Kärcher iSolar 800 Original Instructions Manual

Tip
Original Instructions Manual

Acest manual este potrivit și pentru

iSolar 400
iSolar 800
iSolar 400
iSolar 800
001
59654690 08/15
Deutsch 3
English 7
Français 11
Italiano 15
Nederlands 19
Español 23
Português 27
Dansk 31
Norsk 35
Svenska 39
Suomi 43
Ελληνικά 47
Türkçe 51
Русский 55
Magyar 59
Čeština 63
Slovenščina 67
Polski 71
Româneşte 75
Slovenčina 79
Hrvatski 83
Srpski 87
Български 91
Eesti 95
Latviešu 99
Lietuviškai 103
Українська 107
1
11
2
3
4
5
6
8
7
9
10
L
R
1.
2.
9
8
567
10
11 12 13
234
1
2
- 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
In dieser Betriebsanleitung wird die Bedie-
nung des Solarreinigungssets iSolar 400
und iSolar 800 beschrieben.
Bei der iSolar 800 sind es zwei gegenläufi-
ge Bürsten für die Reinigung der Module,
bei der iSolar 400 ist es eine.
Das Solarreinigungsset ist kombinier-
bar aus folgendem Zubehör:
Teleskoplanzen in unterschiedlichen Län-
gen für iSolar 400 und iSolar 800:
4.107-052.0 - 14 m
4.107-053.0 - 10 m (GFK)
4.107-055.0 - 10 m (Karbon)
4.107-054.0 - 7 m (GFK)
Hochdruckschläuche in unterschiedli-
chen Längen, passend zur Telesko-
planze:
6.392-976.0 - 14 m
6.392-977.0 - 10 m
6.392-978.0 - 7 m
Reinigungsbürsten für iSolar 800
6.368-454.0 - für Wassermenge 700-
1000 l/h
6.368-455.0 - für Wassermenge 1000 -
1300 l/h
Reinigungsbürsten für iSolar 400
6.368-456.0 - für Wassermenge 700-
1000 l/h
6.368-457.0 - für Wassermenge 1050 -
1300 l/h
Die Beschreibung der Teleskoplanze ist in
einer separaten Betriebsanleitung be-
schrieben, die der Teleskoplanze beiliegt.
Bestell-Nr. 6.988-152.0
Bei Reinigungsarbeiten vom Dach aus be-
steht Absturzgefahr, nur mit entsprechen-
der Schutzausrüstung arbeiten, und nur
wenn zugelassene Befestigungspunkte am
Dach vorhanden sind.
Leitungswasser wird durch den Wasserent-
härter entmineralisiert. Durch gute Reini-
gungseigenschaften verursacht es keine
Beschädigungen bzw. Kalkrückstände auf
der Moduloberfläche.
Das Solarreinigungsset kann mit den ge-
werblichen KÄRCHER-Hochdruckreinigern
mit einer Wassermenge von 700 - 1000 l/h
oder von 1000 - 1300 l/h verwendet werden.
Das Solarreinigungsset dient zur Reini-
gung herkömmlicher Solarmodulen mit
glatter Oberfläche.
Die Teleskoplanze darf nur zum Arbei-
ten mit den Reinigungsbürsten benutzt
werden. Der Anschluss anderer Zube-
höre ist verboten.
Das Anschließen der Reinigungsbürs-
ten direkt an das Strahlrohr des Hoch-
druckreinigers ist nicht erlaubt (Beschä-
digungsgefahr des Bürstenantriebs!)
Die Verpackungsmaterialien sind recy-
clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun-
gen nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Verwenden Sie ausschließlich Original
KÄRCHER Ersatzteile. Eine Ersatzteil-
übersicht finden Sie am Ende dieser Be-
triebsanleitung.
GEFAHR
Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
WARNUNG
Warnt vor einer möglicherweise gefährli-
chen Situation, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen könnte.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
oder zu Sachschäden führen kann.
Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsge-
mäßen Zustand und die Betriebssicher-
heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
werden.
Gewährleistungsbedingungen der Mo-
dulhersteller beachten!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten benutzt zu werden.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder
nicht unterwiesenen Personen betrie-
ben werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Die Teleskoplanze darf nur zum Arbei-
ten mit den Reinigungsbürsten benutzt
werden. Der Anschluss anderer Zube-
höre ist verboten.
Das Anschließen der Reinigungsbürs-
ten direkt an Strahlrohr und Handspritz-
pistole des Hochdruckreinigers führt zu
Beschädigung des Antriebs der Reini-
gungsbürsten und ist unzulässig!
Drehmoment durch drehende Bürste,
Teleskoplanze beim Arbeiten gut fest-
halten, besonders bei weit oder ganz
ausgezogener Teleskoplanze.
Bei Reinigungsarbeiten für einen siche-
ren Stand sorgen.
Module vor der Reinigung auf Beschä-
digung überprüfen (Risse, Kratzer, Un-
dichtheit etc.). Beschädigte Module
dürfen nicht gereinigt werden.
Bei Beendigung des Reinigungsbe-
triebs den Hochdruckreiniger ausschal-
ten, Wasserversorgung zum Gerät
schließen, System durch Öffnen des
Absperrhahn drucklos machen, dann
Hochdruckschlauch von der Telesko-
planze trennen.
Maximale Wassertemperatur 40 °C
(beachten Sie die Hinweise ihres Hoch-
druckreinigers).
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
Ihres Hochdruckreinigers.
Reinigungsarbeiten mit mindestens 2
Personen durchführen.
Reinigungsarbeiten von einer Leiter
aus sind nicht zulässig.
Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Handhabung
unterwiesen und ausdrücklich mit der
Benutzung beauftragt sind.
Unter www.kaercher.com gibt es das
Anwendungsvideo iSolar mit wichti-
gen Informationen zum Arbeiten mit
dem Solarreinigungsset. Unbedingt
anschauen!
Inhalt
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
Solarreinigungsset. . . . . . . . . . DE 1
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . DE 1
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . DE 1
Gerätebeschreibung . . . . . . . . DE 2
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . DE 2
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . DE 3
Transport und Lagerung . . . . . DE 3
Störungshilfe . . . . . . . . . . . . . . DE 4
Einbauerklärung . . . . . . . . . . . DE 4
Solarreinigungsset
Zubehör (optional erhältlich)
Persönliche Schutzausrüstung
Wasserenthärtung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Allgemeine Hinweise
Umweltschutz
Garantie
Ersatzteile
Symbole in der Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Anwendung
Sicherheitshinweise zur Bedienung
3DE
- 2
GEFAHR
Lebensgefahr!
Leitungen und Bauteile von Photovolta-
ik-Anlagen führen bei Lichteinfall stän-
dig elektrischen Spannung. Berührung
stromführender Teile kann zu Strom-
schlag führen und ist untersagt.
Keine Reinigungsarbeiten in der Nähe
von Hochspannungsleitungen oder an-
deren elektrischen Einrichtungen aus-
führen.
Besonderes Augenmerk auf die Hand-
habung mit der Teleskoplanze in Nähe
von Hochspannungsleitungen richten.
WARNUNG
Absturzgefahr! Bei Reinigungsarbeiten in
größeren Höhen.
Persönliche Schutzausrüstung verwen-
den, zugelassene Befestigungspunkte
müssen vorhanden sein und genutzt
werden.
Bitte folgende Normen bezüglich siche-
rem Arbeiten mit Schutzausrüstung be-
achten: z.B. EN 358, EN 361, EN813,
EN1497
Durch Sicherungsseil und Hochdruck-
schlauch besteht Stolpergefahr, immer
auf sorgfältig abgelegten Hochdruck-
schlauch und Sicherungsseil achten.
Sicherheitsgerechte Aufstiegshilfen
(z.B Gerüst oder Hubarbeitsbühnen)
müssen vorhanden sein.
Sicherstellen dass die zulässige Dach-
belastung bei Reinigungsarbeiten vom
Dach aus nicht überschritten wird. Bei
Unsicherheiten den Bauträger kontak-
tieren.
Vorsicht bei Asbestzement-Wellplatten,
Bitumen-Wellplatten, Lichtkuppeln oder
Glasdächer, alten oder beschädigten
Ziegeln. Diese nur auf besonderen
Lauf- oder Arbeitsstegen betreten.
Griffe, Tritte, Geländer, Podeste, Lei-
tern frei von Schmutz halten.
Reinigungsarbeiten nicht bei starkem
WInd ausführen.
Rutschgefahr!
Nicht bei feuchten Witterungsbedingun-
gen das Dach betreten.
Verletzungsgefahr!
Niemals die rotierende Bürste mit den
Fingern berühren.
Vor den Reinigungsarbeiten auf dem
Dach muss ein ausreichend großer Be-
reich am Boden durch Absperrbänder
und/oder Schilder „Vorsicht Dacharbei-
ten“ abgesichert werden.
Durch herabfallende Gegenstände kön-
nen Personen verletzt werden. Wäh-
rend den Reinigungsarbeiten Personen
vom Reinigungsbereich fernhalten.
Bei der Arbeit geeignete Schutzhand-
schuhe, Schutzbrille und Schutzklei-
dung tragen.
VORSICHT
Bruchgefahr!
Module können durch Betreten beschä-
digt werden, Module nicht betreten.
Bei hohen Außentemperaturen ist es
empfehlenswert, das Wasser vorzu-
wärmen (max. 40 °C) um Spannungen
im Glas durch hohe Temperaturunter-
schiede zu vermeiden. Reinigung bes-
ser dann vornehmen wenn die Module
nicht der Sonneneinstrahlung ausge-
setzt sind.
Beschädigungsgefahr!
Verschmutzte und trockene Bürsten
können die Moduloberfläche beschädi-
gen. Borsten stets frei von Schmutz
oder Sand halten.
Nicht mit Teleskoplanze oder Reini-
gungsbürste auf die Oberflächen schla-
gen oder darauf kratzen.
Bürsten nicht über trockene Module
schieben.
Reinigungsarbeiten nicht bei Minus-
temperaturen vornehmen.
Abbildungen siehe Seite 2
Abbildung
1 Teleskoplanze
2 Anschluss für Hochdruckschlauch Te-
leskoplanze
3 Absperrhahn
4 Anschluss für Hochdruckschlauch vom
Hochdruckreiniger
5 Hochdruckschlauch Teleskoplanze
6 Verteiler
(nur iSolar 800)
7 Reinigungsbürste links (Drehrichtung
gegen den Uhrzeigersinn)
(nur iSolar 800)
8 Reinigungsbürste rechts (Drehrichtung
im Uhrzeigersinn)
9 Verriegelungshebel
10 Anschlussgewinde
11 Montagehilfe
(nur iSolar 800)
Vor den Reinigungsarbeiten auf dem
Dach muss ein ausreichend großer Be-
reich am Boden durch Absperrbänder
und/oder Schilder „Vorsicht Dacharbei-
ten“ abgesichert werden.
Abbildung
Teleskoplanze vollständig zusammen-
schieben.
Abbildung
Anschlussgewinde aus Teleskoplanze
herausdrehen.
Abbildung
Hochdruckschlauch vollständig abwi-
ckeln und der Länge nach auslegen.
Dünnes Ende des Hochdruckschlau-
ches soweit in Führung der Telesko-
planze einschieben bis es vorne aus
der Lanze herauskommt.
Abbildung
Anschlussgewinde auf Hochdruck-
schlauch schrauben. Lösbaren Metall-
kleber verwenden (z.B Loctide 243).
Hinweis: Zum Festziehen Innensechs-
kantschlüssel SW 6 verwenden.
Abbildung
Anschlussgewinde ca. 1,5 cm tief in
Gewinde von Teleskoplanze einschrau-
ben und mit Mutter kontern.
Hinweis: Darauf achten dass die Mut-
ter nicht in das dünnere Gewinde über-
steht.
Abbildung
Hochdruckschlauch an Teleskoplanze
anschließen.
Achtung: Der Betrieb der Reinigungs-
bürsten an der Handspritzpistole des
Hochdruckreinigers führt zu Beschädi-
gung des Antriebs der Reinigungsbürs-
ten und ist unzulässig!
Hinweis zum Arbeiten mit einem Strahl-
rohr: Kann aufgrund der Reinigungsbedin-
gungen mit einem Standard- bzw. flexiblem
Strahlrohr (Sonderzubehör) gearbeitet
werden, muss anstelle der Handspritzpisto-
le ein Kugelhahn (Sonderzubehör) zwi-
schen dem Hochdruckschlauch des Hoch-
druckreinigers und dem Strahlrohr einge-
baut werden, siehe Kapitel „Sonderzube-
hör“.
Abbildung
Reinigungsbürsten auf Anschluss vom
Verteiler schrauben, noch nicht festzie-
hen. Auf Drehrichtung der Bürsten ach-
ten!
Hinweis: Linksdrehende Bürste links
aufschrauben. Rechtsdrehende Bürste
rechts aufschrauben.
Die parallele Ausrichtung der Bürsten
zueinander ist sehr wichtig. Deshalb die
Bürsten nur mit beiliegender Montage-
hilfe montieren.
Die Bürsten zur Montage auf einen ebe-
nen Untergrund legen, die Montagehilfe
wie gezeigt anbringen und Bürsten fest-
ziehen.
Gerätebeschreibung
Vorbereitung
Absicherung des
Reinigungsbereichs vornehmen
Hochdruckschlauch an
Teleskoplanze montieren
Reinigungsbürsten mit Verteiler
und Teleskoplanze verbinden (nur
iSolar 800)
4 DE
- 3
Montagehilfe abnehmen.
Hinweis: Die Montagehilfe kann auch
als Wandhalter zur Aufbewahrung der
Bürsten verwendet werden.
Verteiler mit montierten Bürsten auf An-
schluss der Teleskoplanze schrauben
und festziehen.
Abbildung
Reinigungsbürste auf Anschluss der
Teleskoplanze schrauben und festzie-
hen.
Abbildung
Hochdruckschlauch des Hochdruckrei-
nigers an Teleskoplanze anschließen.
Hinweis: Vorher die Handspritzpistole
vom Hochdruckschlauch abschrauben.
Wird ein Kugelhahn (Sonderzubehör)
zwischen dem Hochdruckschlauch des
Hochdruckreinigers und dem Strahlrohr
angebaut, kann mit dem Standard-
Strahlrohr des Hochdruckreinigers oder
mit dem Sonderzubehör flexibles
Strahlrohr gearbeitet werden.
Erste Modulreihe mit dem Wasser-
schlauch benetzen, dadurch wird fest-
sitzender Schmutz gelöst und das
Scheuern der Bürsten auf trockener
Oberfläche vermieden.
Reinigung vom Dachfirst aus: Module
von oben (Teleskoplanze eingescho-
ben) nach unten (Teleskoplanze aus-
gezogen) reinigen.
Reinigung von Hubarbeitsbühne/Ge-
rüst aus: Module von oben (Telesko-
planze ausgezogen) nach unten (Tele-
skoplanze eingeschoben) reinigen.
Größere Flächen in Sektoren reinigen.
Absperrhahn beim Ausziehen oder Zu-
sammenschieben der Teleskoplanze
nach unten halten, dies sorgt für eine
bessere Schlauchnachführung.
Nur bei beheizten Hochdruckreinigern
(HDS-Geräten) möglich:
Wir empfehlen bei Bedarf die Verwen-
dung des Reinigungsmittels RM 99.
Temperatur auf max. 40 °C einstellen.
Bei Hochdruckreinigern mit einstellba-
rer Wassermenge:
Mit maximaler Wassermenge arbeiten.
Reinigungsarbeiten mit mindestens 2
Personen durchführen, Hilfestellung
beim Nachziehen der freien Schlauch-
länge oder zum Bedienen des Hoch-
druckreinigers.
Ein sicherer Arbeitsplatz beim Reini-
gen; Hubarbeitsbühnen.
Hinweis: Bitte vor der Bedienung Sicher-
heitshinweise lesen und beachten!
GEFAHR
Bei Reinigungsarbeiten für einen sicheren
Stand sorgen.
Drehmoment durch drehende Bürste, Tele-
skoplanze beim Arbeiten gut festhalten, be-
sonders bei weit oder ganz ausgezogener
Teleskoplanze.
VORSICHT
Maximale Reinigungstemperatur von 40 °C
beachten! Gefahr der Beschädigung des
Bürstenantriebes bei erhöhter Temperatur.
Im Falle von blockierenden Bürsten, Stö-
rungshilfe beachten.
Teleskoplanze beim Arbeiten nur in Längs-
richtung bewegen, nicht seitwärts.
Hochdruckreiniger entsprechend der
Betriebsanleitung in Betrieb nehmen.
Abbildung
Bei Bedarf Teleskoplanze ausziehen:
Verriegelungshebel öffnen und Rohre
auf die benötigte Länge herausziehen.
Hinweis: Immer zuerst mit dem Auszie-
hen der vorderen (dünneren) Rohre be-
ginnen.
Verriegelungshebel schließen.
Abbildung
Absperrhahn öffnen und mit der Reini-
gung beginnen.
Absperrhahn schließen.
Hochdruckreiniger ausschalten.
Absperrhahn nochmals öffnen um den-
noch vorhandenen Druck im System
abzubauen.
Teleskoplanze vollständig zusammen-
schieben.
Verteiler mit Reinigungsbürsten von
Teleskoplanze abschrauben.
Beide Hochdruckschläuche von Teles-
koplanze abschrauben.
Abbildung
Hochdruckschlauch der Teleskoplanze
aufwickeln und an Lanze befestigen
(mit Kabelbinder oder Klettband).
Reinigungsbürsten so lagern, dass kei-
ne Borsten beschädigt oder verformt
werden.
Solarreinigungsset frostfrei und trocken
lagern.
Hinweis
Wird ein Kugelhahn (Sonderzubehör) zwi-
schen dem Hochdruckschlauch des Hoch-
druckreinigers und dem Strahlrohr ange-
baut, kann mit dem Standard-Strahlrohr
des Hochdruckreinigers oder mit dem Son-
derzubehör flexibles Strahlrohr gearbeitet
werden.
Reinigungsbürste mit
Teleskoplanze verbinden (nur
iSolar 400)
Hochdruckreiniger an
Teleskoplanze anschließen
Bedienung
Tipps zur Reinigung
Reinigung
Reinigung beenden
Transport und Lagerung
Sonderzubehör
Pos. Benennung Bestell-Nr.
1 Kugelhahn 6.683-213.0
2 Flexibles Strahlrohr,
1m *
6.394-654.0
3 Knickgelenk, fixierbar * 6.987-705.0
4 Knickgelenk, automa-
tisch *
6.394-735.0
* nur verwendbar mit 1-fach Bürste
5DE
- 4
Bei bestimmten Geräten: Absperrhahn
ist nicht komplett geöffnet.
Bei geschlossenem Absperrhahn: Un-
dichtheit im System, Service kontaktie-
ren.
VORSICHT
Bei blockierender Bürste Absperrhahn
schließen und Hochdruckreiniger aus-
schalten.
Service kontaktieren.
Reinigungsmittel-Ansaugung nur bei
beheizten Hochdruckreiniger (HDS-Ge-
räten) möglich.
Klemmung hält nicht.
Klemmung nachstellen, dazu Schraube
seitlich am Verriegelungshebel nach-
ziehen.
Hinweis: Bei Bedarf können neue Verrie-
gelungshebel nachbestellt werden.
Hiermit erklären wir, dass für die nachfol-
gend bezeichnete unvollständige Maschi-
ne die technischen Unterlagen gemäß der
EG-Richtlinie 2006/42/EG (+2009/127/EG)
Anhang VII Teil B erstellt wurden und fol-
genden Punkten der Richtlinie entspricht:
Anhang I Punkt 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6
und 1.7.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Än-
derung der unvollständigen Maschine ver-
liert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Behörden können relevante Unterlagen
über die unvollständige Maschine bei dem
Dokumentationsbevollmächtigten anfra-
gen. Die Übermittlung der Dokumente er-
folgt via E-Mail.
Vor Inbetriebnahme oder Einbau der un-
vollständigen Maschine ist sicherzustellen,
dass die Maschine, in welcher die unvoll-
ständige Maschine betrieben oder einge-
baut werden soll, der EG-Maschinenrichtli-
nie 2006/42/EG (+2009/127/EG) ent-
spricht.
Informationen hierüber entnehmen Sie bit-
te der EG-Konformitätserklärung der Ma-
schine.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/04/01
Störungshilfe
Hochdruckreiniger schaltet ein/aus
Reinigungsbürste dreht nicht
Reinigungsmittel wird nicht
angesaugt
Klemmung der Teleskoplanze hält
nicht
Verriegelungshebel Bestell-Nr.
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0
Einbauerklärung
Produkt: Zubehör
iSolar 400
iSolar 800
Typ: 6.368-454.0, 6.368-455.0
6.368-456.0, 6.368-457.0
Angewandte harmonisierte Normen
In Anlehnung:
EN 60335–2–79
CEO Head of Approbation
6 DE
- 1
Please read and comply with
these original instructions prior to
the initial operation of your appliance and store
them for later use or subsequent owners.
In these operating instructions the opera-
tion of the solar cleaning kit iSolar 400 and
iSolar 800 is described.
With the iSolar 800 there are two brushes
working in opposite direction for cleaning
the modules, with the iSolar 400 there is
only one.
The solar cleaning kit can be combined
from the following accessories:
Telescopic lances in various lengths for
iSolar 400 and iSolar 800:
4.107-052.0 - 14 m
4.107-053.0 - 10 m (GFK)
4.107-055.0 - 10 m (Karbon)
4.107-054.0 - 7 m (GFK)
High-pressure hoses in various lengths,
suitable for telescopic lance:
6.392-976.0 - 14 m
6.392-977.0 - 10 m
6.392-978.0 - 7 m
Cleaning brushes for iSolar 800
6.368-454.0 - for water volume 700-
1000 l/h
6.368-455.0 - for water volume 1000-
1,300 l/h
Cleaning brushes for iSolar 400
6.368-456.0 - for water volume 700-
1,000 l/h
6.368-457.0 - for water volume 1050-
1,300 l/h
The telescopic lance is described in sepa-
rate operating instructions that accompany
the telescopic lance.
Order no. 6.988-152.0
There is a risk of falling when performing
cleaning work from the roof. Use appropri-
ate protective equipment and only perform
these tasks if approved fastening points are
present on the roof.
Tap water is demineralised by means of the
water softener. Thanks to good cleaning
characteristics it does not cause damage or
limescale residues on the module surface.
The solar cleaning kit can be used with the
commercial KÄRCHER high-pressure
cleaners with a water quantity of 700 - 1000
l/h or 1000 - 1300 l/h.
The solar cleaning kit serves for the
cleaning of all traditional solar modules
with a smooth surface.
The telescopic lance may only be used
for working with the cleaning brushes.
The connection of other accessories is
prohibited.
Connecting the cleaning brushes di-
rectly to the spray lance of the high-
pressure cleaner is not permitted (risk
of damage to the brush drive!)
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag-
ing into the ordinary refuse for disposal, but
arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old appli-
ances using appropriate collection sys-
tems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
The warranty terms published by the rele-
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Use only original KÄRCHER spare parts.
You will find a list of spare parts at the end
of these operating instructions.
DANGER
Warns about immediate danger which can
lead to severe injuries or death.
WARNING
Warns about possible danger which could
lead to severe injuries or death.
CAUTION
Points out a possibly dangerous situation
which can lead to light injuries or property
damage.
The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in
proper working order and is operating
safely prior to use. Otherwise, the appli-
ance must not be used.
Consider the warranty terms of the
module manufacturer!
This appliance is not intended for use
by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities.
The appliance must not be operated by
children or persons who have not been
instructed accordingly.
Children should be supervised to pre-
vent them from playing with the appli-
ance.
The telescopic lance may only be used
for working with the cleaning brushes.
The connection of other accessories is
prohibited.
Connecting the cleaning brushes di-
rectly to the spray lance and the trigger
gun of the high-pressure cleaner leads
to damage of the drive of the cleaning
brushes and is thus prohibited!
Torque due to rotating brush, hold tight-
ly on to the telescopic lance during
work, especially when the telescopic
lance is completely or far extended.
Ensure firm footing during cleaning
work.
Check the modules for damage (cracks,
scratches, leaks, etc.) prior to cleaning.
Damaged modules must not be
cleaned.
Upon completion of the cleaning opera-
tion, switch off the high-pressure clean-
er, close the water supply to the appli-
ance, depressurise the system by
opening the stop-cock, and then dis-
connect the high-pressure hose from
the telescopic lance.
Maximum water temperature 40 °C
(please observe the instructions of your
high-pressure cleaner).
Please observe the safety instructions
of your high pressure cleaner.
Employ at least 2 people to perform the
cleaning work.
Cleaning work must not be performed
from a ladder.
The appliance may only be used by in-
structed personnel that is expressly
commissioned with the use.
At www.kaercher.com there is the
iSolar video that provides important
information on working with the so-
lar cleaning kit. Don't miss it!
DANGER
Risk to life
Cables and components of photovoltaic
installations are always live during inci-
dence of light. Touching live parts can
lead to electric shock and is prohibited.
Contents
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Solar cleaning kit . . . . . . . . . . . EN 1
General information . . . . . . . . . EN 1
Safety instructions . . . . . . . . . . EN 1
Description of the Appliance . . EN 2
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
Operations . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Transport and storage . . . . . . . EN 3
Special accessories. . . . . . . . . EN 3
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . EN 4
Installation declaration. . . . . . . EN 4
Solar cleaning kit
Accessories (optionally available)
Personal protective equipment
Water hardening
Proper use
Foreseeable misuse
General information
Environmental protection
Warranty
Spare parts
Symbols in the operating
instructions
Safety instructions
Application
Safety instructions concerning the
operation
7EN
- 2
Do not perform any cleaning work in the
vicinity of power lines or other electrical
installations.
Direct your special attention to the han-
dling of the telescopic lance in the vicin-
ity of power lines.
WARNING
Risk of falling! When performing cleaning
work in greater heights.
Use personal protective equipment, ap-
proved fastening points must be availa-
ble and used.
Please observe the following standards
concerning safe work with protective
equipment: e.g. EN 358, EN 361,
EN813, EN1497
There is a tripping hazard due to the
safety rope and the high-pressure
hose. Always ensure that the high-pres-
sure hose and the safety rope are care-
fully placed down.
Appropriate climbing aids (e.g. scaffold
or lifting platforms) must be in place.
Ensure that the admissible roof load is
not exceeded during cleaning work
from the roof. In case of any uncertain-
ties, contact the builder.
Be particularly careful with corrugated
sheets made of asbestos cement or bi-
tumen, light domes or glass roofs as
well as old or damaged roof tiles. They
may only be stepped on if there are
special access or working boards.
Keep handles, steps, rails, platforms,
and ladders free of dirt.
Do not perform cleaning work in strong
winds.
Danger of slipping!
Do not step on the roof in damp weather
conditions.
Risk of injury!
Never touch the rotating brush with your
fingers.
Prior to starting cleaning work on the roof,
a sufficiently large area on the ground
must be cordoned off by means of barrier
tape and/or "Caution roof work" signs.
Persons might get injured by falling ob-
jects. Keep persons out of the cleaning
area while cleaning.
Wear suitable protective gloves, safety
goggles and safety gear during work.
CAUTION
Risk of breakage!
Do not step on the modules, they can get
damaged by stepping on them.
In case of high outside temperatures, it is
recommended to preheat the water (max.
40 °C) to avoid tensions in the glass due
to high temperature differences. Prefera-
bly perform cleaning when the modules
are not exposed to sunlight.
Risk of damage!
Soiled and dry brushes can damage the
module surface. Always keep bristles
free of dirt or sand.
Do not hit or scratch the surface with the
telescopic lance or the cleaning brush.
Do not push brushes over dry modules.
Do not perform cleaning work in minus
temperatures.
Illustrations on Page 2
Illustration
1 Telescopic lance
2 Connection for high-pressure hose tele-
scopic lance
3 Locking tap
4 Connection for high-pressure hose
from the high-pressure cleaner
5 High-pressure hose telescopic lance
6 Distributor
(iSolar 800 only)
7 Cleaning brush left (direction of rotation
anti-clockwise)
(iSolar 800 only)
8 Cleaning brush right (direction of rota-
tion clockwise)
9 Lock lever
10 Connection thread
11 Installation aid
(iSolar 800 only)
Prior to starting cleaning work on the
roof, a sufficiently large area on the
ground must be cordoned off by means
of barrier tape and/or "Caution roof
work" signs.
Illustration
Completely push the telescopic lance
together.
Illustration
Unscrew the connection thread from
the telescopic lance.
Illustration
Fully uncoil the high-pressure hose and
lay it out lengthwise.
Insert the thin end of the high-pressure
hose in the guide of the telescopic lance
until it exits the front of the lance.
Illustration
Screw the connection thread onto the
high-pressure hose. Use soluble metal
adhesive (e.g. Loctide 243).
Note: Use a hexagon key SW 6 for
tightening.
Illustration
Screw the connection thread approx.
1.5 cm into the thread of the telescopic
lance and fix by a locknut.
Note: Ensure that the nut does not pro-
trude into the thinner thread.
Illustration
Connect the high-pressure hose to the
telescopic lance.
Caution: Operating the cleaning brush-
es directly on the trigger gun of the
high-pressure cleaner leads to damage
of the drive of the cleaning brushes and
is thus prohibited!
Information for working with a spray
lance: If a standard or flexible spray lance
(special accessories) can be used due to
the cleaning conditions, a ball tap (special
accessories) must be installed between the
high-pressure hose of the high-pressure
cleaner and the spray lance instead of the
trigger gun, see Chapter "Special accesso-
ries".
Illustration
Screw the cleaning brushes onto the
connection of the distributor, do not
tighten them yet. Mind the brushes' di-
rection of rotation!
Note: Unscrew the brush turning anti-
clockwise on the left. Unscrew brush
turning clockwise on the right.
The parallel alignment of the brushes to
each other is very important. Thus, only
install the brushes with the accompany-
ing installation aid.
Place the brushes onto an even base
for installation, attach the installation
aid as shown and tighten the brushes.
Remove installation aid.
Note: The installation aid can also be
used as a wall bracket for storage of the
brushes.
Screw the distributor with the installed
brushes onto the connection of the tele-
scopic lance and tighten it.
Illustration
Screw the cleaning brush onto the con-
nection of the telescopic lance and
tighten it.
Illustration
Connect the high-pressure hose of the
high-pressure cleaner to the telescopic
lance.
Note: Unscrew the hand spray gun
from the high-pressure hose first.
Description of the Appliance
Preparation
Securing the cleaning area
Attaching the high-pressure hose to
the telescopic lance
Connecting the cleaning brushes
with distributor and telescopic
lance (iSolar 800 only)
Connecting the cleaning brush with
telescopic lance (iSolar 400 only)
Connecting the high-pressure
cleaner to the telescopic lance
8 EN
- 3
If a ball tap (special accessories) is in-
stalled between the high-pressure hose
of the high-pressure cleaner and the
spray lance, you can work with the
standard spray lance of the high-pres-
sure cleaner or with the special acces-
sory flexible spray lance.
Moisten the first row of modules using
the water hose. This removes stubborn
soiling and the scrubbing of the brush
on a dry surface is avoided.
Cleaning from the roof ridge: Clean the
modules from top (telescopic lance re-
tracted) to bottom (telescopic lance ex-
tended).
Cleaning from lifting platform/scaffold:
Clean the modules from top (telescopic
lance extended) to bottom (telescopic
lance retracted).
Clean larger surfaces in sectors.
When retracting or extending the tele-
scopic lance, point the stop-cock to-
wards the bottom. This allows for a bet-
ter feeding of the hose.
Only possible with heated high-pres-
sure cleaners (HDS appliances):
If required, we recommend the use of
the detergent RM 99.
Set the temperature to max. 40 °C.
For high-pressure cleaners with adjust-
able water quantity:
Work with the maximum water quantity.
Employ at least 2 people to perform the
cleaning work, assistance with trailing
the free hose length or to operate the
high-pressure cleaner.
A safe workplace during cleaning, lifting
platforms.
Note: Please read and observe the safety
instructions prior to use!
DANGER
Ensure firm footing during cleaning work.
Torque due to rotating brush, hold tightly on
to the telescopic lance during work, espe-
cially when the telescopic lance is com-
pletely or far extended.
CAUTION
Mind the maximum cleaning temperature of
40 °C! There is a risk of the brush drive be-
ing damaged with higher temperatures.
In case of blocking brushes, pay regard to
the troubleshooting section.
Move the telescopic lance only lengthwise
during work, not sideways.
Operate the high pressure cleaner as
instructed in the operating instructions.
Illustration
Extend telescopic lance if necessary:
Open the locking lever and pull the
pipes out to the required length.
Note: Always start by extending the
front (thinner) pipes first.
Close locking lever.
Illustration
Open stop-cock and start cleaning.
Close the stop valve.
Switch off the high pressure cleaner.
Open the stop-cock again to release the
pressure still present in the system.
Completely push the telescopic lance
together.
Unscrew the distributor with the clean-
ing brushes from the telescopic lance.
Unscrew both high-pressure hoses
from the telescopic lance.
Illustration
Coil the high-pressure hose of the tele-
scopic lance and secure it on the lance
(by means of cable ties or hook-and-
loop tape).
Store the cleaning brushes in a way that
no bristles are damaged or distorted.
Store the solar cleaning kit in a frost-
protected and dry place.
Note
If a ball tap (special accessories) is in-
stalled between the high-pressure hose of
the high-pressure cleaner and the spray
lance, you can work with the standard
spray lance of the high-pressure cleaner or
with the special accessory flexible spray
lance.
With certain appliances: Stop-cock is
not completely opened.
With closed stop-cock: Leakage in the
system, contact service.
CAUTION
When brush is blocking, close the stop-
cock and switch off the high-pressure
cleaner.
Contact service.
Detergent intake only possible with
heated high-pressure cleaners (HDS
appliances).
Clamping does not clamp.
Readjust clamping, in order to do so,
retighten the screw at the side of the
locking lever.
Note: If necessary, new locking levers can
be re-ordered.
Operations
Tips for cleaning
Cleaning
Complete cleaning
Transport and storage
Special accessories
Item Name Order No.
1 Ball tap 6.683-213.0
2 Flexible spray lance,
1 m *
6.394-654.0
3 Articulated joint, fixable
*
6.987-705.0
4 Articulated joint, auto-
matic *
6.394-735.0
* can only be used with single brush
Troubleshooting
High-pressure cleaner switches on/
off
Cleaning brush is not rotating
Detergent is not getting sucked in
Clamping of telescopic lance does
not clamp
Lock lever Order No.
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0
9EN
- 4
We herewith declare that we have com-
piled the technical documentation for the
incomplete machine listed in the following
as per the EU directive 2006/42/EG
(+2009/127/EG) Appendix VII Part B and
that the machine meets the following re-
quirements of this directive:
Appendix I Items 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6
and 1.7.
This declaration shall cease to be valid if
the incomplete machine is modified without
our prior approval..
Authorities can request relevant docu-
ments about the imcomplete machine from
the documentation official. The documents
are transmitted via E-Mail.
Prior to starting up or installing the incom-
plete machine you must make sure that the
machine, in which the incomplete machine
will be run or into which it will be installed,
complies with the EU machine directive
2006/42/EG (+2009/127/EG). Further infor-
mation about this is available in the EU con-
formity declaration for this machine.
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/04/01
Installation declaration
Product: Accessories
iSolar 400
iSolar 800
Type: 6.368-454.0, 6.368-455.0
6.368-456.0, 6.368-457.0
Applied harmonized standards
With reference to:
EN 60335–2–79
CEO Head of Approbation
10 EN
- 1
Lire cette notice originale avant
la première utilisation de votre
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
quièrt et la conserver pour une utilisation
ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Dans ce manuel d'utilisation, la commande
du kit de nettoyage pour panneaux solaires
iSolar 400 et iSolar 800.
Pour le iSolar 800, il y a deux brosses à
mouvement inversé pour le nettoyage des
modules, et une pour le iSolar 400.
Le kit de nettoyage pour panneaux so-
laires peut être combiné avec l'acces-
soire suivant :
Lances télescopiques dans des longueurs
différentes pour iSolar 400 et iSolar 800 :
4.107-052.0 - 14 m
4.107-053.0 - 10 m (GFK)
4.107-055.0 - 10 m (Karbon)
4.107-054.0 - 7 m (GFK)
Flexibles haute pression en différentes
longueurs, s'adaptant à la lance
télescopique :
6.392-976.0 - 14 m
6.392-977.0 - 10 m
6.392-978.0 - 7 m
Brosses de nettoyage pour iSolar 800
6.368-454.0 - pour un débit d'eau de
700- 1000 l/h
6.368-455.0 - pour un débit d'eau de
1000- 1300 l/h
Brosses de nettoyage pour iSolar 400
6.368-456.0 - pour un débit d'eau de
700- 1000 l/h
6.368-457.0 - pour un débit d'eau de
1050- 1300 l/h
La description de la lance télescopique se
trouve dans un manuel d'utilisation séparé
qui est joint à la lance télescopique.
Réf. 6.988-152.0
Lors des travaux de nettoyage depuis le
toit, il existe un risque de chute ; travailler
uniquement avec l'équipement de protec-
tion correspondant et uniquement si les
points de fixation autorisés sont présents
sur le toit.
L'eau potable est déminéralisée par un
adoucisseur d'eau. Grâce à ses bonnes
propriétés de nettoyage, elle ne cause au-
cun dommage et aucun résidu de tartre sur
la surface du module.
Le kit de nettoyage pour panneaux solaires
peut être utilisé avec les nettoyeurs haute
pression KÄRCHER du commerce, avec
un débit d'eau de 700 - 1000 l/h ou 1000 -
1300 l/h.
Le kit de nettoyage pour panneaux so-
laires est destiné au nettoyage des mo-
dules solaires traditionnels avec sur-
face lisse.
La lance télescopique doit uniquement
être utilisée pour le travail avec les
brosses de nettoyage. Le raccorde-
ment d'autres accessoires est interdit.
Le raccordement des brosses de net-
toyage directement à la lance du net-
toyeur haute pression n'est pas autori-
sé (risque d'endommagement de l'en-
traînement de la brosse !)
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures ména-
gères, mais les remettre à un système de
recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys-
tème de recyclage. Pour cette raison, utili-
sez des systèmes de collecte adéquats afin
d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre reven-
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Utiliser uniquement des pièces de re-
change de la marque Kärcher ®. Vous trou-
verez une liste des pièces de rechanges à
la fin de cette notice.
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères ou des dommages
matériels.
Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appa-
reil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
Respecter les conditions de garantie du
fabricant du module !
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes avec des capa-
cités physiques, sensorielles ou men-
tales restreintes.
L’appareil ne doit jamais être utilisé par
des enfants ni par des personnes non
avisées.
Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap-
pareil.
La lance télescopique doit uniquement
être utilisée pour le travail avec les
brosses de nettoyage. Le raccorde-
ment d'autres accessoires est interdit.
Le raccordement des brosses de net-
toyage directement à la lance et à la
poignée pistolet du nettoyeur haute
pression cause l'endommagement de
l'entraînement des brosses de net-
toyage et n'est pas permis !
Moment de rotation par les brosses ro-
tatives, bien maintenir la lance télesco-
pique lors du travail, particulièrement si
la lance est fort tirée ou entièrement ti-
rée.
Veiller à une position sûre lors des tra-
vaux de nettoyage.
Vérifier l'état des modules avant le net-
toyage (fissure, rayures, défaut d'étan-
chéité, etc.). Des modules endomma-
gés ne doivent pas être nettoyés.
Lorsqu'une zone de nettoyage est ter-
minée, éteindre le nettoyeur haute
pression, couper l'alimentation en eau
de l'appareil, évacuer la pression du
système en ouvrant le robinet d'arrêt,
puis retirer le flexible haute pression de
la lance télescopique.
Contenu
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 1
Kit de nettoyage pour panneaux
solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 1
Consignes générales. . . . . . . . FR 1
Consignes de sécurité . . . . . . . FR 1
Description de l’appareil . . . . . FR 2
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . FR 2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 3
Transport et stockage . . . . . . . FR 3
Accessoires en option . . . . . . . FR 4
Consignes de dépannage . . . . FR 4
Déclaration d'incorporation . . . FR 4
Kit de nettoyage pour
panneaux solaires
Accessoire (disponible en option)
Équipements de protection personnels
Adoucissement d'eau
Utilisation conforme
Mauvaise utilisation prévisible
Consignes générales
Protection de l’environnement
Garantie
Pièces de rechange
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Consignes de sécurité
Application
Consignes de sécurité relatives à la
commande
11FR
- 2
Température d’eau maximale 40 °C
(observer les instructions de votre net-
toyeur haute pression).
Observez les consignes de sécurité de
votre nettoyeur haute pression.
Les travaux de nettoyage doivent être
effectués par 2 personnes minimum.
Les travaux de nettoyage depuis une
échelle sont interdits.
L'appareil doit uniquement être utilisé
par des personnes qui connaissent sa
manipulation et qui sont explicitement
chargées de son l'utilisation.
Sur le site www.kaercher.com se
trouve une vidéo de l'utilisation de
l'iSolar qui contient d'importantes in-
formations sur le travail avec le kit
de nettoyage pour panneaux so-
laires. Il est impératif de regarder
cette vidéo !
DANGER
Danger de mort !
Lorsqu'il existe un impact lumineux, les
câbles et les sous-ensembles des ins-
tallations photovoltaïques entraînent en
permanence une tension électrique.
Vous pouvez être électrocutés en tou-
chant des parties conductrices : il est
donc interdit de les toucher.
N'effectuer aucun travail de nettoyage à
proximité de câbles à haute tension ou
d'autres dispositifs électriques.
Fixer particulièrement son attention sur
la manipulation de la lance télesco-
pique à proximité de câbles à haute ten-
sion.
AVERTISSEMENT
Danger de chute ! Pour les travaux de net-
toyage à des hauteurs importantes.
Utiliser un équipement de protection
personnel ; les points de fixation autori-
sés doivent être présents et utilisés.
Respecter les normes suivantes rela-
tives à un travail sûr avec un équipe-
ment de protection : par ex. EN 358, EN
361, EN813, EN1497
Il existe un risque de trébuchement dû
à la corde de fixation et au flexible
haute pression ; toujours faire attention
à poser soigneusement le flexible haute
pression et la corde de fixation.
Des dispositifs de montée conformes
aux règles de sécurité (par ex. échafau-
dage ou plates-formes de travail)
doivent être présents.
S'assurer que la charge autorisée sur le
toit n'est pas dépassée lors des travaux
de nettoyage depuis le toit. En cas de
doutes, contacter le constructeur.
Prudence en cas de présence de
plaques en fibrociment, de plaques en
bitume, de puits de lumière, de toits en
verre ou de tuiles anciennes ou endom-
magées. Ne marcher dessus qu'avec
des passerelles particulières.
Tenir les poignées, les marches, les
rampes, les estrades et les échelles à
l'écart des salissures.
Ne pas effectuer de travaux de net-
toyage en cas de grand vent.
Risque de glissement !
Ne pas marcher sur le toit en cas de
conditions météorologiques humides.
Risque de blessure !
Ne jamais toucher la brosse rotative
avec les doigts.
Avant les travaux de nettoyage sur le
toit, une zone suffisamment grande doit
être sécurisée avec des rubans de déli-
mitation et/ou des panneaux "Attention
Travaux sur le toit".
Des personnes peuvent être blessés
par des objets qui tombent. Tenir toute
personne à l'écart de la zone de net-
toyage pendant les travaux de net-
toyage.
Porter des gants, des lunettes et vête-
ments de protection pour effectuer le
travail.
PRÉCAUTION
Risque de casse !
Les modules peuvent être endomma-
gés si vous marchez dessus. Ne pas
marcher sur les modules.
Si les températures extérieures sont
élevées, il est recommandé de réchauf-
fer l'eau au préalable (max. 40 °C) pour
éviter les tensions dans le verre dues à
de grandes différences de température.
Effectuer plutôt le nettoyage lorsque les
modules ne sont pas exposés au rayon-
nement solaire.
Risque d'endommagement!
Des brosses encrassées et sèches
peuvent endommager la surface des
modules. Toujours tenir les poils à l'abri
des salissures ou du sable.
Ne pas frapper les surfaces avec la
lance télescopique ou avec la brosse
de nettoyage ou ne pas les rayer.
Ne pas pousser les brosses sur des
modules secs.
Ne pas effectuer des travaux de nettoyage
si les températures sont négatives.
Illustrations voir page 2
Illustration
1 Lance télescopique
2 Raccord pour flexible haute pression
pour la lance télescopique
3 Robinet d'arrêt
4 Raccord pour flexible haute pression
depuis le nettoyeur haute pression
5 Flexible haute pression de la lance té-
lescopique
6 Distributeur
(uniquement iSolar 800)
7 Brosse de nettoyage gauche (sens de
rotation dans le sens inverse des ai-
guilles d'une montre)
(uniquement iSolar 800)
8 Brosse de nettoyage droite (sens de ro-
tation dans le sens des aiguilles d'une
montre)
9 Levier de verrouillage
10 Filetage de raccordement
11 Aide au montage
(uniquement iSolar 800)
Avant les travaux de nettoyage sur le
toit, une zone suffisamment grande doit
être sécurisée avec des rubans de déli-
mitation et/ou des panneaux "Attention
Travaux sur le toit".
Illustration
Faire coulisser complètement la lance
télescopique.
Illustration
Dévisser le filetage de raccordement de
la lance télescopique.
Illustration
Dérouler entièrement le flexible haute
pression et l'étaler.
Insérer l'extrémité mince du flexible
haute pression dans le guidage de la
lance télescopique jusqu'à ce qu'il sorte
à l'avant de la lance.
Illustration
Visser le filetage de raccordement sur
le flexible haute pression. Utiliser de la
colle à métaux soluble (par ex. Loctite
243).
Remarque: Pour serrer, utiliser une clé
à six pans creux de 6.
Illustration
Visser le filetage de raccordement
d'env. 1,5 cm dans le filet de la lance té-
lescopique et fixer avec un écrou.
Remarque: Veiller à ce que l'écrou ne
dépasse pas du filet mince.
Illustration
Raccorder le flexible haute pression sur
la lance télescopique.
Attention : L'utilisation des brosses de
nettoyage à la poignée pistolet du net-
toyeur haute pression cause l'endom-
magement de l'entraînement des
brosses de nettoyage et n'est pas
permis !
Remarque relative au travail avec une
lance : S'il faut travailler avec une lance
standard ou flexible (accessoire en option)
en raison des conditions de nettoyage, un
robinet à boisseau sphérique doit être mon-
té entre le flexible haute pression du net-
toyeur haute pression et la lance à la place
de la poignée pistolet, cf. chapitre
« Accessoire en option ».
Description de l’appareil
Préparation
Procéder à la protection de la zone
de nettoyage
Monter le flexible haute pression sur
la lance télescopique
12 FR
- 3
Illustration
Visser les brosses de nettoyage sur le
raccordement du distributeur ; ne pas
encore serrer complètement. Faire at-
tention au sens de rotation des
brosses !
Remarque: Visser à gauche la brosse
tournant vers la gauche. Visser à droite
la brosse tournant vers la droite.
L'ajustage parallèle des brosses les
unes par rapport aux autres est très im-
portant. C'est pourquoi il faut monter les
brosses uniquement avec la douille de
montage fournie.
Pour le montage, poser les brosses sur
une base plane, poser l'aide au mon-
tage de la manière indiquée et serrer à
fond les brosses.
Retirer l'aide au montage.
Remarque : L'aide au montage peut
également être utilisée en tant que sup-
port mural pour le rangement des
brosses.
Visser le distributeur avec les brosses
montées sur le raccordement de la
lance télescopique et serrer à fond.
Illustration
Visser la brosse de nettoyage sur le
raccordement de la lance télescopique
et serrer à fond.
Illustration
Raccorder le flexible haute pression du
nettoyeur haute pression à la lance té-
lescopique.
Remarque: Au préalable, dévisser la
poignée pistolet du flexible haute pres-
sion.
Si un robinet à boisseau sphérique (ac-
cessoire en option) est monté entre le
flexible haute pression du nettoyeur
haute pression et la lance, la lance
flexible peut être utilisée avec une lance
standard du nettoyeur haute pression
ou avec l'accessoire en option.
Mouiller la première rangée de modules
avec le flexible d'eau ; ainsi, les salis-
sures tenaces sont dissoutes et le frot-
tement des brosses sur une surface
sèche est évité.
Nettoyage depuis le faîte : Nettoyer les
modules par le dessus (lance télesco-
pique rétractée) par le dessus (lance té-
lescopique extraite).
Nettoyage depuis une plate-forme de
travail ou un échafaudage : Nettoyer
les modules par le dessus (lance téles-
copique extraite) par le dessus (lance
télescopique rétractée).
Nettoyer les grandes surfaces par sec-
teur.
Tenir vers le bas le robinet d'arrêt en re-
tirant ou en repoussant la lance
télescopique ; ceci permet un meilleur
guidage du flexible.
Possible uniquement avec un nettoyeur
haute pression chauffé (appareils
HDS) :
Nous recommandons en cas de besoin
l'utilisation du détergent RM 99.
Régler la température sur 40 °C max.
Pour les nettoyeurs haute pression
avec débit d'eau réglable :
travailler avec le débit d'eau maximal.
Effectuer les travaux de nettoyage avec
au moins 2 personnes ; se faire aider
lors du serrage de la longueur du
flexible libre ou lors de l'utilisation du
nettoyeur haute pression.
Un lieu de travail sûr lors du nettoyage ;
plates-formes de travail.
Remarque : Lire les consignes de sécurité
avant l'utilisation et les respecter !
DANGER
Veiller à une position sûre lors des travaux
de nettoyage.
Moment de rotation par les brosses rota-
tives, bien maintenir la lance télescopique
lors du travail, particulièrement si la lance
est fort tirée ou entièrement tirée.
PRÉCAUTION
Respecter la température de nettoyage
maximale de 40 °C ! Risque d'endomma-
gement de l'entraînement de la brosse à
des températures supérieures.
En cas de blocage des brosses, consultez
la détection des pannes.
Pendant le travail, ne bouger la lance téles-
copique que dans le sens de la longueur,
non dans le sens latéral.
Mettre le nettoyeur haute pression en
marche, comme indiqué dans les ins-
tructions de service.
Illustration
En cas de besoin, extraire la lance
télescopique : ouvrir le levier de ver-
rouillage et sortir les tubes à la longueur
requise.
Remarque: Toujours commencer
d'abord avec l'extraction des tubes
avant (les plus fins).
Fermer le levier de verrouillage.
Illustration
Ouvrir le robinet d'arrêt et commencer
le nettoyage.
Refermer le robinet d'arrêt.
Mettre le nettoyeur haute pression hors
service.
Ouvrir de nouveau le robinet d'arrêt
pour diminuer la pression présente
dans le système.
Faire coulisser complètement la lance
télescopique.
Dévisser le distributeur avec les
brosses de nettoyage de la lance téles-
copique.
Dévisser les deux flexibles haute pres-
sion de la lance télescopique.
Illustration
Dérouler le flexible haute pression de la
lance télescopique et le fixer à la lance
(avec un serre-câble ou une bande
velcro).
Stocker les brosses de nettoyage de
telle sorte qu'aucun poil ne soit endom-
magé ou déformé.
Stocker le kit de nettoyage pour pan-
neaux solaires dans un endroit sec, à
l'abri du gel.
Relier les brosses de nettoyage au
distributeur et à la lance télescopique
(uniquement iSolar 800)
Relier la brosse de nettoyage à la
lance télescopique (uniquement
iSolar 400)
Raccorder le nettoyeur haute
pression à la lance télescopique.
Utilisation
Conseils relatifs au nettoyage
Nettoyage
Terminer le nettoyage
Transport et stockage
13FR
- 4
Remarque
Si un robinet à boisseau sphérique (acces-
soire en option) est monté entre le flexible
haute pression du nettoyeur haute pression
et la lance, la lance flexible peut être utili-
sée avec une lance standard du nettoyeur
haute pression ou avec l'accessoire en op-
tion.
Pour certains appareils : Le robinet
d'arrêt n'est pas complètement ouvert.
Si le robinet d'arrêt est fermé : Défaut
d'étanchéité dans le système ; contac-
ter le service après-vente.
PRÉCAUTION
En cas de blocage de la brosse, fermer le
robinet d'arrêt et éteindre le nettoyeur
haute pression.
Contacter le service.
Aspiration de détergent possible uni-
quement avec un nettoyeur haute pres-
sion chauffé (appareils HDS).
Le blocage ne tient pas.
Régler le blocage ; pour cela, serrer la
vis sur le côté au niveau du levier de
verrouillage.
Remarque : Si nécessaire, des nouveaux
leviers de verrouillage peuvent être com-
mandés individuellement.
Nous déclarons par la présente que la do-
cumentation technique a été établie confor-
mément à la réglementation européenne
sur les machines 2006/42/CE (+2009/127/
CE), annexe VII, partie B, pour la machine
incomplète ci-après désignée, et qu'elle sa-
tisfait aux points suivants de la directive :
annexe I, points 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6
et 1.7.
Toute modification apportée à la machine
incomplète sans notre accord rend la pré-
sente déclaration invalide.
Les autorités pourront s'adresser au fondé
de pouvoirs pour la documentation afin de
recevoir la documentation relative à la ma-
chine incomplète. Les documents éven-
tuellement réclamés seront transmis par
courriel.
Avant la mise en service ou le montage de
la machine incomplète, il convient de s'as-
surer que la machine dans laquelle la ma-
chine incomplète doit être exploitée ou
montée satisfait aux directives de la régle-
mentation européenne sur les machines
2006/42/CE (+2009/127/CE). Pour toute
information à ce sujet, consulter la déclara-
tion de conformité CE de la machine.
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/04/01
Accessoires en option
Pos. Désignation N° de réf.
1 Robinet à boisseau
sphérique
6.683-213.0
2 Lance flexible, 1m * 6.394-654.0
3 Articulation, fixable * 6.987-705.0
4 Articulation, automa-
tique *
6.394-735.0
* uniquement utilisable avec brosse à 1
compartiment
Consignes de dépannage
Le nettoyeur haute pression se met
hors marche/en marche.
La brosse de nettoyage ne tourne
pas.
Le produit de nettoyage n'est pas
aspiré
Le blocage de la lance télescopique
ne tient pas
Levier de verrouillage N° de réf.
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0
Déclaration d'incorporation
Produit: Accessoires
iSolar 400
iSolar 800
Type: 6.368-454.0, 6.368-455.0
6.368-456.0, 6.368-457.0
Normes harmonisées appliquées :
en se référant à :
EN 60335–2–79
CEO Head of Approbation
14 FR
- 1
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
dita dell'apparecchio.
Nelle presenti istruzioni per l'uso viene de-
scritto l'uso del kit di pulizia moduli solari
iSolar 400 e iSolar 800.
Per il kit iSolar 800 vi sono due spazzole
contrapposte per la pulizia dei moduli, per il
kit iSolar 400 solo una spazzola.
Il kit di pulizia moduli solari è combina-
bile con i seguenti accessori:
Lance telescopiche in differenti lunghezze
per iSolar 400 e iSolar 800:
4.107-052.0 - 14 m
4.107-053.0 - 10 m (GFK)
4.107-055.0 - 10 m (Karbon)
4.107-054.0 - 7 m (GFK)
Tubi flessibili ad alta pressione di diffe-
renti lunghezze, adatti alla lancia tele-
scopica:
6.392-976.0 - 14 m
6.392-977.0 - 10 m
6.392-978.0 - 7 m
Spazzole di pulizia per iSolar 800
6.368-454.0 - per quantità d'acqua da
700 - 1000 l/h
6.368-455.0 - per quantità d'acqua da
1000 - 1300 l/h
Spazzole di pulizia per iSolar 400
6.368-456.0 - per quantità d'acqua da
700 - 1000 l/h
6.368-457.0 - per quantità d'acqua da
1050 - 1300 l/h
La descrizione della lancia telescopica è ri-
portata nelle istruzioni per l'uso a parte in
dotazione della lancia telescopica.
N. ordinazione 6.988-152.0
Durante lavori di pulizia dal tetto sussiste il
pericolo di caduta e quindi lavorare assolu-
tamente solo con rispettivo equipaggia-
mento di protezione e solo alla presenza di
punti di fissaggio omologati sul tetto.
L'acqua dal rubinetto viene demineralizza-
ta dall'addolcitore acqua. L'addolcitore, con
le sue ottime proprietà di pulitura non cau-
sa danneggiamenti e/o residui di calcare
sulla superficie del modulo.
Il kit di pulizia moduli solari può essere im-
piegato con idropulitrici commerciali KÄR-
CHER che erogano una quantità acqua di
700 - 1000 l/h o di 1000 - 1300 l/h.
Il kit di pulizia moduli solari serve per la
pulitura di moduli solari normalmente in
commercio che hanno una superficie li-
scia.
La lancia telescopica deve essere utiliz-
zata solo per lavorare con le spazzole
di pulitura. È vietato l'attacco di altri ac-
cessori.
Il collegamento delle spazzole di pulitu-
ra direttamente alla lancia dell'idropuli-
trice non è permesso (Pericolo di dan-
neggiamento dell'azionamento spazzo-
le!)
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-
parecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
colta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
spettivo paese di pubblicazione da parte
della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparec-
chio, se causati da difetto di materiale o di
produzione. Nei casi previsti dalla garanzia
si prega di rivolgersi al proprio rivenditore,
oppure al più vicino centro di assistenza
autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui-
sto.
Impiegare solamente ricambi originali
KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è
riportata alla fine del presente manuale
d'uso.
PERICOLO
Avverte da un rischio imminente che deter-
mina lesioni corporee gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Avverte da una probabile situazione perico-
losa che potrebbe determinare lesioni cor-
poree gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni leggeri a
persone o danni alle cose.
Prima dell'uso assicurarsi del perfetto
stato e del funzionamento sicuro
dell'apparecchio e delle attrezzature di
lavoro. In caso contrario è vietato usar-
lo.
Osservare le condizioni di garanzia dei
produttori di moduli!
Questo apparecchio non è indicato ad
essere utilizzato da persone con limita-
te capacità fisiche, sensoriali o mentali.
L'apparecchio non deve essere utilizza-
to da bambini e da persone non autoriz-
zate.
I bambini devono essere sorvegliati af-
finché non giochino con l'apparecchio.
La lancia telescopica deve essere utiliz-
zata solo per lavorare con le spazzole
di pulitura. È vietato l'attacco di altri ac-
cessori.
Il collegamento delle spazzole di pulitu-
ra direttamente alla lancia e alla pistola
di spruzzo dell'idropulitrice causa dan-
neggiamenti dell'azionamento delle
spazzole di pulitura e non è permesso!
Momento torcente attraverso la spaz-
zola rotante, tenere ben ferma la lancia
telescopica durante il lavoro, in partico-
lare con lancia telescopica estratta mol-
to o completamente.
Provvedere di mantenere una postazio-
ne sicura durante il lavori di pulitura.
Verificare i moduli prima di eseguire la
pulizia se sono danneggiati (crepe,
graffi, tenuta ecc.). Moduli danneggiati
non vanno puliti.
Al termine dei lavori di pulitura spegne-
re l'idropulitrice, chiudere l'erogazione
acqua verso l'apparecchio, depressu-
rizzare il sistema aprendo il rubinetto di
chiusura e poi staccare il tubo flessibile
ad alta pressione dalla lancia telescopi-
ca.
Massima temperatura dell’acqua 40 °C
(si prega di osservare le istruzioni della
Vostra idropulitrice)
Osservare le norme di sicurezza della
Vostra idropulitrice.
Svolgere i lavori di pulitura con almeno
2 persone.
Non è permesso svolgere i lavori di pu-
litura da una scala.
L'apparecchio deve essere utilizzato
solo da persone istruite sul rispettivo
uso e che sono espressamente incari-
cate con l'uso.
Indice
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 1
Kit di pulizia moduli solari . . . . IT 1
Avvertenze generali. . . . . . . . . IT 1
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT 1
Descrizione dell’apparecchio. . IT 2
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . IT 2
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 3
Trasporto e tenuta a magazzino IT 3
Accessori optional . . . . . . . . . . IT 4
Risoluzione guasti . . . . . . . . . . IT 4
Dichiarazione di montaggio . . . IT 4
Kit di pulizia moduli solari
Accessori (disponibili
opzionalmente)
Dispositivi di protezione individuale
Addolcimento acqua
Uso conforme a destinazione
Uso errato prevedibile
Avvertenze generali
Protezione dell’ambiente
Garanzia
Ricambi
Simboli riportati nel manuale d'uso
Norme di sicurezza
Impiego
Avvertenze di sicurezza riguardo
all'uso
15IT
- 2
Sul sito www.kaercher.com esiste
un video di applicazione iSolar con
importanti informazioni riguardo allo
svolgimento dei lavori con il kit di
pulizia moduli solari. Vederlo asso-
lutamente!
PERICOLO
Pericolo di morte!
Condutture e componenti di impianti fo-
tovoltaici conducono sempre della ten-
sione elettrica se infiltrati di luce. Tocca-
re elementi conduttori di corrente può
causare scosse elettriche ed è quindi
vietato.
Non eseguire lavori di pulitura nelle vici-
nanze di cavi d'alta tensione o di altre
installazioni elettriche.
Fare particolare attenzione al maneg-
gio della lancia telescopica nelle vici-
nanze di cavi d'alta tensione.
AVVERTIMENTO
Pericolo di caduta! Durante lavori di pulitu-
ra in grandi altezze.
Utilizzare l'equipaggiamento di prote-
zione individuale. Va garantita la pre-
senza di punti di fissaggio e vanno uti-
lizzati.
Osservare le norme seguenti riguardo
al lavoro sicuro con equipaggiamento di
protezione: p. es. EN 358, EN 361,
EN813, EN1497
Attraverso la fune di sicurezza e il tubo
flessibile d'alta pressione sussiste il pe-
ricolo di inciampare, quindi fare sempre
attenzione che tubo flessibile e fune di
sicurezza siano accuratamente posati.
Verificare la presenza di mezzi d'aiuto
di salita idonei alla sicurezza (p. es.
ponteggi o piattaforme aeree di lavoro).
Assicurarsi che il carico massimo con-
sentito del tetto non venga superato du-
rante il lavoro eseguito dal tetto. In caso di
incertezza contattare il costruttore edile.
Fare attenzione con pannelli ondulati in
cemento-amianto, pannelli ondulati di
bitume, cupole di luce o tetti di vetro,
mattoni vecchi o danneggiati. Accedere
a questi pannelli solo su particolari pas-
serelle calpestabili o di lavoro.
Mantenere libero da sporco maniglie,
scalini, ringhiere, pedane e scale.
Non eseguire i lavori di pulitura se sus-
siste un forte vento.
Pericolo di scivolamento!
Non accedere al tetto con condizioni at-
mosferiche umide.
Rischio di lesioni!
Non toccare mai la spazzola rotante
con le dita.
Prima di eseguire lavori di pulitura sul
tetto, al suolo sottostante va sbarrata e
protetta un'ampia area con nastri di
sbarramento e/o cartelli, come „Atten-
zione, lavori sul tetto“.
Possono essere ferite delle persone a
causa di oggetti che cadono. Durante i
lavori di pulizia tenere lontano le perso-
ne dall'area di pulizia.
Durante il lavoro indossare guanti di
protezione, occhiali di protezione e in-
dumenti di protezione adatti.
PRUDENZA
Pericolo di rottura!
I moduli potrebbero venire danneggiati
se calpestati, non salire sopra i moduli.
Con temperature esterne elevate si
consiglia di preriscaldare l'acqua (max.
40 °C) per evitare tensioni nel vetro do-
vuto da grandi variazioni di temperatu-
ra. È meglio eseguire la pulizia quando
i moduli non sono sottoposti a radiazio-
ni solari.
Rischio di danneggiamento!
Spazzole sporche e asciutte possono
danneggiare la superficie del modulo.
Mantenere le setole sempre libere da
sporco e sabbia.
Non battere o graffiare con la lancia te-
lescopica o la spazzola di pulitura sulle
superfici.
Non trascinare le spazzole sopra i mo-
duli asciutti.
Non eseguire i lavori di pulitura con
temperature sotto zero.
Figure vedi pag. 2
Figura
1 Lancia telescopica
2 Attacco per tubo flessibile d'alta pres-
sione sulla lancia telescopica
3 Rubinetto di chiusura
4 Attacco per tubo flessibile d'alta pres-
sion dell'idropulitrice
5 Tubo flessibile d'alta pressione della
lancia telescopica
6 Distributore
(solo iSolar 800)
7 Spazzola di pulitura sinistra (senso di
rotazione antiorario)
(solo iSolar 800)
8 Spazzola di pulitura destra (senso di ro-
tazione orario)
9 Leva di blocco
10 Raccordo filettato
11 Supporto al montaggio
(solo iSolar 800)
Prima di eseguire lavori di pulitura sul
tetto, al suolo sottostante va sbarrata e
protetta un'ampia area con nastri di
sbarramento e/o cartelli, come „Atten-
zione, lavori sul tetto“.
Figura
Rientrare completamente la lancia tele-
scopica.
Figura
Svitare il raccordo filettato dalla lancia
telescopica.
Figura
Svolgere completamente il tubo flessi-
bile d'alta pressione e posarlo per la
sua lunghezza.
Infilare l'estremità sottile del tubo flessi-
bile d'alta pressione nella guida della
lancia telescopica finché fuoriesce da-
vanti dalla lancia.
Figura
Avvitare il raccordo filettato sul tubo
flessibile d'alta pressione. Utilizzare
una colla solubile per metalli (p. es.
Loctide 243).
Avviso: Per serrare utilizzare una chia-
ve a brugola con AC 6.
Figura
Avvitare il raccordo filettato per circa
1,5 cm di profondità nella filettatura del-
la lancia telescopica e controserrare
con il dado.
Avviso: Fare attenzione che il dado
non sporga nella filettatura più sottile.
Figura
Collegare il tubo flessibile d'alta pres-
sione alla lancia telescopica.
Attenzione: Il funzionamento delle
spazzole di pulitura alla pistola di spruz-
zo dell'idropulitrice causa danneggia-
menti dell'azionamento delle spazzole
di pulitura e non è permesso!
Indicazioni riguardo al lavoro con una
lancia: Se a causa delle condizioni di puli-
tura è possibile lavorare con una lancia
standard ovvero flessibile (accessorio spe-
ciale), tra il flessibile d'alta pressione
dell'idropulitrice e la lancia al posto di una
pistola a spruzzo deve essere installato un
rubinetto a sfera (accessorio speciale),
vedi il capitolo „Accessorio speciale“.
Figura
Avvitare le spazzole di pulitura sul rac-
cordo del distributore, non serrare an-
cora. Fare attenzione al senso di rota-
zione delle spazzole!
Avviso: Avvitare a sinistra la spazzola
a rotazione sinistrorsa. Avvitare a de-
stra la spazzola a rotazione destrorsa.
È molto importante l'allineamento paral-
lelo delle spazzole tra loro. Per questo
motivo, montare le spazzole solo con il
supporto di montaggio in dotazione.
Mettere le spazzole per il montaggio su
una base piana, collocare il supporto di
montaggio come illustrato e serrare le
spazzole.
Descrizione dell’apparecchio
Preparazione
Eseguire lo sbarramento dell'area di
pulizia
Montare il tubo flessibile d'alta
pressione alla lancia telescopica
Collegare le spazzole di pulitura con
distributore e lancia telescopica
(solo iSolar 800)
16 IT
- 3
Rimuovere il supporto di montaggio.
Indicazione: Il supporto di montaggio
può essere utilizzato anche come sup-
porto a muro per conservare le spazzo-
le.
Avvitare il distributore con spazzole
montate sul raccordo della lancia tele-
scopica e serrare.
Figura
Avvitare la spazzola di pulizia sul rac-
cordo della lancia telescopica e serrare.
Figura
Collegare il tubo flessibile d'alta pres-
sione dell'idropulitrice alla lancia tele-
scopica.
Avviso: Svitare dapprima la pistola a
spruzzo manuale dal tubo flessibile
d'alta pressione.
Se tra il flessibile d'alta pressione
dell'idropulitrice e la lancia viene instal-
lato un rubinetto a sfera (accessorio
speciale), allora è possibile lavorare
con la lancia standard dell'idropulitrice
oppure con la lancia flessibile (accesso-
rio speciale).
Bagnare la prima fila di moduli con il
tubo dell'acqua, con ciò viene risolto lo
sporco ed evitato lo sfregamento delle
spazzole sulle superfici asciutte.
Pulizia dal colmo del tetto: Pulire i mo-
duli dall'alto (lancia telescopica rientra-
ta) verso il basso (lancia telescopica
estratta).
Pulizia dalla piattaforma aerea di lavo-
ro/ponteggio: Pulire i moduli dall'alto
(lancia telescopica estratta) verso il
basso (lancia telescopica rientrata).
Pulire le superfici più grandi a settori.
Tenere il rubinetto di chiusura durante
l'estrazione o il rientro della lancia tele-
scopica verso il basso, ciò facilita una
guida migliore del tubo flessibile.
Possibile solo per idropulitrici riscaldate
(apparecchi HDS):
A necessità consigliamo l'impiego di
detergente RM 99.
Regolare la temperatura a massimo
40 °C.
Per idropulitrici con quantità d'acqua re-
golabile:
Lavorare con la massima quantità d'ac-
qua.
Eseguire i lavori di pulizia con almeno 2
persone, così ci si può aiutare a tirare il
tubo flessibile libero oppure per coman-
dare l'idropulitrice.
Una postazione di lavoro sicura durante
la pulizia; piattaforme aeree di lavoro.
Nota: Prima dell'uso leggere le avvertenze
di sicurezza!
PERICOLO
Provvedere di mantenere una postazione
sicura durante il lavori di pulitura.
Momento torcente attraverso la spazzola
rotante, tenere ben ferma la lancia telesco-
pica durante il lavoro, in particolare con lan-
cia telescopica estratta molto o completa-
mente.
PRUDENZA
Osservare la temperatura massima di puli-
zia di 40 °C! Pericolo di danneggiamento
del motore spazzole dovuto a temperatura
elevata.
Nel caso che le spazzole si blocchino os-
servare l'aiuto in caso di guasti.
Durante il lavoro, muovere la lancia tele-
scopica solo in direzione longitudinale e
non lateralmente.
Mettere in funzione l'idropulitrice come
da istruzioni per l'uso.
Figura
A necessità estrarre la lancia telescopi-
ca: Aprire la leva di bloccaggio e estrar-
re i tubi alla lunghezza necessaria.
Avviso: Iniziare sempre con l'estrazio-
ne dei tubi anteriori (più sottili).
Chiudere la leva di bloccaggio.
Figura
Aprire il rubinetto di chiusura e iniziare
con la pulizia.
Chiudere il rubinetto di chiusura.
Disattivare l'idropulitrice.
Riaprire il rubinetto di chiusura per così
scaricare la pressione ancora presente
nel sistema.
Rientrare completamente la lancia tele-
scopica.
Svitare il distributore con spazzole di
pulitura dalla lancia telescopica.
Svitare entrambi i tubi flessibili d'alta
pressione dalla lancia telescopica.
Figura
Avvolgere il tubo flessibile d'alta pres-
sione della lancia telescopica e fissarlo
alla lancia (con serracavo o nastro a
velcro).
Stoccare le spazzole di pulitura in modo
da non danneggiare o deformare le se-
tole.
Immagazzinare il kit di pulizia moduli
solari in luoghi senza gelo e asciutti.
Indicazione
Se tra il flessibile d'alta pressione dell'idro-
pulitrice e la lancia viene installato un rubi-
netto a sfera (accessorio speciale), allora è
possibile lavorare con la lancia standard
dell'idropulitrice oppure con la lancia flessi-
bile (accessorio speciale).
Per determinati apparecchi: Il rubinetto
di chiusura non è completamente aper-
to.
Con rubinetto di chiusura chiuso: perdi-
te nel sistema, contattare il servizio di
assistenza clienti.
PRUDENZA
Con spazzola bloccata chiudere il rubinetto
e spegnere l'idropulitrice.
Contattare il servizio di assistenza
clienti.
Aspirazione del detergente possibile
solo con idropulitrice riscaldata (appa-
recchi HDS):
Collegare la spazzola di pulitura con
la lancia telescopica (solo iSolar
400)
Collegamento dell'idropulitrice alla
lancia telescopica
Uso
Suggerimenti per la pulizia
Pulizia
Concludere la pulizia
Trasporto e tenuta a
magazzino
Accessori optional
Pos. Denominazione Codice N°
1 Rubinetto a sfera 6.683-213.0
2 Lancia flessibile, 1m * 6.394-654.0
3 Giunto snodato, fissa-
bile *
6.987-705.0
4 Giunto snodato, auto-
matico *
6.394-735.0
* utilizzabile solo con spazzola semplice
Risoluzione guasti
L'idropulitrice si accende/si spegne
La spazzola di pulitura non ruota
Il detergente non viene aspirato
17IT
- 4
Il bloccaggio non tiene.
Regolare successivamente il bloccag-
gio, serrando la vite a lato della leva di
bloccaggio.
Indicazione: All'occorrenza possono esse-
re ordinate successivamente anche nuove
leve di bloccaggio.
Con la presente dichiariamo che la seguen-
te macchina incompleta è conforme alla
documentazione tecnica secondo la diretti-
va CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) Ap-
pendice VII Parte B e che è conforme ai se-
guenti punti della direttiva:
Appendice I Punto 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5,
1.6 e 1.7.
In caso di modifiche apportate alla macchi-
na incompleta senza il nostro consenso, la
presente dichiarazione perde ogni validità.
Gli enti pubblici possono richiedere docu-
mentazioni rilevanti sulla macchina incom-
pleta al responsabile della documentazio-
ne. La trasmissione dei documenti avviene
via E-Mail.
Prima della messa in funzione o il montag-
gio della macchina incompleta è necessa-
rio accertarsi che la macchina in cui la mac-
china incompleta viene alimentata o inte-
grata sia conforme alla direttiva sui macchi-
nari CE 2006/42/CE (+2009/127/CE).
Maggiori informazioni in merito possono
essere consultate nella dichiarazione di
conformità CE della macchina.
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
cura dell’amministrazione.
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/04/01
Il bloccaggio della lancia
telescopica non tiene
Leva di blocco Codice N°
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0
Dichiarazione di montaggio
Prodotto: Accessori
iSolar 400
iSolar 800
Modelo: 6.368-454.0, 6.368-455.0
6.368-456.0, 6.368-457.0
Norme armonizzate applicate
In aggiunta:
EN 60335–2–79
CEO Head of Approbation
18 IT
- 1
Lees vóór het eerste gebruik
van uw apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
en bewaar deze voor later gebruik of voor
een latere eigenaar.
In deze gebruiksaanwijzing wordt de bedie-
ning van de reinigingsset voor zonnepane-
len iSolar 400 en iSolar 800 beschreven.
Bij de iSolar 800 zijn er twee tegengesteld
draaiende borstels voor de reiniging van de
module, bij de iSolar 400 is het er een.
De reinigingsset voor zonnepanelen kan
gecombineerd worden met de volgende
accessoires:
Telescopische lansen in verschillende
lengtes voor iSolar 400 en iSolar 800:
4.107-052.0 - 14 m
4.107-053.0 - 10 m (GFK)
4.107-055.0 - 10 m (Karbon)
4.107-054.0 - 7 m (GFK)
Hogedrukslangen met verschillende
lengtes, passend bij de telescopische
lans:
6.392-976.0 - 14 m
6.392-977.0 - 10 m
6.392-978.0 - 7 m
Reinigingsborstels voor iSolar 800
6.368-454.0 - voor hoeveelheid water
700- 1000 l/h
6.368-455.0 - voor hoeveelheid water
1000- 1300 l/h
Reinigingsborstels voor iSolar 400
6.368-456.0 - voor hoeveelheid water
700- 1000 l/h
6.368-457.0 - voor hoeveelheid water
1050- 1300 l/h
De beschrijving van de telescopische lans
is beschreven in een aparte gebruiksaan-
wijzing die bij de telescopische lans is ge-
voegd.
Bestel-nr. 6.988-152.0
Bij reinigingswerkzaamheden vanop het
dak bestaat valgevaar; werk enkel met de
overeenkomstige veiligheidsuitrusting en
enkel wanneer vrijgegeven bevestigings-
punten op het dak voorhanden zijn.
Leidingwater wordt door de waterontharder
gedemineraliseerd. Door goede reinigings-
eigenschappen veroorzaakt het geen be-
schadigingen c.q. kalkresten op het modu-
le-oppervlak.
De reinigingsset voor zonnepanelen kan
met de industriële KÄRCHER-hogedrukrei-
nigers met een waterhoeveelheid van 700 -
1000 l/h of 1000 - 1300 l/h gebruikt worden.
De reinigingsset voor zonnepanelen
dient voor de reiniging van traditionele
zonnemodules met een glad oppervlak.
De telescopische lans mag enkel ge-
bruikt worden voor het werken met de
reinigingsborstels. De aansluiting van
andere accessoires is verboden.
Het is niet toegestaan om de reinigings-
borstels direct aan de straalbuis van de
hogedrukreiniger aan te sluiten (be-
schadigingsgevaar van de borstelaan-
drijving!.)
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
baar. Deponeer het verpakkingsma-
teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar
bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten
bevatten waardevolle materialen die
geschikt zijn voor hergebruik. Lever
de apparaten daarom in bij een inzamel-
punt voor herbruikbare materialen.
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
stoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
In ieder land zijn de door ons bevoegde
verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-
lingen van toepassing. Eventuele storingen
aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-
ten binnen de garantietermijn, mits een ma-
teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze
storing is. Neem bij klachten binnen de ga-
rantietermijn contact op met uw leverancier
of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER-
onderdelen. Een overzicht van de onderde-
len vindt u aan het eind van deze gebruiks-
aanwijzing.
GEVAAR
Waarschuwt voor een direct dreigend ge-
vaar, dat tot ernstige lichamelijke letsels of
de dood leidt.
WAARSCHUWING
Waarschuwt voor een mogelijk gevaarlijke
situatie, die tot ernstige lichamelijke letsels
of de dood zou kunnen leiden.
VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-
tuatie, die tot lichte letsels of materiële
schades kan leiden.
Het apparaat met de werkinstallaties
moet voor gebruik gecontroleerd wor-
den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig-
heid. Indien zij niet in goede staat ver-
keren, mag u de apparatuur niet gebrui-
ken.
Garantievoorwaarden van de module-
fabrikant in acht nemen!
Dit apparaat is niet bedoeld om door
personen met beperkte psychische,
sensorische of geestelijke vaardighe-
den te worden gebruikt.
Kinderen of niet-geïnstrueerd perso-
neel mogen het apparaat niet gebrui-
ken.
Kinderen moeten onder toezicht blijven
om te garanderen dat ze niet met het
apparaat spelen.
De telescopische lans mag enkel ge-
bruikt worden voor het werken met de
reinigingsborstels. De aansluiting van
andere accessoires is verboden.
Het direct aansluiten van de reinigings-
borstels aan de straalbuis en het hand-
spuitpistool van de hogedrukreiniger
leidt tot de beschadiging van de aandrij-
ving van de reinigingsborstels en is dus
niet toegestaan!
Draaimoment door roterende borstel,
telescopische lans bij het werken goed
vasthouden, vooral bij een ver of volle-
dig uitgetrokken telescopische lans.
Bij reinigingswerkzaamheden moet ge-
zorgd worden voor een stabiele positie.
Voor de reiniging moet de module op
beschadiging gecontroleerd worden
(barsten, krassen, ondichtheid, enz.).
Beschadigde modules mogen niet ge-
reinigd worden.
Bij de beëindiging van de reiniging moet
de hogedrukreiniger uitgeschakeld , de
watertoevoer naar het apparaat geslo-
ten, het systeem door openen van de
afsluitkraan drukvrij gemaakt en vervol-
gens de hogedrukslang van de telesco-
pische lans gescheiden worden.
Maximale watertemperatuur 40 °C
(neem de instructies van uw hogedruk-
reiniger in acht).
Inhoud
Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 1
Reinigingsset voor zonnepanelen NL 1
Algemene instructies . . . . . . . . NL 1
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL 1
Beschrijving apparaat . . . . . . . NL 2
Voorbereiding . . . . . . . . . . . . . NL 2
Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . NL 3
Transport en opslag. . . . . . . . . NL 3
Bijzondere toebehoren . . . . . . NL 4
Storingen verhelpen . . . . . . . . NL 4
Inbouwverklaring . . . . . . . . . . . NL 4
Reinigingsset voor
zonnepanelen
Accessoires (optioneel
verkrijgbaar)
Persoonlijke veiligheidsuitrusting
Waterontharding
Doelmatig gebruik
Voorzienbaar verkeerd gebruik
Algemene instructies
Zorg voor het milieu
Garantie
Reserveonderdelen
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Gebruik
Veiligheidsinstructies voor de
bediening
19NL
- 2
Neem de veiligheidsaanwijzingen van
uw hogedrukreiniger in acht.
Reinigingswerkzaamheden moet met
minstens 2 personen uitgevoerd wor-
den.
Reinigingswerken vanop een ladder
zijn niet toegestaan.
Het apparaat mag enkel gebruikt wor-
den door personen die ingewerkt zijn in
de hantering en uitdrukkelijk met het
gebruik zijn belast.
Onder www.kaercher.com staat de
gebruiksvideo iSolar met belangrijke
informatie over het werken met de
reinigingsset voor zonnepanelen.
Zeker bekijken!
GEVAAR
Levensgevaar!
Leidingen en onderdelen van fotovoltaï-
sche installaties geleiden bij lichtinval
continu elektrische spanning. Het aan-
raken van stroomvoerende delen kan
een stroomschok veroorzaken en is
verboden.
Voer geen reinigingswerkzaamheden
uit in de buurt van hoogspanningslei-
dingen of andere elektrische installa-
ties.
Bijzondere aandacht besteden aan de
hantering van de telescopische lans in
de buurt van hoogspanningsleidingen.
WAARSCHUWING
Valgevaar! Bij reinigingswerkzaamheden
op grote hoogte.
Persoonlijke veiligheidsuitrusting ge-
bruiken, vrijgegeven bevestigingspun-
ten moeten voorhanden zijn en gebruikt
worden.
Gelieve de volgende normen betreffen-
de het veilig werken met veiligheidsuit-
rusting in acht te nemen: bv. EN 358,
EN 361, EN813, EN1497
Door veiligheidskabel en hogedruk-
slang bestaat struikelgevaar; let er altijd
op dat hogedrukslang en veiligheidska-
bel zorgvuldig worden neergelegd.
Veilige opstaphulpmiddelen (bv. stel-
ling of hoogwerker) moeten voorhan-
den zijn.
Garanderen dat de toegestane dakbe-
lasting bij reinigingswerkzaamheden
vanop het dak niet overschreden wordt.
In geval van onveilige situaties moet de
bouwheer gecontacteerd worden.
Wees voorzichtig met asbestcement-
golfplaten, bitumen-golfplaten, lichtkoe-
pels of glazen daken, oude of bescha-
digde dakpannen. Betreed deze enkel
op speciale loop- of werkplatforms.
Houd grepen, tredes, leuningen, bor-
dessen, ladders Podeste vrij van vuil.
Voer reinigingswerkzaamheden niet uit
bij sterke wind.
Glijgevaar!
Betreed het dak niet bij vochtige weers-
omstandigheden.
Verwondingsgevaar!
Raak nooit de roterende borstels met
de vingers aan.
Voor de reinigingswerkzaamheden op
het dak moet een voldoende groot be-
reik op de grond door afzetlint en/of bor-
den „Opgelet dakwerkzaamheden“ be-
veiligd worden.
Door vallende voorwerpen kunnen per-
sonen gewond raken. Tijdens de reini-
gingswerkzaamheden moeten perso-
nen uit het reinigingsbereik gehouden
worden.
Tijdens het werk geschikte veiligheids-
handschoenen, een veiligheidsbril en
veiligheidskledij dragen.
VOORZICHTIG
Breekgevaar!
Modules kunnen door betreden be-
schadigd worden, modules niet betre-
den.
Bij hoge buitentemperaturen bevelen
wij aan om het water eerst te verwar-
men (max. 40 °C) om spanningen in het
glas door grote temperatuurverschillen
te vermijden. Voer de reiniging beter uit
wanneer de modules niet meer aan
zonnestralen zijn blootgesteld.
Beschadigingsgevaar!
Verontreinigde en droge borstels kun-
nen het oppervlak van de modules be-
schadigen. Houd de borstelharen altijd
vrij van vuil of zand.
Sla of kras niet met de telescopische
lans of de reinigingsborstel op de op-
pervlakken.
Schuif borstels niet over droge modu-
les.
Voer reinigingswerkzaamheden niet uit
bij vriestemperaturen.
Afbeeldingen: zie pagina 2
Afbeelding
1 Telescopische lans
2 Aansluiting voor hogedrukslang teles-
copische lans
3 Afsluitkraan
4 Aansluiting voor hogedrukslang van de
hogedrukreiniger
5 Hogedrukslang telescopische lans
6 Verdeler
(alleen iSolar 800)
7 Reinigingsborstel links (draairichting te-
gen de klok)
(alleen iSolar 800)
8 Reinigingsborstel rechts (draairichting
met de klok mee)
9 Grendelhendel
10 Schroefdraad
11 Montagehulp
(alleen iSolar 800)
Voor de reinigingswerkzaamheden op
het dak moet een voldoende groot be-
reik op de grond door afzetlint en/of bor-
den „Opgelet dakwerkzaamheden“ be-
veiligd worden.
Afbeelding
Telescopische lans volledig ineen-
schuiven.
Afbeelding
Schroefdraad uit telescopische lans
draaien.
Afbeelding
Hogedrukslang volledig afwikkelen en
in de lengte uitleggen.
Het dunne uiteinde van de hogedruk-
slang in de geleiding van de telescopi-
sche lans schuiven tot het vooraan uit
de lans komt.
Afbeelding
Schroefdraad op de hogedrukslang
schroeven. Verwijderbare metaallijm
gebruiken (bv. Loctide 243).
Instructie: Om vast te zetten een bin-
nenzeskantsleutel SW 6 gebruiken.
Afbeelding
Schroefdraad ca. 1,5 cm in de schroef-
draad van de telescopische lans draai-
en en met moer borgen.
Instructie: Erop letten dat de moer niet
tot in de dunnere schroefdraad steekt.
Afbeelding
Hogedrukslang op telescopische lans
aansluiten.
Opgelet: Het gebruik van de reinigings-
borstels op het handspuitpistool van de
hogedrukreiniger leidt tot de beschadi-
ging van de aandrijving van de reini-
gingsborstels en is niet toegestaan!
Aanwijzing voor het werken met een
straalbuis: Als door de reinigingsomstan-
digheden met een standaard c.q. flexibele
straalbuis (bijzondere toebehoren) gewerkt
kan worden, moet in de plaats van het
handspuitpistool een kogelkraan (bijzonde-
re toebehoren) tussen de hogedrukslang
van de hogedrukreiniger en de straalpijp in-
gebouwd worden, zie hoofdstuk „Speciale
toebehoren“.
Afbeelding
Reinigingsborstel op aansluiting van de
verdeler schroeven, nog niet vast aan-
draaien. Letten op de draairichting van
de borstels!
Instructie: Linksdraaiende borstel links
opschroeven. Rechtsdraaiende borstel
rechts opschroeven.
Beschrijving apparaat
Voorbereiding
Beveiliging van het reinigingsbereik
uitvoeren
Hogedrukslang op telescopische
lans monteren
Reinigingsborstels met verdeler en
telescopische lans verbinden
(alleen iSolar 800)
20 NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Kärcher iSolar 800 Original Instructions Manual

Tip
Original Instructions Manual
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi