşte.
Gril cu
ventilator
100-270 - - 240
Două elemente de încălzire superioare generează căldură,
care este repartizată de ventilator. Folosiţi acest mod pentru
a prepara la grătar carne sau peşte.
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 17 2018-04-16  3:25:02
18 Română
Operaţiuni
Operaţiuni
Interval de temperaturi pentru modul Preparare dublă
Puteţi folosi ambele compartimente în acelaşi timp pentru operaţiuni de preparare
diferite.
În modul Preparare dublă, intervalul de temperatură al unui compartiment este inuenţat
de setările de temperatură ale celuilalt compartiment. De exemplu, temperatura de frigere
din compartimentul superior este limitată de funcţionarea compartimentului inferior
sub aspectul temperaturilor de preparare. Cu toate acestea, limitele de temperatură ale
ecărui compartiment se încadrează între minimum 40 şi maximum 250.
În cazul în care
compartimentul
superior este
setat la (°C)
Compartimentul
inferior este limitat
la (°C)
În cazul în care
compartimentul
inferior este
setat la (°C)
Compartimentul
superior este limitat
la (°C)
Minimum Maximum Minimum Maximum
40 40 45 40 40 45
60 50 70 60 50 70
80 70 95 80 70 95
100 85 125 100 85 125
120 100 155 120 100 155
140 110 185 140 110 185
160 125 215 160 125 215
180 140 250 180 140 250
200 155 250 200 155 250
220 165 250 220 165 250
250 170 250 250 170 250
Modul Preparare dublă
Frigerea în modul Preparare dublă este utilă când se gătesc porţii mici, pentru a economisi
energie. Implicit, este disponibilă numai opţiunea Grătar mare din compartimentul
superior, întrucât cuptorul foloseşte numai elementul de încălzire superior.
1. Introduceţi divizorul la nivelul 3 pentru a
activa modul Preparare dublă.
2. Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta .
Implicit, numai modul Grătar mare (G 1) este
selectat automat.
3. Folosiţi discul valoric pentru a seta
temperatura, apoi apăsaţi OK.
Moduri de gătire Gril
Mod
Interval de temperatură (°C)
Temperatură
sugerată (°C)
Individuală
Preparare dublă
Superioară Inferioară
G 1 Grătar mare
100-270 200-250 - 240
Grilul pe suprafaţă mare emană căldură. Folosiţi acest
mod pentru a rumeni suprafaţa preparatelor (de exemplu,
carne, lasagna sau gratinate).
G 2 Grătar eco
100-270 - - 240
Grilul pe suprafaţa mică emană căldură. Folosiţi acest
mod pentru preparate care au nevoie de mai puţină
căldură, de exemplu peşte şi baghete umplute.
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 18 2018-04-16  3:25:02
Română 19
Operaţiuni
Întreruperea preparării
În timpul procesului de preparare, rotiţi
selectorul de mod în poziţia „ . Cuptorul
se opreşte în câteva secunde. Aceasta se
întâmplă pentru că, pentru a evita acceptarea
de comenzi greşite din partea utilizatorului,
cuptorul aşteaptă câteva secunde pentru a
permite acestuia să îşi corecteze selecţia.
Pentru a întrerupe prepararea într-un singur compartiment
Urmaţi aceste instrucţiuni pentru a întrerupe prepararea în modul Preparare dublă.
1. Apăsaţi pentru a opri prepararea.
2. Apăsaţi pentru a selecta compartimentul
superior sau
pentru a selecta
compartimentul inferior.
Pictograma va  aşată intermitent în
compartimentul selectat.
3. Apăsaţi OK. Cuptorul întrerupe prepararea în
compartimentul selectat.
Atunci când folosiţi modul Încălzire în partea inferioară sau modul Grătar mare
În cazul în care
compartimentul
superior este
setat la (°C)
Compartimentul
inferior este limitat
la (°C)
În cazul în care
compartimentul
inferior este
setat la (°C)
Compartimentul
superior este limitat
la (°C)
Minimum Maximum Minimum Maximum
40 40 45 40 40 45
60 55 65 60 55 65
80 75 90 80 75 90
100 90 115 100 90 115
120 105 140 120 105 140
140 120 165 140 120 165
160 135 190 160 135 190
180 150 215 180 150 215
200 170 250 200 170 250
220 185 250 220 185 250
250 200 250 250 200 250
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 19 2018-04-16  3:25:03
20 Română
Operaţiuni
Operaţiuni
Funcţie specială
Adăugaţi funcţii speciale sau suplimentare pentru a facilita prepararea alimentelor.
Funcţiile speciale nu sunt activate în modul Preparare dublă.
1. Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta .
2. Rotiţi discul valoric pentru a selecta o
funcţie, apoi apăsaţi OK. Apare temperatura
implicită.
3. Setaţi durata şi/sau temperatura de
preparare, dacă este necesar. Pentru detalii,
consultaţi secţiunea Setări uzuale.
4. Apăsaţi OK pentru a activa funcţia.
Mod
Interval de
temperatură (°C)
Temperatură
sugerată (°C)
Instrucţiuni
F 1
Păstrare la
cald
40-100 80
Folosiţi pentru a menţine calde
preparatele recent preparate.
F 2
Încălzire
recipiente
30-80 60
Folosiţi pentru a încălzi vase
sau tăvi pentru cuptor.
Preparare automată
Pentru bucătarii fără experienţă, cuptorul oferă 25 de reţete de preparare automată.
Protaţi de această funcţie pentru a economisi timp sau pentru a învăţa mai repede.
Durata şi temperatura de preparare se reglează în funcţie de reţeta selectată.
1. Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta .
2. Rotiţi discul valoric pentru a selecta un
program, apoi apăsaţi OK.
3. Rotiţi discul valoric la dimensiunea dorită
pentru porţie. Intervalul de greutate depinde
de program.
4. Apăsaţi OK pentru a începe prepararea.
NO
O parte din funcţiile din Programele de preparare automate includ preîncălzirea. Pentru
acele funcţii se aşează progresul procesului de preîncălzire. Introduceţi alimentele în
cuptor după ce se emite semnalul sonor de nalizare a preîncălzirii. Apoi, apăsaţi pe
Durată de preparare pentru a porni funcţia Preparare automată.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea programelor de gătit automat din
acest manual.
NV66M3531BS_OL_DG68-00895A-02_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 20 2018-04-16  3:25:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320

Samsung NV66M3531BS Manual de utilizare

Categorie
Microunde
Tip
Manual de utilizare

în alte limbi