Kärcher PCL 3-18 Cordless Patio Cleaner Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
PCL 3-18
59699010 (02/22)
Deutsch 5
English 9
Français 14
Italiano 19
Nederlands 24
Español 29
Português 34
Dansk 39
Norsk 43
Svenska 48
Suomi 52
Ελληνικά 57
Türkçe 62
Русский 66
Magyar 72
Čeština 76
Slovenščina 81
Polski 85
Româneşte 90
Slovenčina 95
Hrvatski 100
Srpski 104
Български 109
Eesti 114
Latviešu 119
Lietuviškai 123
Українська 128
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 134
A
B C
D E
F G
H I
J K
L M
N O
P
Deutsch 5
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Sicherheitshinweise, diese
Originalbetriebsanleitung, die dem Ak-
kupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die bei-
liegende Originalbetriebsanleitung Akkupack /
Standardladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie
die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbe-
sitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen
Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungs-
vorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG ● Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur
benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder
wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts un-
terwiesen wurden und wenn sie die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder
dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Beaufsichtigen Sie
Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge-
rät spielen.Hinweis ● Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn sich andere Personen oder Tiere im Arbeitsbe-
reich aufhalten.
Sicherheitshinweise Patio Cleaner
Bitte beachten Sie beim Anschluss dieses Produk-
tes an das Trinkwassernetz die Anforderungen der
EN 1717 und wenden Sie Sich bei eventuellen
Rückfragen an Ihren Sanitärfachbetrieb.
Betreiben Sie das Gerät nur mit unbehandeltem,
klarem Süßwasser. Das Gerät darf keinesfalls in
Verbindung mit explosiven, korrosiven oder ent-
zündlichen Stoffen betrieben werden.
Die Wassertemperatur darf nicht über 35°C liegen.
Tauchen Sie das Gerät niemals vollständig in Flüs-
sigkeiten.
Betreiben Sie das Gerät nur im Außenbereich.
Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Beschädigun-
gen. Bei sichtbaren Beschädigungen Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf Flächen auf de-
nen bereits Wasser steht.
Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass die zu
reinigende Fläche frei von Sand, Steinen oder losen
Bestandteilen ist. Bei der Reinigung können diese
weggeschleudert werden oder die Oberfläche und
das Gerät beschädigen.
Ziehen Sie nicht am angeschlossenen Schlauch.
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn die Bürsten
auf dem Boden aufliegen.
Beachten Sie beim Betrieb den Rückstoß des Ge-
räts. Das eingeschaltete Gerät schiebt beim Betrieb
auf den Anwender zu. Halten Sie das Gerät gut fest
und sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Heben Sie das eingeschaltete Gerät nicht vom Bo-
den ab.
Schützen Sie das Gerät vor Frost und großer Hitze
(erlaubte Umgebungstemperatur 5° C bis 40 °C).
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Ge-
räten, die unter Spannung stehen.
Typenschild
Auf dem Typenschild finden Sie die wichtigsten Geräte-
daten.
Im Kapitel “Gerätebeschreibung” wird gezeigt, wo das
Typenschild am Gerät angebracht ist.
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch hochgeschleuderte Parti-
kel
Verwenden Sie das Gerät nur auf vorgereinigten Flä-
chen und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Das Gerät ist zum Entfernen von Verschmutzungen von
Oberflächen im Außenbereich, wie zum Beispiel Terras-
sen bestimmt. Abhängig von den eingesetzten Bürsten,
eignet sich das Gerät für Holzflächen, glatte Steinfliesen
und Verbundwerkstoffe (WPC).
Das Gerät darf nur mit 18 V Kärcher Battery Power oder
18 V Kärcher Battery Power+ Akkupacks betrieben wer-
den.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist unzu-
lässig.
Der Bediener haftet für Schäden, die durch nicht be-
stimmungsgemäße Verwendung entstehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Flä-
chen mit Bewuchs wie zum Beispiel Rasengittersteinen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Allgemeine Hinweise ........................................... 5
Sicherheitshinweise............................................. 5
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 5
Umweltschutz ...................................................... 5
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 6
Lieferumfang ....................................................... 6
Sicherheitseinrichtungen ..................................... 6
Gerätebeschreibung............................................ 6
Symbole auf dem Gerät ...................................... 6
Montage .............................................................. 6
Inbetriebnahme ................................................... 7
Betrieb ................................................................. 7
Transport ............................................................. 8
Lagerung ............................................................. 8
Pflege und Wartung............................................. 8
Hilfe bei Störungen.............................................. 8
Garantie............................................................... 9
Technische Daten................................................ 9
EU-Konformitätserklärung ................................... 9
6 Deutsch
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Sicherheitseinrichtungen
VORSICHT
Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz.
Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitsein-
richtungen.
Motorschutzschalter
Wenn der Motor überhitzt, schaltet der Motorschutz-
schalter das Gerät aus.
Das Gerät nach dem Abschalten mindestens 10 Minu-
ten abkühlen lassen. Der Motorschutzschalter setzt sich
zurück und das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Abbildung B
Im Falle einer wiederholten Abschaltung folgende Hin-
weise beachten:
Bei der Reinigung nicht zuviel Druck auf das Gerät
ausüben.
Das Gerät bei der Reinigung in einem flachen Win-
kel halten.
Nur geeignete Bürsten verwenden. Die Eignung der
Bürsten hängt von der zu reinigenden Oberfläche
ab.
Das Gerät nur auf Holzflächen, glatten Steinfliesen
oder Verbundwerkstoffen (WPC) verwenden.
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Grafikseite
Abbildung A
1Spritzschutz mit Abstellkante
2Wasserdüsen
3Getriebegehäuse
4Rotierende Bürsten
5Stiel
6Handgriff
7Entriegelungstaste Geräteschalter
8Wassermengenregulierventil
9Entriegelungstaste Akkupack
10 Geräteschalter
11 Klettband
12 Wasseranschluss (Stecksystem)
13 Dichtung Wasserfilter
14 Wasserfilter
15 Typenschild
16 Reinigungskopf
17 Bürstenbefestigung (Drehverschluss)
18 *Akkupack
19 *Ladegerät
* PCL 3-18 Battery Set
Symbole auf dem Gerät
Montage
Hinweis
Die Montage des Stiels erfolgt einmalig. Nach der Mon-
tage sollen die Stielhälften nicht mehr getrennt werden.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass der Wasser-
schlauch und das Kabel nicht eingeklemmt oder ge-
quetscht werden.
1. Sicherstellen, dass das Kabel und der Wasser-
schlauch nicht verdreht sind.
2. Den Stiel zusammenstecken, bis er hörbar einras-
tet.
Abbildung C
Trennen von der Spannungsquelle.
Verletzungsgefahr durch herumfliegende
Gegenstände!
Verletzungsgefahr. Andere Personen
fernhalten!
Gefahr von Augen- und Gehörschäden.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen!
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit
Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl
reinigen!
Beschädigungsgefahr. Nicht dem Regen
aussetzen!
Verbrennungsgefahr durch heiße Ober-
flächen!
Deutsch 7
3. Erst das Kabel und dann den Wasserschlauch über
das Kabel von oben nach unten (vom Griff begin-
nend) in die linke Nut des Kabelkanals drücken.
Abbildung D
4. Überstehendes Kabel und den Wasserschlauch
kräftig in das Bürstenkopfgehäuse drücken.
Abbildung E
Hinweis
Der Wasserschlauch und das Kabel dürfen beim Be-
trieb nicht aus dem Gerät ragen!
Inbetriebnahme
Akkupack montieren
1. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schie-
ben, bis er hörbar einrastet.
Abbildung F
Akkupack entfernen
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen
den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge-
gen unbefugte Nutzung.
1. Die Entriegelungstaste Akkupack nach unten drü-
cken, um den Akkupack zu entriegeln.
2. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.
Abbildung G
Inbetriebnahme
1. Das Wassermengenregulierventil schließen.
Abbildung H
2. Den Wasserschlauch an das Gerät anschließen.
Abbildung I
a Den Wasserschlauch aufstecken. Die Kupplung
muss hörbar einrasten.
b Den Wasserschlauch zur Entlastung mit Klett-
band am Griff sichern.
3. Den Wasserschlauch mit dem Wasserhahn verbin-
den und den Wasserhahn öffnen. Bitte beachten Sie
den maximalen Betriebsdruck (siehe Kapitel Tech-
nische Daten).
Betrieb
Richtige Handhabung der Bürsten
Hinweis
Verwenden Sie nur Bürsten, die für die zu reinigende
Oberfläche und das Gerät geeignet sind.
Beachten Sie folgende Hinweise zur richtigen Verwen-
dung der Bürsten.
1. Die Bürsten gleichmäßig auf die Oberfläche aufset-
zen.
Abbildung J
2. Die Bürsten mit wenig Druck über die Oberfläche
führen.
Gerät einschalten
Hinweis
Sie müssen zum Einschalten den Geräteschalter entrie-
geln, damit das Gerät anläuft. Die Reihenfolge muss da-
bei eingehalten werden.
ACHTUNG
Sachschaden
Wenn das Gerät ohne Wasser betrieben wird, kann es
beschädigt werden.
Gerät immer mit Wasser betreiben.
1. Den Akkupack einsetzen, siehe Kapitel Akkupack
montieren.
2. Die Entriegelungstaste Geräteschalter drücken.
Abbildung K
3. Den Geräteschalter drücken.
Das Gerät läuft an.
4. Das Gerät mit beiden Händen halten.
5. Den Geräteschalter loslassen.
Das Gerät stoppt.
Wassermengenregulierventil
Hinweis
Die Menge des über die Düsen am Gerät ausgebrach-
ten Wassers kann über das Wassermengenregulier-
ventil eingestellt und der Reinigungsaufgabe angepasst
werden.
1. Den Ventilhebel nach oben / vorne ziehen um die
Wassermenge zu erhöhen.
2. Den Ventilhebel nach unten / hinten drücken, um die
Wassermenge zu verringern oder das Wassermen-
genregulierventil ganz zu schließen.
Abbildung H
Holzoberfläche reinigen
Zur Reinigung von Holzoberflächen die Bürsten für
Holzbelag verwenden.
Hinweis
Testen Sie das Gerät vor der Verwendung auf emp-
findlichen Oberflächen an einer unauffälligen Stelle.
Verharren Sie nicht auf einer Stelle, sondern halten
Sie das Gerät in Bewegung.
Hinweis
Reinigen Sie Holzoberflächen immer in Faserrich-
tung. Immer entlang der Dielen oder Holzelemente
und mit dem Gefälle reinigen.
Hinweis
Bei behandelten Oberflächen kann möglicherweise die
Vorbehandlung entfernt werden. Ungleichmäßige hell/
dunkel Effekte sind der Holzart oder der Behandlung
des Holzes geschuldet.Bei verwitterten Holzoberflä-
chen ist die Grauschleierentfernung ein gewolltes Er-
gebnis.
1. Das Gerät langsam über die Oberfläche führen.
Abbildung L
Tragen Sie für ein optimales Ergebnis nach der Rei-
nigung ein geeignetes Pflegemittel oder Schutzmit-
tel auf!
Steinoberfläche reinigen
Zur Reinigung von glatten Steinfliesen im Außenbereich
die Bürsten für Steinbelag einsetzen (nicht im Lieferum-
fang enthalten - Bezugsquellen siehe Kapitel Zubehör
und Ersatzteile).
Hinweis
Entfernen Sie vor der Reinigung lose Bestandteile wie
zum Beispiel Kieselsteine.
1. Das Gerät langsam über die Oberfläche führen.
Gerät aufbewahren
Abbildung M
Das Gerät kann zur Aufbewahrung an einen Wandha-
ken gehängt werden. Alternativ können Sie das Gerät
auf der Abstellkante des Spritzschutzes abstellen. Ach-
ten Sie darauf, dass das Gerät nicht auf den Bürsten
steht, um Beschädigungen der Borsten zu vermeiden.
1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
2. Das Gerät entleeren.
Abbildung N
a Das Wassermengenregulierventil ganz öffnen.
b Das Gerät aufrecht stellen und leerlaufen lassen.
8 Deutsch
3. Den Wasseranschluss trennen.
4. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
2. Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät gegen
Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge-
räts.
ACHTUNG
Frostgefahr
Nicht vollständig entleerte Geräte können durch Frost
zerstört werden.
Entleeren Sie Gerät und Zubehör vollständig.
Schützen Sie das Gerät vor Frost.
1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
2. Das Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.
Hinweis
Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich:
3. Das Gerät entleeren.
Abbildung N
a Das Wassermengenregulierventil ganz öffnen.
b Das Gerät aufrecht stellen und leerlaufen lassen.
Pflege und Wartung
Bürsten wechseln
Hinweis
Wechseln Sie immer beide Bürsten gleichzeitig aus. Die
Bürsten müssen gewechselt werden, wenn das Getrie-
begehäuse bei der Reinigung die Oberfläche berührt,
ohne dass Druck auf das Gerät ausgeübt wird.
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei-
len
Schalten Sie das Gerät aus.
Entnehmen Sie den Akkupack.
WARNUNG
Unkontrollierter Anlauf
Verletzungsgefahr
Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor War-
tungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät.
ACHTUNG
Verbrennungsgefahr
Das Getriebe kann nach Benutzung sehr heiß sein.
Lassen Sie das Gerät vor dem Bürstenwechsel abküh-
len.
1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
Abbildung O
2. Die Bürstenbefestigung abschrauben und abneh-
men.
3. Abgenutzte Bürsten herausziehen.
4. Neue Bürsten einsetzen.
5. Die Bürstenbefestigung aufsetzen und festschrau-
ben.
Hinweis
Achten Sie beim Aufsetzen der Bürstenbefestigung auf
die Zuordnung (links / rechts, vom Typenschild aus ge-
sehen)!
Wasserfilter reinigen
Hinweis
Wenn der Wasserdurchfluss ungenügend ist, muss der
Wasserfilter des Geräts gereinigt werden.
Abbildung P
1. Den Steckverbinder am Wasseranschluss ab-
schrauben.
2. Den Wasserfilter herausziehen.
3. Den Wasserfilter unter fließendem Wasser gegen
die Flussrichtung ausspülen.
4. Den Wasserfilter einsetzen.
5. Den Steckverbinder aufschrauben.
Achten Sie darauf, dass die Dichtung im Steckverbinder
richtig eingesetzt ist.
Gerät reinigen
WARNUNG
Unkontrollierter Anlauf
Verletzungsgefahr
Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor War-
tungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät.
ACHTUNG
Unsachgemäße Reinigung
Schäden am Gerät
Reinigen sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hoch-
druckwasserstrahl.
Verwenden sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Klopfen Sie die Bürsten nicht auf dem Boden aus.
1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
2. Verschmutzungen, Pflanzenreste und Sand / Steine
aus den Bürsten entfernen.
3. Bei Bedarf die Bürsten ausbauen und unter fließen-
dem Wasser reinigen.
4. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Gerät schaltet im Betrieb ab
Motorschutzschalter hat angesprochen
Das Gerät abkühlen lassen (mindestens 10 Minu-
ten). Der Motorschutzschalter setzt sich automa-
tisch zurück und das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Während der Abkühlphase darf der Geräteschal-
ter nicht gedrückt werden, um ein unvermitteltes
Anlaufen des Geräts zu vermeiden. Warten Sie
vor der Wiederinbetriebnahme unbedingt die ge-
nannte Abkühlzeit ab.
Im Falle einer wiederholten Abschaltung, reduzie-
ren Sie während der Reinigung den Druck auf die
Bürsten und halten Sie das Gerät in einem flacheren
Winkel.
Gerät läuft nicht
Der Akkupack sitzt nicht richtig im Gerät
1. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schie-
ben bis er hörbar einrastet.
English 9
Der Ladezustand des Akkupacks ist zu gering
1. Den Akkupack laden.
Der Akkupack ist überhitzt
1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen und abküh-
len lassen.
2. Das Gerät und den Akkupack nicht in die Sonne
stellen.
Der Akkupack oder das Ladegerät sind defekt
1. Den Akkupack oder das Ladegerät ersetzen.
Ungenügendes Reinigungsergebnis
Verschmutzte Bürsten
Bürsten reinigen.
Abgenutzte Bürsten
Bürsten austauschen.
Wasserfilter verstopft
Wasserfilter reinigen
Wasserfilter austauschen
Wasserdüsen verstopft
Wasserdüsen beim autorisierten Kundendienst er-
setzen lassen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Bodenreiniger
Typ: PCL 3-18
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN IEC 63000: 2018
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
PCL 3-18
Gemessen: 79
Garantiert: 81
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/11/01
Contents
General notes
Read these safety instructions, these
original instructions, the safety instruc-
tions provided with the battery pack and
the original instructions supplied with the battery pack/
standard charger before using the device for the first
time. Act in accordance with them. Keep the booklets for
future reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you
also need to take into consideration the general safety
regulations and accident prevention guidelines applica-
ble by law.
Leistungsdaten Gerät
Nennspannung V 18
Schutzart IPX1
Bürstendrehzahl 1/min 500-600
Bürstendurchmesser mm 100
Maße und Gewichte
Gewicht kg 5,6
Länge x Breite x Höhe mm 770 x 395 x 240
General notes...................................................... 9
Safety instructions............................................... 10
Intended use ....................................................... 10
Environmental protection .................................... 10
Accessories and spare parts............................... 10
Scope of delivery................................................. 10
Safety devices..................................................... 10
Description of the device..................................... 11
Symbols on the device ........................................ 11
Assembly............................................................. 11
Initial startup........................................................ 11
Operation ............................................................ 12
Transport............................................................. 12
Storage................................................................ 12
Care and service................................................. 12
Troubleshooting guide......................................... 13
Warranty.............................................................. 13
Technical data ..................................................... 13
Declaration of Conformity.................................... 13
10 English
Safety instructions
General safety instructions
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
WARNING ● Persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities and persons lacking ex-
perience and knowledge may only use the appliance if
they are properly supervised, have been instructed on
use of the appliance safely by a person responsible for
their safety, and understand the resultant hazards in-
volved. ● Children must not operate the device. ● Chil-
dren must be supervised to prevent them from playing
with the appliance.Note ● Do not operate the device
when other persons or animals are in the work area.
Safety Instructions for the Patio Cleaner
Please observe the requirements of EN 1717 when
connecting this product to the drinking water net-
work and contact your sanitation specialists if you
have any queries.
Operate the device only with untreated, clean fresh
water. The device must not under any circumstanc-
es be operated with explosive, corrosive or inflam-
mable substances.
The water temperature must not exceed 35°C.
Never fully immerse the device in liquids.
Only operate the device outdoors.
Regularly check the device for damage. Do not op-
erate the device if you discover visible damage.
Do not use the device on surfaces where water is al-
ready present.
Ensure that the surface to be cleaned is free of
sand, stones or loose elements before starting work.
These can be flung away during cleaning or damage
the surface and the device.
Do not pull on connected hose.
Only switch the device on when the brushes are on
the floor.
Be aware of the recoil of the device during opera-
tion. The device pushes toward the operator when
switched on. Hold the device securely and maintain
a solid and safe footing.
Do not lift the device off the floor when switched on.
Protect the device from frost and excessive heat
(permitted ambient temperature range of 5° C to
40 °C).
Do not operate the device in the vicinity of devices
that are connected to electrical power.
Type plate
The major device information is specified on the type
plate.
The location of the type plate on the device is specified
in the "Device description" chapter.
Intended use
WARNING
Risk of injury from flung particles
Use the device only on pre-cleaned surfaces and ob-
serve the safety instructions.
The device is intended for the removal of soiling from
outdoor surfaces, such as e.g. terraces. The device is
suitable for wooden, stone or composite material (WPC)
surfaces, according to the brushes used.
The device may only be operated with 18 V Kärcher
Battery Power or 18 V Kärcher Battery Power+ battery
packs.
Foreseeable misuse
Any type of improper use is prohibited.
The operating personnel are liable for damage resulting
from incorrect use.
Do not use the device for cleaning planted areas such
as e.g. lawn checker bricks.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Safety devices
CAUTION
Missing or modified safety devices
Safety devices are provided for your own protection.
Never modify or bypass safety devices.
Motor circuit breaker
If the motor overheats, the motor circuit breaker switch-
es the device off.
After switch off, allow the device to cool down for at least
10 minutes. The motor circuit breaker resets automati-
cally and the device is ready for operation again.
Illustration B
In the event of a repeated shutdown, observe the follow-
ing instructions:
Do not exert too much pressure on the device during
cleaning.
Hold the device at a shallow angle during cleaning.
Only use suitable brushes. The suitability of the
brushes depends on the surface to be cleaned.
Use the device on wooden, stone, or composite ma-
terial (WPC) surfaces only.
English 11
Description of the device
For the illustrations, refer to the graphics page
Illustration A
1Splash guard with parking edge
2Water nozzles
3Gearbox casing
4Rotating brushes
5Handle
6Handle
7Trigger lockout button
8Water volume regulation valve
9Battery pack unlocking button
10 Power switch
11 Hook and loop fastener
12 Water connection (plug system)
13 Water filter seal
14 Water filter
15 Type plate
16 Cleaning head
17 Brush fastener (twist lock)
18 *Rechargeable battery pack
19 *Charger
* PCL 3-18 Battery Set
Symbols on the device
Assembly
Note
The handle is installed only once. The handle halves
may not be separated again after assembly. Ensure that
the water hose and the cable are not crushed during as-
sembly.
1. Ensure that the cable and the water hose are not
twisted.
2. Connect the handle until it audibly latches into
place.
Illustration C
3. First press the cable and then the water hose over
the cable from top to bottom (starting from the han-
dle) into the left groove of the cable duct.
Illustration D
4. Press any protruding cable and water hose firmly in-
to the brush head casing.
Illustration E
Note
The cable and water hose must not protrude out of the
device during operation!
Initial startup
Installing the battery pack
1. Push the battery pack into the mounting in the de-
vice until it audibly latches into place.
Illustration F
Removing the battery pack
Note
During longer work breaks, remove the battery pack
from the device and secure it against unauthorised use.
1. Press the battery pack unlocking button to unlock
the battery pack.
2. Remove the battery pack from the device.
Illustration G
Initial startup
1. Close the water volume regulation valve.
Illustration H
2. Connect the water hose to the device.
Illustration I
a Attach the water hose. The coupling must audibly
engage.
b Secure the water hose to the hand grip using a
hook and loop strip to provide strain relief.
3. Connect the water hose to the water tap and open
the water tap. Please observe the maximum water
pressure (see chapter Technical data).
Disconnect from the power supply.
Risk of injury due to flaying objects!
Risk of injury. Keep other persons away!
Risk of eye and hearing damage. Wear
safety goggles and hearing protection!
Risk of damage. Do not clean the device
with a hose or high-pressure water jet!
Risk of damage. Do not subject the de-
vice to rain!
Risk of burns from hot surfaces!
12 English
Operation
Correct handling of the brushes
Note
Use only the brushes suitable for the surface to be
cleaned and the device.
Observe the following instructions for correct use of the
brushes.
1. Position the brushes evenly on the surface to be
cleaned.
Illustration J
2. Guide the brushes over the surface with light pres-
sure.
Switching on the device
Note
You must unlock the trigger in order to start the device.
The specified sequence must be adhered to.
ATTENTION
Material damage
If the device is operated without water, it may become
damaged.
Always operate the device with water.
1. Insert the battery pack, see chapter Installing the
battery pack.
2. Press the trigger lockout button.
Illustration K
3. Press the trigger.
The device starts up.
4. Hold the device with both hands.
5. Release the trigger.
The device stops.
Water volume regulation valve
Note
The volume of water emitted by the device through the
nozzles can be adjusted using the water volume regula-
tion valve to suit the cleaning task.
1. Pull the valve lever upwards / forwards to increase
the volume of water.
2. Push the valve lever downwards/backwards to de-
crease the water volume or close the water volume
regulation valve completely.
Illustration H
Cleaning wooden surfaces
Use the brushes for wooden floor coatings for cleaning
wooden surfaces.
Note
Test the device on an inconspicuous area before us-
ing on sensitive surfaces.
Do not allow the device to remain in one area, keep
it in motion.
Note
Always clean wooden surfaces in the direction of the
grain. Always clean along the floorboards or wood-
en elements and down the slope.
Note
Pre-treatments may be removed from pre-treated sur-
faces. Uneven light-dark effects result from the type of
wood or its treatment. It is a desirable result to remove
the film on weathered wooden surfaces.
1. Guide the device slowly over the surface.
Illustration L
For optimum results, apply a suitable care agent or
preservative after cleaning!
Cleaning stone surfaces
Use the brushes for stone coverings for cleaning
smooth stone surfaces in outside areas (not included in
the scope of delivery - for sources, see chapter Acces-
sories and spare parts).
Note
Remove any loose elements such as gravel before
cleaning.
1. Guide the device slowly over the surface.
Storing the device
Illustration M
The device can be stored hanging on a wall hook. You
can also alternatively place the device on the parking
edge of the spray guard. Ensure that the device does
not stand on the brushes to prevent damage to the bris-
tles.
1. Remove the battery pack (see chapter Removing
the battery pack).
2. Empty the unit.
Illustration N
a Fully open the water volume regulation valve.
b Stand the device upright and allow it to drain.
3. Disconnect the water connection.
4. Clean the device (see chapter Cleaning the device).
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transporta-
tion.
1. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack).
2. Secure the device against slipping and tipping over
when transporting in vehicles.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
ATTENTION
Danger of frost
Incompletely emptied devices can be destroyed by
frost.
Completely empty the device and accessories.
Protect the device from frost.
1. Remove the battery pack (see chapter Removing
the battery pack).
2. Store the device in a frost-protected place.
Note
If frost-free storage is not possible:
3. Empty the unit.
Illustration N
a Fully open the water volume regulation valve.
b Stand the device upright and allow it to drain.
Care and service
Replacing the brushes
Note
Always replace both brushes at the same time. The
brushes must be replaced when the gearbox housing
touches the ground while cleaning the surface without
exerting pressure on the device.
English 13
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the battery pack.
WARNING
Uncontrolled startup
Risk of injury
Remove the battery pack from the device during work
breaks and before carrying out any service or care work.
ATTENTION
Danger of burns
The gearbox can be very hot after use. Allow the device
to cool down before replacing the brushes.
1. Remove the battery pack (see chapter Removing
the battery pack).
Illustration O
2. Unscrew and remove the brush fasteners.
3. Pull out the worn brushes.
4. Fit the new brushes.
5. Fit and tighten the brush fasteners.
Note
Pay attention to the assignment when fitting the brush
fasteners (left / right, as seen on the type plate)!
Cleaning the water filter
Note
If the water flow is inadequate then the water filter of the
device must be cleaned.
Illustration P
1. Unscrew the plug connector at the water connec-
tion.
2. Pull out the water filter.
3. Clean the water filter under running water against
the direction of flow.
4. Insert the water filter.
5. Screw on the plug connector.
Ensure that the sealing ring in the plug connector has
been inserted correctly.
Cleaning the device
WARNING
Uncontrolled startup
Risk of injury
Remove the battery pack from the device during work
breaks and before carrying out any service or care work.
ATTENTION
Improper cleaning
Damage to the device
Do not clean the device with a hose or high-pressure
water jet.
Do not use aggressive detergents.
Do not knock the brush on the ground.
1. Remove the battery pack (see chapter Removing
the battery pack).
2. Remove soiling, plant residue and sand/stone from
the brushes.
3. If necessary, remove the brushes and clean them
under running water.
4. Clean the device with a moist cloth.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
Device switches off during operation
The motor circuit breaker has triggered
Allow the device to cool down (at least 10 minutes).
The motor circuit breaker resets automatically and
the device is ready for operation again.
The trigger must not be pressed during the cool-
ing phase to avoid the device starting up unex-
pectedly. Always wait for the specified cooling
time before restarting the device.
In case of a repeated shut-down, reduce the pres-
sure on the brushes while cleaning and hold the de-
vice at a flatter angle.
Device not running
The battery pack is not sitting properly in the device
1. Push the battery pack into the mounting in the de-
vice until it audibly latches into place.
The charging state of the battery pack is too low
1. Charge the battery pack.
The battery pack is overheated
1. Remove the battery pack from the device and allow
it to cool down.
2. Do not the place the device and battery pack in di-
rect sunlight.
The battery pack or the charger are defective
1. Replace the battery pack or charger.
Unsatisfactory cleaning results
Dirty brushes
Clean the air brushes.
Worn brushes
Replace the brushes.
Clogged water filter
Cleaning the water filter
Replace the water filter
Clogged water nozzles
Have the water nozzles replaced by an authorised
Customer Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
Subject to technical modifications.
Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health re-
quirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in cir-
Device performance data
Nominal voltage V 18
Degree of protection IPX1
Brush speed 1/min 500-600
Brush diameter mm 100
Dimensions and weights
Weight kg 5,6
Length x width x height mm 770 x 395 x 240
14 Français
culation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Floor cleaner
Type: PCL 3-18
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14/EC
Harmonised standards used
EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN IEC 63000: 2018
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC: Annex V
Sound power level dB(A)
PCL 3-18
Measured: 79
Guaranteed: 81
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/11/01
Declaration of Conformity (UK)
We hereby declare that the product described below
complies with the relevant provisions of the following
UK Regulations, both in its basic design and construc-
tion as well as in the version put into circulation by us.
This declaration shall cease to be valid if the product is
modified without our prior approval.
Product: Floor cleaner
Type: PCL 3-18
Currently applicable UK Regulations
S.I. 2008/1597 (as amended)
S.I. 2016/1091 (as amended)
S.I. 2012/3032 (as amended)
S.I. 2001/1701 (as amended)
Designated standards used
EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN IEC 63000: 2018
Applied conformity assessment procedure
S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8
Sound power level dB(A)
PCL 3-18
Measured: 79
Guaranteed: 81
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/11/01
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire ces consignes de sécurité,
ce manuel d'instructions original, les
consignes de sécurité jointes au bloc-
batterie et le manuel d'instructions original joint à votre
bloc-batterie/chargeur standard avant la première utili-
sation de votre appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les documents pour une utilisation ultérieure
ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous
devez prendre en compte les directives générales de
sécurité et les directives pour la prévention des acci-
dents du législateur.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT ● Les personnes dont
les capacités physiques sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d'expérience ou de connais-
sance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correcte-
ment surveillées ou si elles ont été instruites sur
l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dan-
Remarques générales......................................... 14
Consignes de sécurité......................................... 14
Utilisation conforme............................................. 15
Protection de l'environnement............................. 15
Accessoires et pièces de rechange .................... 15
Etendue de livraison............................................ 15
Dispositifs de sécurité ......................................... 15
Description de l'appareil...................................... 16
Symboles sur l’appareil....................................... 16
Montage .............................................................. 16
Mise en service ................................................... 16
Utilisation............................................................. 17
Transport............................................................. 17
Stockage ............................................................. 17
Entretien et maintenance .................................... 18
Dépannage en cas de défaut.............................. 18
Garantie .............................................................. 18
Caractéristiques techniques................................ 19
Déclaration de conformité UE ............................. 19
Français 15
gers qui en résultent. ● Les enfants ne sont pas autori-
sés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Re-
marque ● N'utilisez pas l'appareil si d'autres per-
sonnes ou animaux se trouvent dans la zone de travail.
Consignes de sécurité Patio Cleaner
Lors du raccordement de ce produit au réseau d'eau
potable, respecter les exigences de la norme EN
1717 et s’adresser à un spécialiste sanitaire pour
toute question.
Utiliser l'appareil exclusivement avec de l’eau douce
claire et non traitée. N’utiliser en aucun cas l’appa-
reil en lien avec des substances explosives, corro-
sives ou inflammables.
La température de l’eau ne doit pas dépasser 35°C.
Ne plongez jamais l'appareil complètement dans un
liquide.
Utilisez l'appareil exclusivement à l'extérieur.
Contrôlez régulièrement l'absence de dommages
sur l'appareil. En cas de dommage visible, ne plus
mettre l'appareil en service.
Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces sur les-
quelles de l'eau est déjà présente.
S'assurer, avant le travail, que la surface à nettoyer
est exempte de sable, de pierres ou de composants
détachés. Ces éléments pourraient être projetés
lors du nettoyage ou endommager la surface et l'ap-
pareil.
Ne tirez pas sur le flexible raccordé.
Ne mettre l'appareil sous tension que lorsque les
brosses reposent sur le sol.
Observer le recul de l'appareil pendant le fonction-
nement. Lorsque l'appareil est sous tension, il
exerce une poussée vers l'utilisateur. Bien tenir l'ap-
pareil ainsi qu'une position stable.
Ne pas soulever l'appareil du sol quand il est sous
tension.
Protégez l’appareil conter le gel et les fortes cha-
leurs (température ambiante autorisée entre 5 °C et
40 °C).
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'appareils sous
tension.
Plaque signalétique
Les caractéristiques de l'appareil les plus importantes fi-
gurent sur la plaque signalétique.
L'endroit sur lequel la plaque signalétique est apposée
sur l'appareil est indiqué dans le chapitre « Description
de l'appareil ».
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de particules
Utiliser exclusivement l'appareil sur des surfaces pré-
nettoyées et observer les consignes de sécurité.
L'appareil est prévu pour retirer les salissures sur des
surfaces en extérieur, comme des terrasses par
exemple. Selon les brosses utilisées, l'appareil est ap-
proprié pour nettoyer des surfaces en bois, des car-
reaux en pierre lisses, ainsi que des matériaux
composites (WPC).
L’appareil ne peut être utilisé qu’avec des blocs-
batteries Kärcher Battery Power 18 V ou Kärcher Batte-
ry Power+ 18 V.
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite.
L'opérateur est responsable des risques découlant
d'une utilisation non conforme.
Ne pas utiliser l'appareil pour nettoyer des surfaces pré-
sentant de la végétation, comme par exemple des pa-
vés ajourés.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Dispositifs de sécurité
PRÉCAUTION
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés
Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger.
Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de
sécurité.
Protection thermique du moteur
Si le moteur surchauffe, la protection thermique du mo-
teur arrête l’appareil.
Laisser refroidir l’appareil pendant au moins 10 minutes
après l’arrêt. La protection thermique du moteur est ré-
initialisée et l’appareil est de nouveau opérationnel.
Illustration B
En cas d’arrêt répété, respecter les consignes
suivantes :
Ne pas exercer une pression trop forte sur l’appareil
lors du nettoyage.
Tenir l’appareil dans un angle plat lors du nettoyage.
N’utiliser que des brosses appropriées. L’adéqua-
tion des brosses dépend de la surface à nettoyer.
N’utiliser l’appareil que sur des surfaces en bois,
des carreaux en pierre lisses ou des matériaux com-
posites (WPC).
16 Français
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques
Illustration A
1Protection anti-éclaboussures avec bord d'arrêt
2Buses d'eau
3Carter du réducteur
4Brosses en rotation
5Manche
6Poignée
7Touche de déverrouillage de l'interrupteur principal
8Vanne de régulation du débit d'eau
9Touche de déverrouillage du bloc-batterie
10 Interrupteur principal
11 Bande auto-agrippante
12 Raccord d'alimentation en eau (système à enfi-
chage)
13 Joint du filtre à eau
14 Filtre à eau
15 Plaque signalétique
16 Tête de nettoyage
17 Fixation des brosses (verrouillage rotatif)
18 * Bloc-batterie
19 * Chargeur
* PCL 3-18 Battery Set
Symboles sur l’appareil
Montage
Remarque
Le manche n'est monté qu'une seule fois. Les demi-
manches ne doivent plus être séparés après le mon-
tage. Lors du montage, veillez à ce que le flexible d’eau
et le câble ne soient ni coincés ni écrasés.
1. Veiller à ce que le câble et le flexible d’eau ne soient
pas tordus.
2. Insérer le manche jusqu’à ce qu’il s’enclenche de
manière audible.
Illustration C
3. Enfoncer d’abord le câble puis le flexible d’eau au-
dessus du câble de haut en bas (en partant de la
poignée) dans la rainure gauche du conduit de
câbles.
Illustration D
4. Enfoncer vigoureusement le câble qui dépasse et le
flexible d’eau dans le boîtier du sabot.
Illustration E
Remarque
Le flexible d’eau et le câble ne doivent pas dépasser de
l’appareil lors du fonctionnement !
Mise en service
Montage du bloc-batterie
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appa-
reil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
Illustration F
Dépose du bloc-batterie
Remarque
Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le bloc-
batterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisa-
tion intempestive.
1. Pousser la touche de déverrouillage du bloc-batterie
vers le bas pour déverrouiller celui-ci.
2. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
Illustration G
Mise en service
1. Fermer la vanne de régulation du débit d’eau.
Illustration H
2. Raccorder le flexible d’eau à l’appareil.
Illustration I
a Insérer le flexible d’eau. Le raccord doit s’enclen-
cher de manière audible.
b Fixer le flexible d'eau sur la poignée avec une
bande auto-agrippante pour le délester.
Débrancher l’appareil de la source de
tension.
Risque de blessures dû à des objets
éjectés !
Risque de blessures. Tenir les autres
personnes éloignées !
Risque de dommages oculaires et audi-
tifs. Porter des lunettes de protection et
une protection auditive !
Risque d’endommagement. Ne pas net-
toyer l'appareil avec un flexible ou jet
d'eau sous forte pression !
Risque d’endommagement. Ne pas ex-
poser l'appareil à la pluie !
Risque de brûlures sur les surfaces très
chaudes !
Français 17
3. Raccorder le flexible d’eau et le robinet d’eau, puis
ouvrir celui-ci. Respecter la pression de service
maximale (voir chapitre Caractéristiques tech-
niques).
Utilisation
Manipulation correcte des brosses
Remarque
Utilisez exclusivement des brosses appropriées pour la
surface à nettoyer et l’appareil.
Respecter les remarques suivantes pour utiliser correc-
tement les brosses.
1. Appliquer les brosses sur la surface de manière ho-
mogène.
Illustration J
2. Passer les brosses sur la surface en exerçant une
légère pression.
Démarrage de l’appareil
Remarque
Pour que l'appareil démarre, le mettre sous tension au
moyen de l'interrupteur principal. La chronologie de dé-
marrage doit être respectée.
ATTENTION
Dommage matériel
Si l’appareil est utilisé sans eau, il risque d’être endom-
magé.
Faire toujours fonctionner l’appareil avec de l’eau.
1. Insérer le bloc-batterie, voir chapitre Montage du
bloc-batterie.
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'inter-
rupteur principal.
Illustration K
3. Appuyer sur l'interrupteur principal.
L'appareil démarre.
4. Tenir l’appareil avec les deux mains.
5. Relâcher l'interrupteur principal.
L'appareil s'arrête.
Vanne de régulation du débit d'eau
Remarque
Le débit de l’eau amenée sur l’appareil par les buses
peut être réglé au moyen de la vanne de régulation du
débit d’eau et adapté à la tâche de nettoyage.
1. Tirer le levier de la vanne vers le haut/vers l’avant
pour augmenter le débit d’eau.
2. Pousser le levier de la vanne vers le bas/vers l’ar-
rière pour réduire le débit d’eau ou pour fermer com-
plètement la vanne de régulation du débit d’eau.
Illustration H
Nettoyage d'une surface en bois
Utiliser les brosses pour revêtement en bois afin de net-
toyer des surfaces en bois.
Remarque
Testez l’appareil à un endroit peu visible avant de
l’utiliser sur des surfaces fragiles.
Ne demeurez pas sur un endroit, mais maintenez
l'appareil en mouvement.
Remarque
Nettoyer toujours les surfaces en bois dans le sens
des fibres. Nettoyer toujours le long des planches et
des éléments en bois et dans le sens de la pente.
Remarque
Dans le cas de surfaces traitées, le prétraitement peut
éventuellement s'enlever. Les effets irréguliers de clair-
obscur sont dus au type de bois ou au traitement du
bois. Dans le cas de surfaces en bois érodées, l'élimi-
nation du voile grisâtre est un résultat voulu.
1. Conduire l'appareil lentement sur la surface.
Illustration L
Pour un résultat optimal, appliquez après le net-
toyage un détergent ou un produit de protection
approprié !
Nettoyage des surfaces en pierre
Pour nettoyer des carreaux en pierre lisses à l’extérieur,
utiliser les brosses pour revêtement en pierre (non com-
prises dans la livraison - pour les sources d’approvision-
nement, voir chapitre Accessoires et pièces de
rechange).
Remarque
Avant d'effectuer le nettoyage, enlever les particules
détachées telles que les cailloux.
1. Conduire l'appareil lentement sur la surface.
Rangement de l'appareil
Illustration M
L'appareil peut être suspendu à un crochet au mur pour
le ranger. Une alternative consiste à placer l'appareil sur
le bord d'arrêt de la protection anti-éclaboussures. Veil-
lez à ce que l’appareil ne repose pas sur les brosses
afin d’éviter d’endommager les poils.
1. Enlever le bloc-batterie (voir chapitre Dépose du
bloc-batterie).
2. Vidanger l'appareil.
Illustration N
a Ouvrir complètement la vanne de régulation du
débit d’eau.
b Placer l’appareil verticalement et le laisser se vi-
der.
3. Débrancher le raccord d’alimentation en eau.
4. Nettoyer l’appareil (voir chapitre Nettoyer l'appa-
reil).
Transport
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le transport.
1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du
bloc-batterie).
2. En cas de transport de l'appareil dans des véhi-
cules, le bloquer contre le glissement et le bascule-
ment.
Stockage
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
ATTENTION
Risque de gel
Un appareil pas entièrement vidé peut être endomma
par le gel.
Vider entièrement l'appareil et les accessoires.
Protéger l'appareil contre le gel.
1. Enlever le bloc-batterie (voir chapitre Dépose du
bloc-batterie).
2. Conserver l'appareil dans un endroit protégé du gel.
Remarque
Si un stockage à l’abri du gel n’est pas possible :
3. Vidanger l'appareil.
Illustration N
18 Français
a Ouvrir complètement la vanne de régulation du
débit d’eau.
b Placer l’appareil verticalement et le laisser se vi-
der.
Entretien et maintenance
Remplacement des brosses
Remarque
Remplacer toujours les deux brosses simultanément.
Les brosses doivent être remplacées lorsque le carter
du réducteur touche la surface lors du nettoyage sans
qu'une pression soit exercée sur l'appareil.
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous ten-
sion
Mettre l’appareil hors tension.
Retirer le bloc-batterie.
AVERTISSEMENT
Démarrage incontrôlé
Risque de blessures
Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses
de travail et avant tous les travaux de maintenance et
d'entretien.
ATTENTION
Risque de brûlures
Le réducteur peut être très chaud à l'issue de l'utilisa-
tion. Laisser refroidir l'appareil avant tout changement
de brosses.
1. Enlever le bloc-batterie (voir chapitre Dépose du
bloc-batterie).
Illustration O
2. Dévisser et retirer la fixation des brosses.
3. Sortir les brosses usées.
4. Mettre de nouvelles brosses en place.
5. Poser et visser la fixation des brosses.
Remarque
Lors de la pose de la fixation de la brosse, veillez au
sens de montage (gauche/droite, le repère étant la
plaque signalétique) !
Nettoyer le filtre à eau
Remarque
Le filtre à eau de l’appareil doit être nettoyé lorsque le
débit d’eau est insuffisant.
Illustration P
1. Dévisser le connecteur sur le raccord d’alimentation
en eau.
2. Retirer le filtre à eau.
3. Rincer le filtre à eau à l’eau courante dans le sens
contraire du débit.
4. Insérer le filtre à eau.
5. Visser le connecteur.
Veiller à ce que le joint soit inséré correctement dans le
connecteur.
Nettoyer l'appareil
AVERTISSEMENT
Démarrage incontrôlé
Risque de blessures
Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses
de travail et avant tous les travaux de maintenance et
d'entretien.
ATTENTION
Nettoyage non conforme
Dommages sur l'appareil
Ne nettoyez pas l’appareil avec un flexible ou un jet
d’eau sous forte pression.
N’utilisez pas de détergent agressif.
Ne frappez pas les brosses sur le sol.
1. Enlever le bloc-batterie (voir chapitre Dépose du
bloc-batterie).
2. Retirer les salissures, les restes de végétaux et le
sable/les pierres des brosses.
3. Si nécessaire, démonter les brosses et les nettoyer
à l’eau courante.
4. Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui
peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu
suivant. En cas de doute, ou en absence de mention
des défauts, veuillez vous adresser au service après-
vente autorisé.
L’appareil s’éteint pendant le fonctionnement
La protection thermique du moteur s’est déclenchée
Laisser refroidir l’appareil (au moins 10 minutes). La
protection thermique du moteur est réinitialisée au-
tomatiquement et l’appareil est de nouveau opéra-
tionnel.
Ne pas appuyer sur l'interrupteur principal pen-
dant la phase de refroidissement afin d'éviter un
démarrage inattendu de l'appareil. Avant la re-
mise en service, attendre impérativement la fin
de la durée de refroidissement indiquée.
En cas de coupures répétées, réduisez la pression
sur les brosses pendant le nettoyage et tenez l'ap-
pareil dans un angle plus plat.
L'appareil ne fonctionne pas
Le bloc-batterie n’est pas correctement logé dans l’ap-
pareil
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appa-
reil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
L’état de charge du bloc-batterie est trop faible
1. Chargez le bloc-batterie.
Surchauffe du bloc-batterie
1. Retirer le bloc-batterie de l’appareil et le laisser re-
froidir.
2. Ne pas exposer l’appareil et le bloc-batterie au so-
leil.
Le bloc-batterie ou le chargeur est défectueux
1. Remplacer le bloc-batterie ou le chargeur.
Résultat de nettoyage insuffisant
Brosses encrassées
Nettoyer les brosses.
Brosses usées
Remplacer les brosses.
Filtre à eau bouché
Nettoyer le filtre à eau
Remplacer le filtre à eau
Buses d'eau bouchées
Faire remplacer les buses d'eau par un service
après-vente agréé.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Italiano 19
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine dési-
gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise
en circulation, est conforme, de par sa conception et
son type, aux exigences fondamentales de sécurité et
de santé en vigueur des normes UE. Toute modification
de la machine sans notre accord annule cette déclara-
tion.
Produit : Nettoyeur de sol
Type : PCL 3-18
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/30/UE
2011/65/EU
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN IEC 63000: 2018
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
PCL 3-18
Mesuré : 79
Garanti : 81
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir
de la direction.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/11/2021
Indice
Avvertenze generali
Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparec-
chio leggere le presenti avvertenze di si-
curezza, le presenti istruzioni originali,
le avvertenze di sicurezza allegate all’unità accumulato-
re e le istruzioni originali allegate all’unità accumulatore/
caricabatterie standard e attenervisi. Agire secondo
quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per
un uso futuro o per un successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istru-
zioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurez-
za/antinfortunistica.
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tene-
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bam-
bini.
AVVERTIMENTO ● Questo apparecchio
può essere usato da persone con limitate capacità fisi-
che, sensoriali o mentali e da persone che abbiano po-
ca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se
queste vengono supervisionate oppure se hanno rice-
vuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio
e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
● L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.Nota ● Non utilizzare l'apparecchio
se vi sono altre persone o animali nell'area di lavoro.
Avvertenze di sicurezza Patio Cleaner
Nel collegamento di questo prodotto alla rete
dell'acqua potabile attenersi ai requisiti della norma
EN 1717 e rivolgersi alla propria impresa sanitaria
specializzata per eventuali domande.
Utilizzare l’apparecchio solo con acqua dolce pulita
e non trattata. Non utilizzare mai l'apparecchio in ab-
binamento con sostanze esplosive, corrosive o in-
fiammabili.
La temperatura dell'acqua non deve essere maggio-
re di 35°C.
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Tension nominale V 18
Type de protection IPX1
Vitesse de rotation de la
brosse
1/min 500-600
Diamètre de la brosse mm 100
Dimensions et poids
Poids kg 5,6
Longueur x largeur x hauteur mm 770 x 395 x 240
Avvertenze generali ............................................ 19
Avvertenze di sicurezza ...................................... 19
Impiego conforme alla destinazione.................... 20
Tutela dell’ambiente ............................................ 20
Accessori e ricambi ............................................. 20
Volume di fornitura .............................................. 20
Dispositivi di sicurezza ........................................ 20
Descrizione dell’apparecchio .............................. 20
Simboli riportati sull’apparecchio......................... 21
Montaggio ........................................................... 21
Messa in funzione ............................................... 21
Messa in funzione ............................................... 21
Trasporto............................................................. 22
Stoccaggio .......................................................... 22
Cura e manutenzione.......................................... 22
Guida alla risoluzione dei guasti ......................... 23
Garanzia.............................................................. 23
Dati tecnici........................................................... 24
Dichiarazione di conformità UE........................... 24
20 Italiano
Non immergere mai completamente l'apparecchio in
un fluido.
Utilizzare l'apparecchio solo in un'area esterna.
Verificate regolarmente la presenza di eventuali
danni sull'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio
se presenta danni visibili.
Non utilizzare l'apparecchio per superfici, sulle quali
è già presente dell’acqua.
Prima di iniziare il lavoro accertarsi che le superfici
da ripulire siano prive di sabbia, pietre o componenti
allentati. Durante la pulizia questi potrebbero essere
scagliati oppure danneggiare le superfici e l'appa-
recchio.
Non tirare il tubo flessibile collegato.
Accendere l’apparecchio solo quando le spazzole
sono a contatto con il pavimento.
Durante l'esercizio tenere in considerazione il con-
traccolpo dell'apparecchio. Una volta acceso, l’ap-
parecchio spinge in direzione dell’utente. Trattenere
saldamente l'apparecchio e assicurarsi un appoggio
sicuro.
Non sollevare l’apparecchio acceso dal pavimento.
Proteggere l’apparecchio dal gelo e dal calore ec-
cessivo (temperatura ambiente consentita 5 °C -
40 °C).
Non utilizzare l'apparecchio vicino ad apparecchi
sotto tensione.
Targhetta
Sulla targhetta sono riportati i dati più importanti dell’ap-
parecchio.
Nel capitolo “Descrizione dell’apparecchio” è mostrato
punto dell’apparecchio sul quale è apposta la targhetta.
Impiego conforme alla destinazione
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate in
alto
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente su superfici
prepulite e in modo conforme alle Avvertenze di sicurez-
za.
L’apparecchio è destinato alla rimozione di sporcizia da
superfici in aree esterne, ad esempio terrazze. A secon-
da delle spazzole utilizzate, l’apparecchio può essere
utilizzato su superfici in legno, piastrelle in pietra liscia e
materiale composito (WPC).
L'apparecchio può essere utilizzato solo con accumula-
tore Kärcher Battery Power 18 V o Kärcher Battery
Power+ 18 V.
Uso errato prevedibile
Non è consentito alcun impiego che non sia conforme
alle disposizioni.
L'operatore è responsabile dei danni conseguenti a un
impiego non conforme alla destinazione.
Non utilizzare l’apparecchio per la pulizia di superfici
con vegetazione, come ad esempio pietre a reticolo da
prato.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am-
biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa-
recchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so-
no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven-
ditore.
Dispositivi di sicurezza
PRUDENZA
Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati
I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere
l'utilizzatore.
Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurez-
za.
Interruttore salvamotore
Se il motore si surriscalda, l'interruttore salvamotore
spegne l'apparecchio.
Dopo lo spegnimento far raffreddare l’apparecchio per
almeno 10 minuti. L’interruttore salvamotore si riarma e
l’apparecchio può essere messo nuovamente in funzio-
ne.
Figura B
In caso di spegnimento ripetuto, osservare le seguenti
istruzioni:
Durante la pulizia non esercitare troppa pressione
sull’apparecchio.
Durante la pulizia mantenere l'apparecchio su un
angolo piatto.
Impiegare solo spazzole adatte. L'idoneità delle
spazzole dipende dalla superficie da pulire.
Utilizzare l’apparecchio solo su superfici di legno,
piastrelle in pietra liscia o materiale composito
(WPC).
Descrizione dell’apparecchio
Per le figure vedi pagina dei grafici
Figura A
1Protezione antispruzzo con spigolo di appoggio
2Ugelli d'acqua
3Scatola ingranaggi
4Spazzole rotanti
5Manico
6Impugnatura
7Tasto di sblocco interruttore dell'apparecchio
8Valvola di regolazione della portata dell’acqua
9Tasto di sblocco unità accumulatore
10 Interruttore dell'apparecchio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Kärcher PCL 3-18 Cordless Patio Cleaner Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare