Kärcher PCL 4 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
PCL 4
59685540 (04/21)
001
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 5
English 9
Français 13
Italiano 17
Nederlands 22
Español 26
Português 30
Dansk 34
Norsk 38
Svenska 42
Suomi 46
Ελληνικά 50
Türkçe 55
Русский 59
Magyar 63
Čeština 67
Slovenščina 71
Polski 75
Româneşte 80
Slovenčina 84
Hrvatski 88
Srpski 92
Български 96
Eesti 101
Latviešu 105
Lietuviškai 109
Українська 113
Қазақша 117
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 123
A
B C
D
1.
2.
E
F
1.
2.
G
H I
12
J
1.
2.
K
1.
2.
3.
4.
L
1.
2.
3.
M
Deutsch 5
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
und handeln Sie danach. Bewahren Sie
die Originalbetriebsanleitung für den späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG ● Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur
benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder
wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts un-
terwiesen wurden und wenn sie die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder
dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Beaufsichtigen Sie
Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge-
rät spielen.Hinweis ● Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn sich andere Personen oder Tiere im Arbeitsbe-
reich aufhalten.
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie beim Anschluss dieses Produk-
tes an das Trinkwassernetz die Anforderungen der
EN 1717 und wenden Sie Sich bei eventuellen
Rückfragen an Ihren Sanitärfachbetrieb.
Betreiben Sie das Gerät nur mit unbehandeltem,
klarem Süßwasser. Das Gerät darf keinesfalls in
Verbindung mit explosiven, korrosiven oder ent-
zündlichen Stoffen betrieben werden.
Die Wassertemperatur darf nicht über 35°C liegen.
Tauchen Sie das Gerät niemals vollständig in Flüs-
sigkeiten.
Betreiben Sie das Gerät nur im Außenbereich.
Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Beschädigun-
gen. Bei sichtbaren Beschädigungen Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf Flächen auf de-
nen bereits Wasser steht.
Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass die zu
reinigende Fläche frei von Sand, Steinen oder losen
Bestandteilen ist. Bei der Reinigung können diese
weggeschleudert werden oder die Oberfläche und
das Gerät beschädigen.
Ziehen Sie nicht am angeschlossenen Schlauch
und Netzkabel.
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn die Bürsten
auf dem Boden aufliegen.
Beachten Sie beim Betrieb den Rückstoß des Ge-
räts. Das eingeschaltete Gerät schiebt beim Betrieb
auf den Anwender zu. Halten Sie das Gerät gut fest
und sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Heben Sie das eingeschaltete Gerät nicht vom Bo-
den ab.
Verwenden Sie nur ein geeignetes, mit Schutzart
IPX4 gekennzeichnetes Verlängerungskabel.
Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen
spritzwassergeschützt sein.
Netzstecker und Kupplung der Verlängerungslei-
tung müssen wasserdicht sein und dürfen nicht im
Wasser liegen.
Verwenden Sie das Gerät nur an einem ordnungs-
gemäß installierten Fehlerstromschutzschalter mit
einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA.
Wenden Sie sich bei eventuellen Rückfragen an ei-
ne Elektrofachkraft.
Schützen Sie das Gerät vor Frost und großer Hitze
(erlaubte Umgebungstemperatur 5°C bis 40°C).
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Ge-
räten, die unter Spannung stehen.
Stellen Sie vor jeder Verwendung des Geräts sicher,
dass die Netzanschlussleitung mit Netzstecker nicht
beschädigt ist. Wenn die Netzanschlussleitung be-
schädigt ist, muss sie unverzüglich durch den Her-
steller, den autorisierten Kundendienst oder von
einer Elektro-Fachkraft ersetzt werden, um jegliche
Gefahr zu vermeiden.
Verletzen oder beschädigen Sie die Netzanschluss-
und Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren,
Quetschen, Zerren oder dergleichen. Schützen Sie
die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
Typenschild
Auf dem Typenschild finden Sie die wichtigsten Geräte-
daten.
Im Kapitel “Gerätebeschreibung” wird gezeigt, wo das
Typenschild am Gerät angebracht ist.
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch hochgeschleuderte Parti-
kel
Verwenden Sie das Gerät nur auf vorgereinigten Flä-
chen und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Das Gerät ist zum Entfernen von Verschmutzungen von
Oberflächen im Außenbereich, wie zum Beispiel Terras-
sen bestimmt. Abhängig von den eingesetzten Bürsten,
eignet sich das Gerät für Holzflächen, glatte Steinfliesen
und Verbundwerkstoffe (WPC).
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist unzu-
lässig.
Allgemeine Hinweise ........................................... 5
Allgemeine Sicherheitshinweise.......................... 5
Sicherheitshinweise............................................. 5
Typenschild ......................................................... 5
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 5
Umweltschutz ...................................................... 6
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 6
Lieferumfang ....................................................... 6
Gerätebeschreibung............................................ 6
Symbole auf dem Gerät ...................................... 6
Montage .............................................................. 6
Inbetriebnahme ................................................... 6
Betrieb ................................................................. 7
Transport ............................................................. 7
Lagerung ............................................................. 7
Frostschutz .......................................................... 7
Pflege und Wartung............................................. 7
Hilfe bei Störungen.............................................. 8
Garantie............................................................... 8
Technische Daten................................................ 8
EU-Konformitätserklärung ................................... 8
6 Deutsch
Der Bediener haftet für Schäden, die durch nicht be-
stimmungsgemäße Verwendung entstehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Flä-
chen mit Bewuchs wie zum Beispiel Rasengittersteinen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Grafikseite
Abbildung A
1Geräteschalter
2Entriegelung Geräteschalter
3Handgriff
4Stiel
5Reinigungskopf
6Rotierende Bürsten
7Wasserdüsen
8Getriebegehäuse
9Spritzschutz mit Abstellkante
10 Netzkabel
11 Klettband
12 Wasserfilter
13 Dichtung Wasserfilter
14 Wasseranschluss (Stecksystem)
15 Wassermengenregulierventil
16 Typenschild
17 Bürstenbefestigung (Drehverschluss)
Symbole auf dem Gerät
Montage
Hinweis
Die Montage des Stiels erfolgt einmalig. Nach der Mon-
tage dürfen die Stielhälften nicht mehr getrennt werden.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass der Wasser-
schlauch und das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
gequetscht werden.
1. Stiel zusammenstecken. Rastet hörbar ein.
Abbildung B
2. Wasserschlauch und danach Netzkabel von oben
nach unten (vom Griff beginnend) in den Kabelkanal
drücken.
Abbildung C
3. Überstehendes Kabel und Wasserschlauch kräftig
in das Bürstenkopfgehäuse drücken.
Abbildung D
Netzkabel und Wasserschlauch dürfen beim Betrieb
nicht aus dem Gerät ragen!
Inbetriebnahme
1. Wassermengenregulierventil schließen.
Abbildung H
Gefahr eines Stromschlags. Netzstecker
bei beschädigtem Netzkabel ziehen!
Verletzungsgefahr durch herumfliegende
Gegenstände!
Verletzungsgefahr. Andere Personen
fernhalten!
Gefahr von Augen- und Gehörschäden.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen!
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit
Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl
reinigen!
Beschädigungsgefahr. Nicht dem Regen
aussetzen!
Verbrennungsgefahr durch heiße Ober-
flächen!
Deutsch 7
2. Wasserschlauch an das Gerät anschließen. Kupp-
lung muss hörbar einrasten.
3. Den Wasserschlauch zur Entlastung mit Klettband
am Griff sichern.
Abbildung E
4. Wasserschlauch mit dem Wasserhahn verbinden
und Wasserhahn öffnen. Bitte beachten Sie den ma-
ximalen Betriebsdruck (siehe “Technische Daten”).
5. Das Netzanschlusskabel an ein geeignetes, mit
Schutzart IPX4 gekennzeichnetes Verlängerungs-
kabel anschließen. Bitte beachten Sie unbedingt die
Sicherheitshinweise.
Betrieb
Richtige Handhabung der Bürsten
Hinweis
Verwenden Sie nur Bürsten, die für die zu reinigende
Oberfläche geeignet sind.
Beachten Sie folgende Hinweise zur richtigen Verwen-
dung der Bürsten.
1. Bürsten gleichmäßig auf die Oberfläche aufsetzen.
Abbildung F
2. Bürsten mit wenig Druck über die Oberfläche füh-
ren.
Gerät einschalten
Hinweis
Sie müssen zum Einschalten den Geräteschalter entrie-
geln, damit das Gerät anläuft. Die Reihenfolge muss da-
bei eingehalten werden
1. Die Entriegelungstaste drücken.
Abbildung G
2. Den Geräteschalter drücken.
Das Gerät läuft an.
3. Den Geräteschalter loslassen.
Das Gerät stoppt.
Wassermengenregulierventil
Hinweis
Die Menge des über die Düsen am Gerät ausgebrach-
ten Wassers kann über das Wassermengenregulier-
ventil eingestellt und der Reinigungsaufgabe angepasst
werden.
1. Ventilhebel nach hinten ziehen um Wassermenge
zu erhöhen.
2. Ventilhebel nach vorne drücken um Wassermenge
zu verringern oder Ventil ganz zu schließen.
Abbildung H
Holzoberfläche reinigen
Zur Reinigung von Holzoberflächen Bürste für Holzbe-
lag verwenden.
Hinweis
Testen Sie das Gerät vor der Verwendung auf emp-
findlichen Oberflächen, z. B. Holz, an einer unauffäl-
ligen Stelle.
Verharren Sie nicht auf einer Stelle, sondern bleiben
Sie in Bewegung.
Hinweis
Reinigen Sie Holzoberflächen immer in Faserrichtung.
Immer entlang der Dielen oder Holzelemente und mit
dem Gefälle reinigen.
Hinweis
Bei behandelten Oberflächen kann möglicherweise die
Vorbehandlung entfernt werden. Ungleichmäßige hell/
dunkel Effekte sind der Holzart oder der Behandlung
des Holzes geschuldet.Bei verwitterten Holzoberflä-
chen ist die Grauschleierentfernung ein gewolltes Er-
gebnis.
1. Das Gerät langsam über die Oberfläche führen.
Abbildung I
Tragen Sie für ein optimales Ergebnis nach der Rei-
nigung ein geeignetes Pflegemittel oder Schutzmit-
tel auf!
Steinoberfläche reinigen
Zur Reinigung von glatten Steinfliesen im Außenbereich
Bürste für Steinbelag einsetzen (nicht im Lieferumfang
enthalten - Bezugsquellen siehe Kapitel Zubehör und
Ersatzteile).
Hinweis
Entfernen Sie vor der Reinigung lose Bestandteile wie
zum Beispiel Kieselsteine.
1. Das Gerät langsam über die Oberfläche führen.
Gerät aufbewahren
Abbildung J
Das Gerät kann zur Aufbewahrung an einen Wandha-
ken gehängt werden. Alternativ können Sie das Gerät
auf der Abstellkante des Spritzschutzes abstellen. Ach-
ten Sie darauf, dass das Gerät nicht auf den Bürsten
steht um Beschädigungen der Borsten zu vermeiden.
1. Anschlüsse trennen.
2. Gerät entleeren (siehe “Frostschutz”).
3. Gerät reinigen (siehe “Reinigung”).
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge-
räts.
Frostschutz
ACHTUNG
Frostgefahr
Nicht vollständig entleerte Geräte können durch Frost
zerstört werden.
Entleeren Sie Gerät und Zubehör vollständig.
Schützen Sie das Gerät vor Frost.
1. Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.
Hinweis
Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich:
2. Wassermengenregulierventil ganz öffnen.
3. Gerät Aufrecht stellen und leerlaufen lassen.
Abbildung K
Pflege und Wartung
Bürsten wechseln
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei-
len
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
8 Deutsch
Hinweis
Wechseln Sie immer beide Bürsten gleichzeitig aus. Die
Bürsten müssen gewechselt werden, wenn das Getrie-
begehäuse bei der Reinigung die Oberfläche berührt,
ohne dass Druck auf das Gerät ausgeübt wird.
ACHTUNG
Verbrennungsgefahr
Das Getriebe kann nach Benutzung sehr heiß sein.
Lassen Sie das Gerät vor dem Bürstenwechsel abküh-
len.
1. Die Bürstenbefestigung abschrauben und abneh-
men.
2. Abgenutzte Bürsten herausziehen.
3. Neue Bürsten einsetzen.
4. Die Bürstenbefestigung aufsetzen und festschrau-
ben.
Abbildung L
Achten Sie beim Aufsetzen der Bürstenbefestigung
auf die Zuordnung (links / rechts, vom Typenschild
aus gesehen)!
Wasserfilter reinigen
Hinweis
Wenn der Wasserdurchfluss ungenügend ist, muss der
Wasserfilter im Gerät gereinigt werden.
1. Steckverbinder am Wasseranschluss abschrauben.
2. Wasserfilter herausziehen.
3. Wasserfilter unter fließendem Wasser gegen die
Flussrichtung ausspülen.
Abbildung M
4. Wasserfilter einsetzen.
5. Steckverbinder aufschrauben.
Achten Sie darauf, dass die Dichtung im Steckverbinder
richtig eingesetzt ist.
Reinigung
ACHTUNG
Unsachgemäße Reinigung
Schäden am Gerät
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hoch-
druckwasserstrahl.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Klopfen Sie die Bürste nicht auf dem Boden aus.
1. Verschmutzungen, Pflanzenreste und Sand/Steine
aus der Bürste entfernen.
2. Bei Bedarf Bürsten ausbauen und unter fließendem
Wasser reinigen.
3. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Gerät läuft nicht oder schaltet im Betrieb ab
Keine Spannungsversorgung
Spannungsversorgung (Steckverbindungen des
Verlängerungskabels) prüfen.
Fehlerstromschutzschalter hat angesprochen
Fehlerstromschutzschalter der Hausinstallation prü-
fen. Tritt der Fehler häufiger auf, Elektrofachkraft
hinzuziehen.
Motorüberlastschalter hat angesprochen
Gerät abkühlen lassen (mindestens 10 Minuten).
Motorüberlastschutzschalter setzt sich automatisch
zurück und das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Während der Abkühlphase darf der Geräteschal-
ter nicht gedrückt werden, um ein unvermitteltes
Anlaufen des Geräts zu vermeiden. Warten Sie
vor der Wiederinbetriebnahme unbedingt die ge-
nannte Abkühlzeit ab. Im Falle einer wiederhol-
ten Abschaltung, reduzieren Sie während der
Reinigung den Druck auf die Bürsten und halten
Sie das Gerät in einem flacheren Winkel.
Ungenügendes Reinigungsergebnis
Verschmutzte Bürsten
Bürsten reinigen.
Abgenutzte Bürsten
Bürsten austauschen.
Wasserfilter verstopft
Wasserfilter reinigen
Wasserfilter austauschen
Wasserdüsen verstopft
Wasserdüsen beim autorisierten Kundendienst er-
setzen lassen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Bodenreiniger
Typ: PCL 4
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
PCL 4
Patio
Cleaner
Leistungsdaten Gerät
Betriebsspannung V 220-240
Phase ~ 1
Bürstendrehzahl 1/min 600-800
Bürstendurchmesser mm 100
Maße und Gewichte
Gewicht kg 4,9
Länge x Breite x Höhe mm 1281 x 3
07 x 350
English 9
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 89
Garantiert: 91
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
Contents
General notes
Read the original instructions before us-
ing the device for the first time and act in
accordance with it. Keep the original in-
structions for future reference or for future owners.
General safety instructions
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
WARNING ● Persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities and persons lacking ex-
perience and knowledge may only use the appliance if
they are properly supervised, have been instructed on
use of the appliance safely by a person responsible for
their safety, and understand the resultant hazards in-
volved. ● Children must not operate the device. ● Chil-
dren must be supervised to prevent them from playing
with the appliance.Note ● Do not operate the device
when other persons or animals are in the work area.
Safety instructions
Please observe the requirements of EN 1717 when
connecting this product to the drinking water net-
work and contact your sanitation specialists if you
have any queries.
Operate the device only with untreated, clean fresh
water. The device must not under any circumstanc-
es be operated with explosive, corrosive or inflam-
mable substances.
The water temperature must not exceed 35°C.
Never fully immerse the device in liquids.
Only operate the device outdoors.
Regularly check the device for damage. Do not op-
erate the device if you discover visible damage.
Do not use the device on surfaces where water is al-
ready present.
Ensure that the surface to be cleaned is free of
sand, stones or loose elements before starting work.
These can be flung away during cleaning or damage
the surface and the device.
Do not pull on the connected hose or mains cable.
Only switch the device on when the brushes are on
the floor.
Be aware of the recoil of the device during opera-
tion. The device pushes toward the operator when
switched on. Hold the device securely and maintain
a solid and safe footing.
Do not lift the device off the floor when switched on.
Use only a suitable extension cable labelled as con-
forming to protection class IPX4.
All live parts in the work area must be protected
against spray water.
The mains plug and coupling of the extension cable
must be water tight and must not be placed in water.
Use the device only when connected to a correctly
installed fault current protection switch having a trig-
ger current no greater than 30 mA. Consult a quali-
fied electrician if you have any queries.
Protect the device from frost and excessive heat
(permitted ambient temperature range of 5°C to
40°C).
Do not operate the device in the vicinity of devices
that are connected to electrical power.
Check that the mains connection cable with mains
plug is undamaged each time before using the de-
vice. To avoid any possible danger, a damaged
mains connection cable must be immediately re-
placed by the manufacturer, or the authorised cus-
tomer service department or a qualified electrician.
Do not damage the power supply and extension ca-
ble by running over it, crushing or yanking it or sim-
General notes...................................................... 9
General safety instructions.................................. 9
Safety instructions ............................................... 9
Type plate............................................................ 10
Intended use........................................................ 10
Environmental protection..................................... 10
Accessories and spare parts ............................... 10
Scope of delivery................................................. 10
Device description ............................................... 10
Symbols on the device ........................................ 10
Installation ........................................................... 11
Initial startup ........................................................ 11
Operation............................................................. 11
Transport ............................................................. 11
Storage................................................................ 11
Frost protection ................................................... 11
Care and service ................................................. 12
Troubleshooting guide......................................... 12
Warranty .............................................................. 12
Technical data ..................................................... 12
EU Declaration of Conformity.............................. 12
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
10 English
ilar. Protect the mains cable from heat, oil and sharp
edges.
Type plate
The major device information is specified on the type
plate.
The location of the type plate on the device is specified
in the "Device description" chapter.
Intended use
WARNING
Risk of injury from flung particles
Use the device only on pre-cleaned surfaces and ob-
serve the safety instructions.
The device is intended for the removal of soiling from
outdoor surfaces, such as e.g. terraces. The device is
suitable for wooden, stone or composite material (WPC)
surfaces, according to the brushes used.
Foreseeable misuse
Any type of improper use is prohibited.
The operating personnel are liable for damage resulting
from incorrect use.
Do not use the device for cleaning planted areas such
as e.g. lawn checker bricks.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Device description
For the illustrations, refer to the graphics page
Illustration A
1Power switch
2Power switch lock
3Handle
4Handle
5Cleaning head
6Rotating brushes
7Water nozzles
8Gearbox casing
9Splash guard with parking edge
10 Mains cable
11 Hook and loop fastener
12 Water filter
13 Water filter seal
14 Water connection (plug system)
15 Water volume regulation valve
16 Type plate
17 Brush fastener (twist lock)
Symbols on the device
Danger of electric shock. Unplug the
mains plug if the mains cable is dam-
aged!
Risk of injury due to flaying objects!
Risk of injury. Keep other persons away!
Risk of eye and hearing damage. Wear
safety goggles and hearing protection!
Risk of damage. Do not clean the device
with a hose or high-pressure water jet!
Risk of damage. Do not subject the de-
vice to rain!
Risk of burns from hot surfaces!
English 11
Installation
Note
The handle is installed only once. The handle halves
may not be separated again after installation. Take care
to ensure that the water hose and the mains cable are
not crushed during installation.
1. Plug the handle sections together. The pipe latches
audibly into place.
Illustration B
2. Press the water hose and then the mains cable into
the cable channel from the top to the bottom (start-
ing at the hand grip).
Illustration C
3. Press any protruding cable and water hose firmly in-
to the brush head casing.
Illustration D
The mains cable and water hose must not protrude out
of the device during operation!
Initial startup
1. Close the water volume regulation valve.
Illustration H
2. Connect the water hose to the device. The coupling
must audibly engage.
3. Secure the water hose to the hand grip using hook
and loop fastener to provide strain relief.
Illustration E
4. Connect the water hose to the water tap and open
the water tap. Please observe the maximum water
pressure (see "Technical data").
5. Connect the mains cable to a suitable extension ca-
ble labelled as conforming to protection class IPX4.
Please be sure to observe the safety instructions.
Operation
Correct handling of the brushes
Note
Use only the brushes suitable for the surface to be
cleaned.
Observe the following instructions for correct use of the
brushes.
1. Position the brushes evenly on the surface to be
cleaned.
Illustration F
2. Guide the brushes over the surface with light pres-
sure.
Switching on the device
Note
You must unlock the power switch in order to start the
device. The specified sequence must be adhered to
1. Press the unlocking button.
Illustration G
2. Press the power switch.
The device starts up.
3. Release the power switch.
The device stops.
Water volume regulation valve
Note
The volume of water emitted by the device through the
nozzles can be adjusted using the water volume regula-
tion valve to suit the cleaning task.
1. Pull the valve lever backwards to increase the water
volume.
2. Push the valve lever forwards to decrease the water
volume or close the valve completely.
Illustration H
Cleaning wooden surfaces
Use the brush for wooden floor coatings for cleaning
wooden surfaces.
Note
Test the device on an inconspicuous area before us-
ing on sensitive surfaces, e. g. wood.
Do not allow it to remain in one area, but keep it in
motion.
Note
Always clean wooden surfaces in the direction of the
grain. Always clean along the floorboards or wooden el-
ements and down the slope.
Note
Pre-treatments may be removed from pre-treated sur-
faces. Uneven light-dark effects result from the type of
wood or its treatment. It is a desirable result to remove
the film on weathered wooden surfaces.
1. Guide the device slowly over the surface.
Illustration I
Apply a suitable care agent or preservative after
cleaning for optimum results!
Cleaning stone surfaces
Use the brush for stone coverings for cleaning stone
surfaces in outside areas (not included in the scope of
delivery - see the Accessories and spare parts chapter
for sources).
Note
Remove any loose elements such as gravel before
cleaning.
1. Guide the device slowly over the surface.
Storing the device
Illustration J
The device can be stored hanging on a wall hook. You
can also alternatively place the device on the parking
edge of the spray guard. Take care to ensure that the
device does not stand on the brushes to prevent dam-
age to the bristles.
1. Disconnect the connections.
2. Empty the device (see "Frost protection").
3. Clean the device (see "Cleaning").
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transporta-
tion.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
Frost protection
ATTENTION
Danger of frost
Incompletely emptied devices can be destroyed by
frost.
Completely empty the device and accessories.
Protect the device from frost.
12 English
1. Store the device in a frost-protected place.
Note
If frost-free storage is not possible:
2. Open the water volume regulation valve completely.
3. Stand the device upright and allow it to drain.
Illustration K
Care and service
Replacing the brushes
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
Note
Always replace both brushes at the same time. The
brushes must be replaced when the gearbox housing
touches the ground while cleaning the surface without
exerting pressure on the device.
ATTENTION
Danger of burns
The gearbox can be very hot after use. Allow the device
to cool down before replacing the brushes.
1. Unscrew and remove the brush fasteners.
2. Pull out the worn brushes.
3. Fit the new brushes.
4. Fit and tighten the brush fasteners.
Illustration L
Pay attention to the assignment when fitting the
brush fasteners (left / right, as seen on the type
plate)!
Cleaning the water filter
Note
If the water flow is inadequate then the water filter in the
device must be cleaned.
1. Unscrew the plug connector at the water connec-
tion.
2. Pull out the water filter.
3. Clean the water filter under running water against
the normal flow direction.
Illustration M
4. Fit the water filter.
5. Screw on the plug connector.
Ensure that the sealing ring in the plug connector has
been inserted correctly.
Cleaning
ATTENTION
Improper cleaning
Damage to the device
Do not clean the device with a hose or high-pressure
water jet.
Do not use aggressive detergents.
Do not knock the brush on the ground.
1. Remove soiling, plant residue and sand/stone from
the brush.
2. If necessary, remove the brushes and clean them
under running water.
3. Clean the device with a moist cloth.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
Device does not run or switches off during opera-
tion
No voltage supply
Check the voltage supply (plug connections of the
extension cable).
The fault current protection switch has triggered
Check the in-house fault current protection switch.
Consult a qualified electrician if the fault occurs fre-
quently.
The motor overload switch has triggered
Allow the device to cool down (at least 10 minutes).
The motor overload switch resets automatically and
the device is ready for operation again.
The power switch must not be pressed during
the cooling phase to avoid the device starting up
unexpectedly. Always wait for the specified
cooling time before restarting the device. In
case of a repeated shut-down, reduce the pres-
sure on the brushes while cleaning and hold the
device at a flatter angle.
Unsatisfactory cleaning results
Dirty brushes
Clean the air brushes.
Worn brushes
Replace the brushes.
Clogged water filter
Cleaning the water filter
Replace the water filter
Clogged water nozzles
Have the water nozzles replaced by an authorised
Customer Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
Subject to technical modifications.
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health re-
quirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in cir-
culation by us. This declaration is invalidated by any
PCL 4
Patio
Cleaner
Device performance data
Working voltage of the battery V 220-240
Phase ~ 1
Brush speed 1/min 600-800
Brush diameter mm 100
Dimensions and weights
Weight kg 4,9
Length x width x height mm 1281 x 3
07 x 350
Français 13
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Floor cleaner
Type: PCL 4
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14/EC
Harmonised standards used
EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured: 89
Guaranteed: 91
The undersigned act on behalf and under the power of
attorney of the company management.
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire ce manuel d'instructions ori-
ginal avant la première utilisation de
votre appareil et agissez conformément.
Conservez le manuel d'instructions original pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Consignes de sécurité générales
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT ● Les personnes dont
les capacités physiques sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d'expérience ou de connais-
sance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correcte-
ment surveillées ou si elles ont été instruites sur
l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dan-
gers qui en résultent. ● Les enfants ne sont pas autori-
sés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Re-
marque ● N'utilisez pas l'appareil si d'autres per-
sonnes ou animaux se trouvent dans la zone de travail.
Consignes de sécurité
Lors du raccordement de ce produit au réseau d'eau
potable, respecter les exigences de la norme EN
1717 et s’adresser à un spécialiste sanitaire pour
toute question.
Utiliser l'appareil exclusivement avec de l’eau douce
claire et non traitée. N’utiliser en aucun cas l’appa-
reil en lien avec des substances explosives, corro-
sives ou inflammables.
La température de l'eau ne doit pas dépasser 35 °C.
Ne jamais plonger l'appareil complètement dans un
liquide.
Utiliser l'appareil exclusivement à l'extérieur.
Contrôler régulièrement l'absence de dommages
sur l'appareil. En cas de dommage visible, ne pas
mettre l'appareil en service.
Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces sur les-
quelles de l'eau est déjà présente.
S'assurer, avant le travail, que la surface à nettoyer
est exempte de sable, de pierres ou de composants
détachés. Ces éléments pourraient être projetés
lors du nettoyage ou endommager la surface et l'ap-
pareil.
Ne tirer ni sur le flexible raccordé, ni sur le câble
secteur.
Ne mettre l'appareil sous tension que lorsque les
brosses reposent sur le sol.
Observer le recul de l'appareil pendant le fonction-
nement. Lorsque l'appareil est sous tension, il
exerce une poussée vers l'utilisateur. Bien tenir l'ap-
pareil ainsi qu'une position stable.
Ne pas soulever l'appareil du sol quand il est sous
tension.
Utiliser exclusivement un câble de rallonge appro-
prié, signalé par le type de protection IPX4.
Toutes les pièces conductrices de courant dans la
zone de travail doivent être protégées contre les
éclaboussures d'eau.
La prise murale et le couplage de la rallonge élec-
trique doivent être étanches à l'eau et ne doivent
pas se trouver dans l'eau.
Utiliser l'appareil exclusivement lorsqu'il est correc-
tement installé à un disjoncteur de courant de défaut
Remarques générales......................................... 13
Consignes de sécurité générales ........................ 13
Consignes de sécurité......................................... 13
Plaque signalétique............................................. 14
Utilisation conforme............................................. 14
Protection de l'environnement ............................. 14
Accessoires et pièces de rechange..................... 14
Etendue de livraison............................................ 14
Description de l'appareil ...................................... 14
Symboles sur l'appareil ....................................... 14
Montage .............................................................. 15
Mise en service ................................................... 15
Utilisation............................................................. 15
Transport ............................................................. 16
Stockage ............................................................. 16
Protection antigel................................................. 16
Entretien et maintenance .................................... 16
Dépannage en cas de défaut .............................. 16
Garantie............................................................... 16
Caractéristiques techniques ................................ 17
Déclaration de conformité UE ............................. 17
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
14 Français
dont le courant de déclenchement n'excède pas 30
mA. En cas de doute, contacter un électricien.
Protéger l'appareil conter le gel et les fortes cha-
leurs (température ambiante autorisée entre 5 °C et
40 °C).
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'appareils sous
tension.
Avant toute utilisation de l’appareil, s'assurer que le
câble d'alimentation électrique et sa fiche secteur ne
sont pas endommagés. Si le câble d'alimentation
électrique est endommagé, le faire remplacer immé-
diatement par le fabricant, le service après-vente
autorisé ou un électricien spécialisé pour éviter tout
danger.
N’abimer, ni endommager les câbles d’alimentation
électrique et les conduites de rallonge en roulant
dessus, les écrasant, les tirant ou autre. Protéger le
câble d'alimentation électrique de la chaleur, de
l’huile et des bords vifs.
Plaque signalétique
Les caractéristiques de l'appareil les plus importantes fi-
gurent sur la plaque signalétique.
L'endroit sur lequel la plaque signalétique est apposée
sur l'appareil est indiqué dans le chapitre « Description
de l'appareil ».
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de particules
Utiliser exclusivement l'appareil sur des surfaces pré-
nettoyées et observer les consignes de sécurité.
L'appareil est prévu pour retirer les salissures sur des
surfaces en extérieur, comme des terrasses par
exemple. Selon les brosses utilisées, l'appareil est ap-
proprié pour nettoyer des surfaces en bois, des car-
reaux en pierre lisses, ainsi que des matériaux
composites (WPC).
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite.
L'opérateur est responsable des risques découlant
d'une utilisation non conforme.
Ne pas utiliser l'appareil pour nettoyer des surfaces pré-
sentant de la végétation, comme par exemple des pa-
vés ajourés.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques
Illustration A
1Interrupteur principal
2Déverrouillage de l'interrupteur principal
3Poignée
4Manche
5Tête de nettoyage
6Brosses en rotation
7Buses d'eau
8Carter du réducteur
9Protection anti-éclaboussures avec bord d'arrêt
10 Câble secteur
11 Bande Velcro
12 Filtre à eau
13 Joint du filtre à eau
14 Raccord d'alimentation en eau (système à enfi-
chage)
15 Vanne de régulation du débit d'eau
16 Plaque signalétique
17 Fixation des brosses (verrouillage rotatif)
Symboles sur l'appareil
Risque d'électrocution. Retirer la fiche
secteur si le câble secteur est
endommagé !
Risque de blessures dû à des objets
éjectés !
Risque de blessures. Tenir les autres
personnes éloignées !
Français 15
Montage
Remarque
Le manche n'est monté qu'une seule fois. Ne plus sépa-
rer les deux demi-manches lorsqu'ils sont montés. Lors
du montage, veiller à ce que le flexible d'eau et le câble
de raccordement ne soient ni coincés, ni écrasés.
1. Assembler le manche. L'enclenchement est au-
dible.
Illustration B
2. Enfoncer le flexible d'eau, puis le câble secteur du
haut vers le bas (à partir de la poignée) dans le ca-
nal de câble.
Illustration C
3. Enfoncer vigoureusement le câble qui dépasse et le
flexible d'eau dans le boîtier du sabot.
Illustration D
Le câble secteur et le flexible d'eau ne doivent pas dé-
passer de l'appareil en cours de service !
Mise en service
1. Fermer la vanne de régulation du débit d'eau.
Illustration H
2. Raccorder le flexible d'eau sur l'appareil. L’accou-
plement doit être audible.
3. Fixer le flexible d'eau sur la poignée avec une bande
Velcro pour le délester.
Illustration E
4. Raccorder le flexible d'eau et le robinet d'eau, puis
ouvrir celui-ci. Respecter la pression de service
maximale (voir « Caractéristiques techniques »).
5. Raccorder le câble de raccordement secteur à un
câble de rallonge approprié, signalé par le type de
protection IPX4. Respecter impérativement les
consignes de sécurité.
Utilisation
Manipulation correcte des brosses
Remarque
Utiliser exclusivement des brosses appropriées pour les
surfaces à nettoyer.
Respecter les remarques suivantes pour utiliser correc-
tement les brosses.
1. Appliquer les brosses sur la surface de manière ho-
mogène.
Illustration F
2. Passer les brosses sur la surface en appliquant une
légère pression.
Démarrer l'appareil
Remarque
Pour que l'appareil démarre, le mettre sous tension au
moyen de l'interrupteur principal. La chronologie de dé-
marrage doit être respectée
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
Illustration G
2. Appuyer sur l'interrupteur principal.
L'appareil démarre.
3. Relâcher l'interrupteur principal.
L'appareil s'arrête.
Vanne de régulation du débit d'eau
Remarque
La quantité de l'eau amenée sur l'appareil par les buses
peut être réglée au moyen de la vanne de régulation du
débit d'eau et adaptée à la tâche de nettoyage.
1. Tirer le levier de la vanne vers l'arrière pour aug-
menter le débit d'eau.
2. Tirer le levier de la vanne vers l'avant pour réduire le
débit d'eau ou fermer complètement la vanne.
Illustration H
Nettoyage d'une surface en bois
Utiliser une brosse pour revêtement en bois afin de net-
toyer les surfaces en bois.
Remarque
Testez l'appareil sur un endroit peu visible avant
toute utilisation sur des surfaces fragiles, par ex. le
bois.
Ne demeurez pas sur un endroit, mais restez en
mouvement.
Remarque
Nettoyer toujours les surfaces en bois dans le sens des
fibres. Nettoyer toujours le long des planches et des élé-
ments en bois et dans le sens de la pente.
Remarque
Dans le cas de surfaces traitées, le prétraitement peut
éventuellement s'enlever. Les effets irréguliers de clair-
obscur sont dus au type de bois ou au traitement du
bois. Dans le cas de surfaces en bois érodées, l'élimi-
nation du voile grisâtre est un résultat voulu.
1. Conduire l'appareil lentement sur la surface.
Illustration I
Pour un résultat optimal, appliquez après le net-
toyage un détergent ou un produit de protection ap-
proprié!
Nettoyage des surfaces en pierre
Pour nettoyer des carreaux en pierre lisses à l'extérieur,
utiliser une brosse pour revêtement en pierre (non com-
prise dans la fourniture - pour les sources d'approvision-
nement, voir chapitre Accessoires et Pièces de
rechange).
Remarque
Avant d'effectuer le nettoyage, enlever les particules
détachées telles que les cailloux.
1. Conduire l'appareil lentement sur la surface.
Rangement de l'appareil
Illustration J
L'appareil peut être suspendu à un crochet au mur pour
le ranger. Une alternative consiste à placer l'appareil sur
Risque de dommages oculaires et audi-
tifs. Porter des lunettes de protection et
une protection auditive !
Risque d'endommagement. Ne pas net-
toyer l'appareil avec un flexible ou jet
d'eau sous forte pression !
Risque d'endommagement. Ne pas ex-
poser l'appareil à la pluie !
Risque de brûlures sur les surfaces très
chaudes !
16 Français
le bord d'arrêt de la protection anti-éclaboussures. Veil-
ler à ce que l'appareil ne repose pas sur les brosses afin
d'éviter d'endommager les poils.
1. Couper les raccordements.
2. Vider l'appareil (voir « Protection antigel »).
3. Nettoyer l'appareil (voir « Nettoyage »).
Transport
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le transport.
Stockage
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
Protection antigel
ATTENTION
Risque de gel
Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé
par le gel.
Vider entièrement l'appareil et les accessoires.
Protéger l'appareil contre le gel.
1. Conserver l'appareil dans un endroit protégé du gel.
Remarque
Si le stockage hors gel n'est pas possible :
2. Ouvrir complètement la vanne de régulation du dé-
bit d'eau.
3. Placer l'appareil verticalement et le laisser se vider.
Illustration K
Entretien et maintenance
Remplacement des brosses
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous ten-
sion
Mettre l’appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
Remarque
Remplacer toujours les deux brosses simultanément.
Les brosses doivent être remplacées lorsque le carter
du réducteur touche la surface lors du nettoyage sans
qu'une pression soit exercée sur l'appareil.
ATTENTION
Risque de brûlures
Le réducteur peut être très chaud à l'issue de l'utilisa-
tion. Laisser refroidir l'appareil avant tout changement
de brosses.
1. Dévisser et retirer la fixation des brosses.
2. Sortir les brosses usées.
3. Mettre de nouvelles brosses en place.
4. Poser et visser la fixation des brosses.
Illustration L
Lors de la pose de la fixation de la brosse, veillez au
sens de montage (gauche/droite, le repère étant la
plaque signalétique) !
Nettoyage du filtre à eau
Remarque
Le filtre à eau de l'appareil doit être nettoyé lorsque le
débit d'eau est insuffisant.
1. Dévisser le connecteur sur le raccord d'alimentation
en eau.
2. Sortir le filtre à eau.
3. Rincer le filtre à eau à l'eau courante dans le sens
contraire du débit.
Illustration M
4. Mettre le filtre à eau en place.
5. Visser le connecteur.
Veiller à ce que le joint soit inséré correctement dans le
connecteur.
Nettoyage
ATTENTION
Nettoyage non conforme
Dommages sur l'appareil
Ne pas nettoyer l'appareil avec un flexible ou jet d'eau
sous forte pression.
Ne pas utiliser de détergent agressif.
Ne pas frapper la brosse sur le sol.
1. Retirer les salissures, les restes de végétaux et de
sable/pierre des brosses.
2. Si nécessaire, démonter les brosses et les nettoyer
à l'eau courante.
3. Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui
peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu
suivant. En cas de doute, ou en absence de mention
des défauts, veuillez vous adresser au service après-
vente autorisé.
L'appareil ne fonctionne pas ou se désactive en
cours de fonctionnement
Alimentation électrique absente
Contrôler l'alimentation électrique (connexions du
câble de rallonge).
Le disjoncteur de courant de défaut s'est déclenché
Contrôler le disjoncteur de courant de défaut de
l'installation domestique. Si le défaut surgit plus sou-
vent, faire appel à un électricien.
Le disjoncteur de surcharge moteur s'est déclenché
Laisser refroidir l'appareil (au moins 10 minutes). Le
disjoncteur de surcharge moteur est réinitialisé au-
tomatiquement et l'appareil est à nouveau opéra-
tionnel.
Ne pas appuyer sur l'interrupteur principal pen-
dant la phase de refroidissement afin d'éviter un
démarrage inattendu de l'appareil. Avant la re-
mise en service, attendre impérativement la fin
de la durée de refroidissement indiquée. En cas
de coupures répétées, réduisez la pression sur
les brosses pendant le nettoyage et tenez l'ap-
pareil dans un angle plus plat.
Résultat de nettoyage insuffisant
Brosses encrassées
Nettoyer les brosses.
Brosses usées
Remplacer les brosses.
Filtre à eau bouché
Nettoyer le filtre à eau
Remplacer le filtre à eau
Buses d'eau bouchées
Faire remplacer les buses d'eau par un service
après-vente agréé.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
Italiano 17
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine dési-
gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise
en circulation, est conforme, de par sa conception et
son type, aux exigences fondamentales de sécurité et
de santé en vigueur des normes UE. Toute modification
de la machine sans notre accord annule cette déclara-
tion.
Produit : Nettoyeur de sol
Type : PCL 4
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/30/UE
2011/65/EU
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE : Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré : 89
Garanti : 91
Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la di-
rection de l’entreprise.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/10/2018
Indice
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta leggere e rispettare le Istru-
zioni per l'uso originali. Conservare le
Istruzioni per l'uso originali per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tene-
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bam-
bini.
AVVERTIMENTO ● Questo apparecchio
può essere usato da persone con limitate capacità fisi-
che, sensoriali o mentali e da persone che abbiano po-
ca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se
queste vengono supervisionate oppure se hanno rice-
vuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio
e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
● L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.Nota ● Non utilizzare l'apparecchio
se vi sono altre persone o animali nell'area di lavoro.
Avvertenze di sicurezza
Nel collegamento di questo prodotto alla rete
dell'acqua potabile attenersi ai requisiti della norma
EN 1717 e rivolgersi alla propria impresa sanitaria
specializzata per eventuali domande.
Utilizzare l’apparecchio solo con acqua dolce pulita
e non trattata. Non utilizzare mai l'apparecchio in ab-
binamento con sostanze esplosive, corrosive o in-
fiammabili.
PCL 4
Patio
Cleaner
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Tension de service V 220-240
Phase ~ 1
Vitesse de rotation de la brosse 1/min 600-800
Diamètre de la brosse mm 100
Dimensions et poids
Poids kg 4,9
Longueur x largeur x hauteur mm 1281 x 3
07 x 350
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Avvertenze generali ............................................ 17
Avvertenze di sicurezza generali ........................ 17
Avvertenze di sicurezza ...................................... 17
Targhetta ............................................................. 18
Impiego conforme alla destinazione.................... 18
Tutela dell’ambiente ............................................ 18
Accessori e ricambi ............................................. 18
Volume di fornitura .............................................. 18
Descrizione dell’apparecchio .............................. 18
Simboli riportati sull’apparecchio......................... 19
Montaggio ........................................................... 19
Messa in funzione ............................................... 19
Messa in funzione ............................................... 19
Trasporto............................................................. 20
Stoccaggio .......................................................... 20
Antigelo ............................................................... 20
Cura e manutenzione.......................................... 20
Guida alla risoluzione dei guasti ......................... 21
Garanzia.............................................................. 21
Dati tecnici........................................................... 21
Dichiarazione di conformità UE........................... 21
18 Italiano
La temperatura dell'acqua non deve essere maggio-
re di 35°C.
Non immergere mai completamente l'apparecchio in
un fluido.
Utilizzare l'apparecchio solo in un'area esterna.
Verificate regolarmente la presenza di eventuali
danni sull'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio
se presenta danni visibili.
Non utilizzare l'apparecchio per superfici, sulle quali
è già presente dell’acqua.
Prima di iniziare il lavoro accertarsi che le superfici
da ripulire siano prive di sabbia, pietre o componenti
allentati. Durante la pulizia questi potrebbero essere
scagliati oppure danneggiare le superfici e l'appa-
recchio.
Non tirare il tubo flessibile e il cavo di alimentazione
collegati.
Accendere l’apparecchio solo quando le spazzole
sono a contatto con il pavimento.
Durante l'esercizio tenere in considerazione il con-
traccolpo dell'apparecchio. Una volta acceso, l’ap-
parecchio spinge in direzione dell’utente. Trattenere
saldamente l'apparecchio e assicurarsi un appoggio
sicuro.
Non sollevare l’apparecchio acceso dal pavimento.
Utilizzare solo un cavo di prolunga adatto e con gra-
do di protezione IPX4.
Nella zona di lavoro, tutte le parti conduttrici di cor-
rente devono essere protette dagli spruzzi d’acqua.
La spina e il giunto della condotta di prolunga devo-
no essere impermeabili e non devono essere collo-
cati nell’acqua.
Utilizzare l’apparecchio solo se è collegato ad un in-
terruttore per dispersione di corrente correttamente
installato e con una corrente di scatto non superiore
a 30 mA. In caso di eventuali dubbi rivolgersi ad un
elettricista.
Proteggere l’apparecchio dal gelo e dal calore ec-
cessivo (temperatura ambiente consentita 5°C -
40°C).
Non utilizzare l'apparecchio vicino ad apparecchi
sotto tensione.
Prima di ogni impiego dell’apparecchio, assicurarsi
che la condotta di collegamento alla rete con la spi-
na non sia danneggiata. Se il cavo di collegamento
alla rete è danneggiato, deve essere immediata-
mente sostituito dal produttore, dal servizio assi-
stenza autorizzato o da un elettricista specializzato
per evitare qualsiasi pericolo.
Aver cura di non danneggiare il cavo di alimentazio-
ne o il cavo prolunga passandovi sopra con l’appa-
recchio, schiacciandoli o tirandoli in alcun modo.
Proteggere il cavo dal calore e dal contatto con oli o
spigoli taglienti.
Targhetta
Sulla targhetta sono riportati i dati più importanti dell’ap-
parecchio.
Nel capitolo “Descrizione dell’apparecchio” è mostrato
punto dell’apparecchio sul quale è apposta la targhetta.
Impiego conforme alla destinazione
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate in
alto
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente su superfici
prepulite e in modo conforme alle Avvertenze di sicurez-
za.
L’apparecchio è destinato alla rimozione di sporcizia da
superfici in aree esterne, ad esempio terrazze. A secon-
da delle spazzole utilizzate, l’apparecchio può essere
utilizzato su superfici in legno, piastrelle in pietra liscia e
materiale composito (WPC).
Uso errato prevedibile
Non è consentito alcun impiego che non sia conforme
alle disposizioni.
L'operatore è responsabile dei danni conseguenti a un
impiego non conforme alla destinazione.
Non utilizzare l’apparecchio per la pulizia di superfici
con vegetazione, come ad esempio pietre a reticolo da
prato.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am-
biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa-
recchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so-
no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven-
ditore.
Descrizione dell’apparecchio
Per le figure vedi pagina dei grafici
Figura A
1Interruttore dell’apparecchio
2Sblocco dell’interruttore dell'apparecchio
3Impugnatura
4Manico
5Testa di pulizia
6Spazzole rotanti
7Ugelli d'acqua
Italiano 19
8Scatola ingranaggi
9Protezione antispruzzo con spigolo di appoggio
10 Cavo di rete
11 Nastro di velcro
12 Filtro dell’acqua
13 Guarnizione filtro per l'acqua
14 Collegamento idrico (sistema ad innesto)
15 Valvola di regolazione della portata dell’acqua
16 Targ hetta
17 Fissaggio per spazzole (tappo girevole)
Simboli riportati sull’apparecchio
Montaggio
Nota
Il manico viene montato una sola volta. Dopo il montag-
gio le due parti del manico non devono più essere sepa-
rate. Durante il montaggio assicurarsi che il tubo
flessibile dell’acqua e il cavo di alimentazione non ven-
gano incastrati o schiacciati.
1. Collegare le due parti del manico. Deve innestarsi a
scatto in modo udibile.
Figura B
2. Premere prima il tubo flessibile dell’acqua e poi il ca-
vo di alimentazione nel canale per il cavo, dall’alto
verso il basso (iniziando dall’impugnatura).
Figura C
3. Premere con forza nella scatola della testa spazzole
il cavo e il tubo flessibile dell’acqua che sporgono.
Figura D
Durante il funzionamento, il cavo di alimentazione e il
tubo flessibile dell’acqua non devono sporgere dall’ap-
parecchio!
Messa in funzione
1. Chiudere la valvola di regolazione della portata
dell’acqua.
Figura H
2. Collegare l’apparecchio con un tubo flessibile
dell’acqua. Il giunto deve scattare in posizione in
modo udibile.
3. Per evitare sollecitazioni, assicurare il tubo flessibile
dell’acqua all’impugnatura con la striscia di velcro.
Figura E
4. Collegare il tubo flessibile dell’acqua con il rubinetto
dell’acqua e aprire il rubinetto. Prestare attenzione
alla pressione d’esercizio massima (vedi “Dati tecni-
ci”).
5. Collegare il cavo di collegamento alla rete con un
cavo di prolunga adatto con grado di protezione
IPX4. È assolutamente necessario attenersi alle Av-
vertenze di sicurezza.
Messa in funzione
Gestione corretta delle spazzole
Nota
Utilizzare solo spazzole adatte per la superficie da puli-
re.
Attenersi alle indicazioni seguenti per il corretto uso del-
le spazzole.
1. Appoggiare le spazzole sulla superficie in modo uni-
forme.
Figura F
2. Condurre le spazzole sopra la superficie esercitan-
do una leggera pressione.
Accensione dell’apparecchio
Nota
Per l’accensione occorre sbloccare l’interruttore dell’ap-
parecchio. Questa operazione va effettuata con la se-
guente sequenza
1. Premere il tasto di sblocco.
Figura G
2. Premere l'interruttore dell'apparecchio.
L’apparecchio si accende.
3. Rilasciare l'interruttore dell'apparecchio.
L’apparecchio si arresta.
Valvola di regolazione della portata
dell’acqua
Nota
La quantità dell’acqua erogata dagli ugelli dell’apparec-
chio può essere regolata con la valvola di regolazione
della portata dell’acqua a seconda del tipo di pulizia da
eseguire.
Pericolo di scossa elettrica. Staccare la
spina se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato!
Pericolo di lesioni dovute a oggetti volan-
ti!
Pericolo di lesioni. Tener lontane altre
persone!
Pericolo di danni agli occhi e all’udito.
Portare gli occhiali di protezione e la pro-
tezione dell'udito!
Pericolo di danneggiamento. Non pulire
l'apparecchio con un tubo flessibile o con
un getto d'acqua ad alta pressione!
Pericolo di danneggiamento. Non espor-
re alla pioggia!
Pericolo di scottature causate da superfi-
ci calde!
20 Italiano
1. Tirare all’indietro la leva della valvola, per aumenta-
re la quantità d’acqua.
2. Premere in avanti la leva della valvola, per ridurre la
quantità dell’acqua o per chiudere completamente
la valvola.
Figura H
Pulizia di superfici in legno
Per la pulizia di superfici in legno, utilizzare la spazzola
per rivestimenti in legno.
Nota
Prima dell'utilizzo, testare l'apparecchio su superfici
delicate, ad es. legno, su un punto non in vista.
Non rimanere su un solo posto, ma continuare a
muoversi.
Nota
Pulire le superfici in legno sempre in direzione della ve-
natura. Pulire sempre seguendo la direzione delle assi
o degli elementi in legno e in direzione della discesa.
Nota
In caso di superfici trattate, è possibile eventualmente
rimuovere il pretrattamento. Effetti di chiaro/scuro non
uniformi sono dovuti al tipo di legno o al trattamento del
legno. In caso di superfici in legno disgregate, la rimo-
zione della patina grigia rappresenta un risultato deside-
rato.
1. Condurre lentamente l’apparecchio sulla superficie.
Figura I
Per ottenere risultati ottimali dopo la pulizia, appli-
care un detergente di pulizia o un agente protettivo
adatto!
Pulizia di superfici in pietra
Per la pulizia delle piastrelle in pietra liscia in aree ester-
ne, inserire la spazzola per superfici in pietra (non com-
presa nel volume di fornitura - per l’acquisto vedi
capitolo Accessori e ricambi).
Nota
Prima della pulizia rimuovere i pezzi sciolti, come ad
esempio pietrisco.
1. Condurre lentamente l’apparecchio sulla superficie.
Conservazione dell’apparecchio
Figura J
Per lo stoccaggio, l’apparecchio può essere attaccato
ad un gancio a muro. Alternativamente è possibile ripor-
re l’apparecchio appoggiandolo sul bordo di appoggio
della protezione antispruzzo. Prestare attenzione a non
appoggiare l’apparecchio sulle spazzole, per evitare
danneggiamenti delle setole.
1. Staccare i collegamenti.
2. Svuotare l’apparecchio (vedi “Protezione antigelo”).
3. Pulire l’apparecchio (vedi “Pulizia”).
Trasporto
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
Stoccaggio
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Antigelo
ATTENZIONE
Pericolo di gelo
Apparecchi non interamente svuotati possono essere
danneggiati dal gelo.
Svuotare l’apparecchio e gli accessori completamente.
Proteggere l’apparecchio dal gelo.
1. Conservare l’apparecchio in un luogo privo di gelo.
Nota
Se non è possibile conservare l’apparecchio al riparo
dal gelo:
2. Aprire completamente la valvola di regolazione della
portata dell’acqua.
3. Disporre l’apparecchio in posizione verticale e la-
sciarlo svuotare.
Figura K
Cura e manutenzione
Sostituzione delle spazzole
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten-
sione
Spegnere l'apparecchio.
Staccare la spina.
Nota
Sostituire sempre contemporaneamente entrambe le
spazzole. Le spazzole devono essere sostituite, se la
scatola ingranaggi viene a contatto con la superficie du-
rante la pulizia, senza che si eserciti pressione sull’ap-
parecchio.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni
Dopo l’utilizzo, la trasmissione potrebbe essere molto
calda. Lasciar raffreddare l'apparecchio prima di sosti-
tuire le spazzole.
1. Svitare e rimuovere il fissaggio per le spazzole.
2. Sfilare le spazzole usurate.
3. Inserire le nuove spazzole.
4. Applicare il fissaggio per le spazzole e avvitarlo.
Figura L
Durante l’applicazione del fissaggio per le spazzole,
prestare attenzione alla corrispondenza (a sinistra /
destra, come si vede dalla targhetta di identificazio-
ne)!
Pulizia del filtro dell’acqua
Nota
In caso di flusso d’acqua insufficiente, va pulito il filtro
per l’acqua nell’apparecchio.
1. Svitare il giunto a innesto del collegamento idrico.
2. Estrarre il filtro per l'acqua.
3. Sciacquare il filtro per l’acqua sotto l’acqua corrente,
procedendo contro la direzione del flusso nel filtro.
Figura M
4. Inserire il filtro per l'acqua.
5. Avvitare il giunto a innesto.
Assicurarsi che la guarnizione sia inserita correttamen-
te nel giunto a innesto.
Pulizia
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata
Danni all’apparecchio
Non pulire l'apparecchio con un getto d'acqua da tubo
flessibile o un getto d'acqua ad alta pressione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Kärcher PCL 4 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare