(Продовження на зворотному боці.)
Instrucţiuni de utilizare /
Betjeningsvejledning / Návod k
obsluze / Käyttöohjeet / Посібник
з експлуатації / Инструкция по
эксплуатации /
/ /
XLR-K2M
XLR Adaptor Kit
Адаптерный
комплект XLR
© 2014 Sony Corporation Printed in Japan
4-546-775-
24
(1)
Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime acest manual
şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu
expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.
Pentru a preveni înghiţirea accidentală, nu lăsaţi la
îndemâna copiilor mici.
Pentru clienţii din Europa
Dezafectarea echipamentelor electrice şi
electronice vechi (Se aplică pentru ţările
membre ale Uniunii Europene si pentru
alte ţări europene cu sisteme de colectare
separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe
ambalajul acestuia, indică faptul că acest
produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu
menajer. El trebuie predat punctelor
de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod
corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă
produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător.
Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor
naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul
de unde aţi cumpărat produsul.
< Notă pentru clienţii din ţările care
aplică Directivele UE >
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Caracteristici
XLR-K2M este un kit ce conţine un adaptor XLR pentru un
dispozitiv prevăzut cu o talpă cu interfaţă multiplă şi un
microfon.
Anumite modele de cameră cu o talpă cu interfaţă multiplă
nu se pot utiliza cu acest kit.
Pentru detalii privind modelele de cameră compatibile
ale acestei unităţi, vizitaţi site-ul Sony din zona dvs. sau
consultaţi reprezentanţa Sony ori unitatea de service Sony
locală autorizată.
Note privind utilizarea
• Microfonul este un instrument de precizie. Nu îl scăpaţi,
nu îl loviţi şi nu îl expuneţi unor şocuri excesive.
• Dacă microfonul este plasat lângă difuzoare, este posibil
să se producă un efect de microfonie (feedback acustic).
În această situaţie, plasaţi microfonul cât mai departe de
difuzoare sau reduceţi volumul difuzorului.
• Nu ridicaţi şi nu deplasaţi camera ţinând de unitate când
aceasta din urmă este ataşată.
• Pentru a deplasa această unitate, demontaţi-o din
cameră, ataşaţi capacul de protecţie pentru conector la
această unitate şi introduceţi-o în geanta pentru transport
furnizată.
Note privind schimbarea obiectivului
• Înainte să schimbaţi obiectivul, demontaţi această unitate
din cameră.
• Înainte de a schimba obiectivul, verificaţi dacă nu există
fibre de la paravânt pe obiectiv sau pe corpul camerei.
Îndepărtaţi fibrele cu un ventilator etc. şi apoi schimbaţi
obiectivul.
• După utilizarea acestei unităţi, se recomandă curăţarea
obiectivului.
Identificarea pieselor
1 Paravânt 2 Microfon 3 Suport de microfon
4 Comutator REC CH SELECT (INPUT1)
5 Comutator ATT (INPUT1)
6 Comutator INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
7 Comutator ATT (INPUT2)
8 Comutator INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
9 Comutator LOW CUT (INPUT1)
10 Comutator AUTO/MAN (CH1)
11 Comutator rotativ AUDIO LEVEL (CH1)
12 Comutator AUTO/MAN (CH2)
13 Comutator rotativ AUDIO LEVEL (CH2)
14 Comutator LOW CUT (INPUT2)
15 Buton rotativ de blocare 16 Picior cu interfaţă multiplă
17 Capac de protecţie pentru conector
18 Manetă de eliberare 19 Portcablu 20 Mufă INPUT2
21 Mufă INPUT1
Intrarea pentru sunet extern: 20, 21
Selectarea unei surse de sunet: 6, 8
Selectarea unui nivel al sursei de sunet: 5, 7
Selectarea setării de canal pentru înregistrare: 4
Selectarea nivelului de înregistrare: 10, 11, 12, 13
Comutarea reducerii zgomotului produs de vânt pe ON/
OFF (pornit/oprit): 9, 14
Ataşarea adaptorului XLR
1 Desprindeţi capacul de protecţie pentru
conector de la mufa de conectare
aadaptorului XLR.
Verificaţi dacă ştiftul de blocare nu iese din partea
inferioară a piciorului cu interfaţă multiplă al adaptorului
XLR.
2 Ataşaţi piciorul cu interfaţă multiplă al
adaptorului XLR la talpa cu interfaţă
multiplă a camerei.
3 Strângeţi bine butonul rotativ de blocare
al adaptorului XLR.
4
10 11 12 13 14
1
17
18
19
20 21
15
16
3
2
5 6 7 8 9
1
3
2
2
1
4
5
3
2
5
1
3
22
Note
• Introduceţi piciorul cu interfaţă multiplă al adaptorului
XLR complet în talpa cu interfaţă multiplă a camerei şi
strângeţi ferm butonul rotativ de blocare. Asiguraţi-vă că
unitatea s-a ataşat bine.
Când desprindeţi adaptorul XLR
Slăbiţi complet butonul rotativ de blocare al adaptorului XLR
înainte de a desprinde adaptorul XLR.
Fixarea microfonului
1 Ataşaţi paravântul (-1) la microfon.
2 Deblocaţi opritorul suportului de
microfon şi deschideţi capacul.
3 Aşezaţi microfonul în suport astfel încât
denumirea de model (ECM-XM1) de pe
microfon să fie orientată în sus. Apoi,
închideţi capacul şi blocaţi ferm opritorul.
4 Conectaţi mufa de conectare
amicrofonului la mufa INPUT1 de pe
adaptorul XLR.
Conectaţi mufa de conectare a microfonului la mufa
INPUT1 dacă conectaţi un singur dispozitiv.
5 Puneţi cablul de microfon în suportul de
cablu (-19) din adaptorul XLR.
• Consultaţi „Configurarea audio” pentru înregistrarea
audio.
• În cazul în care cablul este tras cu prea multă forţă sau
este fixat în suportul de cablu prea liber, microfonul
fixat în suportul de microfon se poate înclina puternic.
Pentru efect antivibraţii complet, asiguraţi-vă că
microfonul nu se înclină prea mult.
Când decuplaţi cablul de microfon
Desprindeţi microfonul din suportul de microfon.
Decuplaţi mufa de microfon, apăsând totodată maneta
de eliberare (-18) în jos.
Configurarea audio
Utilizarea microfonului furnizat
Puteţi înregistra sunet mono unidirecţional cu microfonul.
1 Aduceţi comutatorul INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) în poziţia MIC+48V.
2 Aduceţi comutatorul REC CH SELECT
(INPUT1) în poziţia CH1·CH2.
Această setare permite înregistrarea atât pe CH1, cât şi
pe CH2. Aduceţi comutatorul în poziţia CH1 dacă doriţi să
înregistraţi numai în poziţia CH1.
Reglarea nivelului de înregistrare
Puteţi regla nivelul de înregistrare la intrare din mufele
INPUT1/INPUT2.
Nu puteţi regla nivelul de înregistrare al microfonului intern
şi al mufei de intrare MIC.
1 Aduceţi comutatorul AUTO/MAN (CH1/
CH2) al canalului pe care doriţi să-l reglaţi
în poziţia MAN.
2 Rotiţi butonul rotativ AUDIO LEVEL
pentru a aduce volumul la nivelul
adecvat.
Verificaţi dacă volumul este la nivelul adecvat, folosind
căştile sau urmărind indicatorul de nivel audio.
Pentru a reveni la reglarea automată
Aduceţi comutatorul AUTO/MAN (CH1/CH2) în poziţia AUTO.
Reducerea zgomotului provocat de
vânt
Puteţi reduce zgomotul provocat de vânt la intrare din
mufele INPUT1/INPUT2.
Aduceţi comutatorul LOW CUT (INPUT1) sau
comutatorul LOW CUT (INPUT2) în poziţia
ON.
Utilizarea unui dispozitiv audio extern
Setaţi după cum urmează când utilizaţi un alt microfon în
afara celui furnizat sau un dispozitiv audio extern (mixer
etc.)
1 Selectaţi sursa de sunet care va fi folosită
la intrare.
Setaţi comutatorul INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
în funcţie de dispozitivul care se va conecta la mufele
INPUT1/INPUT2.
Dispozitiv audio extern (mixer etc.): LINE
Microfon dinamic sau microfon cu baterie încorporată:
MIC
Microfon compatibil cu o sursă fantomă de 48 V:
MIC+48V
Note
• În cazul în care conectaţi un dispozitiv care nu acceptă
alimentarea de la sursa fantomă de 48 V, este posibil
să se producă defecţiuni atunci când acest comutator
este adus în poziţia MIC+48V. Verificaţi înainte de
aconecta dispozitivul.
• Dacă zgomotul de la mufa neutilizată vă deranjează,
aduceţi comutatorul INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) al mufei jack neutilizate în poziţia LINE.
2 Setaţi nivelul de intrare al microfonului.
Când comutatorul INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
este adus în poziţia MIC sau MIC+48V, puteţi seta nivelul
de intrare folosind comutatorul ATT (INPUT1/INPUT2).
Reglaţi în funcţie de sensibilitatea microfonului.
Se recomandă ATT 10dB când utilizaţi microfonul furnizat
(ECM-XM1).
Nivelurile de intrare sunt cele de mai jos.
ATT 0dB: -60dBu
ATT 10dB: -50dBu
ATT 20dB: -40dBu
Note
• Când comutatorul INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
este adus în poziţia LINE, nivelul de intrare este fixat la
+4dBu. Chiar şi dacă resetaţi comutatorul ATT, nivelul
de intrare nu se modifică.
3 Setaţi canalul de pe care înregistraţi.
Puteţi selecta canalul de pe care înregistraţi folosind
comutatorul REC CH SELECT (INPUT1).
Poziţia
comutatorului REC
CH SELECT (INPUT1)
Semnal audio înregistrat prin
CH1 şi CH2
CH1·CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
• Pentru a utiliza un microfon stereo cu două mufe XLR
(cu 3 pini), conectaţi canalul din stânga la mufa jack
INPUT1 şi canalul din dreapta la mufa jack INPUT2 şi
aduceţi comutatorul REC CH SELECT (INPUT1) în poziţia
CH1.
Specificaţii
Dimensiuni (Aprox.)
Unitate adaptor XLR (XLR-A2M)
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (Lă × Lu × În)
(exclusiv cablul şi piesele ce ies în afară)
Microfon (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (diametru/lungime)
(exclusiv paravântul şi cablul)
Greutate (Aprox.)
Unitate adaptor XLR (XLR-A2M) 250 g
Microfon (ECM-XM1) 121,5 g
Temperatură de funcţionare 0 °C până la 40 °C
Temperatură de depozitare -20 °C până la +60 °C
Mufe jack de intrare:
Mufe jack INPUT1/INPUT2: XLR cu 3 pini, mamă
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kiloohmi)
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kiloohmi) (0 dBu=0,775 Vrms)
Articole incluse
Adaptor XLR (XLR-A2M) (1), Microfon (ECM-XM1) (1),
Paravânt (1), Capac de protecţie pentru conector (1),
Geantă pentru transport (1), Documentaţie imprimată
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
Multi Interface Shoe este marcă comercială a Sony
Corporation.
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem,
inden anvendelse af produktet, og gem den til senere brug.
ADVARSEL
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til
risiko for brand eller elektrisk stød.
Hold produktet uden for små børns rækkevidde for at
forhindre utilsigtet slukning.
Til kunder i Europa
Håndtering af udtjente elektriske og
elektroniske produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre europæiske
lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen
angiver, at produktet ikke må behandles
som husholdningsaald. Det skal i stedet
indleveres på en genbrugsplads specielt
indrettet til modtagelse og oparbejdning
af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at
produktet bortskaes korrekt, forebygges de eventuelle
negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger,
som en ukorrekt aaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at
bevare naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen,
det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet
blev købt.
< Bemærkning til kunder i lande, hvor
EU-direktiverne gælder >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Funktioner
XLR-K2M er et sæt, indeholdende en XLR-adapter, til en
enhed, som er udstyret med en Multi-interfacesko og en
mikrofon.
Visse kameramodeller med en Multi-interfacesko kan ikke
anvendes sammen med dette sæt.
For detaljer om kompatible kameramodeller til denne
enhed skal du besøge Sony-websiden i dit område, eller
konsultere din Sony-forhandler eller den lokale autoriserede
Sony-servicefacilitet.
Bemærkninger om brug
• Mikrofonen er et præcisionsinstrument. Du må ikke tabe
den, slå på den, eller udsætte den for større stød.
• Hvis mikrofonen placeres i nærheden af højttalere, kan
der muligvis opstå en hylende eekt (akustisk feedback).
Hvis dette sker, skal du placere mikrofonen så langt væk
fra højttalerne som muligt, eller skrue ned for lydstyrken
for højttaleren.
• Hold ikke i denne enhed for at samle kameraet op, eller
transportere det, når monteret.
• For at transportere denne enhed, skal du fjerne den fra
kameraet, montere stikbeskyttelsesdækslet på denne
enhed og placere den i det medfølgende transporthylster.
Bemærkninger om udskiftning af objektivet
• Fjern denne enhed fra kameraet inden udskiftning af
objektivet.
• Inden udskiftning af objektivet skal du kontrollere, om
der er nogen fibre fra vindskærmen på objektivet eller
kamerahuset. Børst eventuelle fibre af med en blæser e.l.
og udskift derefter objektivet.
• Efter brug af denne enhed anbefales det, at objektivet
rengøres.
Identificering af delene
1 Vindskærm 2 Mikrofon 3 Mikrofonholder
4 REC CH SELECT (INPUT1)-kontakt 5 ATT (INPUT1)-kontakt
6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-kontakt
7 ATT (INPUT2)-kontakt
8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-kontakt
9 LOW CUT (INPUT1)-kontakt 10 AUTO/MAN (CH1)-kontakt
11 AUDIO LEVEL (CH1)-drejeknap
12 AUTO/MAN (CH2)-kontakt
13 AUDIO LEVEL (CH2)-drejeknap
14 LOW CUT (INPUT2)-kontakt 15 Låsedrejeknap
16 Multi-interfacefod 17 Stikbeskyttelsesdæksel
18 Frigørelsesgreb 19 Kabelholder 20 INPUT2-jackstik
21 INPUT1-jackstik
Indgang af ekstern lyd: 20, 21
Valg af en lydkilde: 6, 8
Valg af et lydkildeniveau: 5, 7
Valg af en kanalindstilling for optagelse: 4
Valg af optageniveauet: 10, 11, 12, 13
Skift af vindstøjsreduktion til ON/OFF: 9, 14
Montering af XLR-
adapteren
1 Afmonter stikbeskyttelsesdækslet fra
konnektorstikket på XLR-adapteren.
Kontroller at låsesplitten ikke rager ud fra bunden af
Multi-interfacefoden på XLR-adapteren.
2 Monter Multi-interfacefoden på XLR-
adapteren til Multi-interfaceskoen på
kameraet.
3 Stram låsedrejeknappen på XLR-
adapteren ordentligt.
Bemærkninger
• Sæt Multi-interfacefoden på XLR-adapteren helt
ind i Multi-interfaceskoen på kameraet, og stram
låsedrejeknappen ordentligt til. Sørg for, at denne enhed
er ordentligt monteret.
Ved afmontering af XLR-adapteren
Løsn låsedrejeknappen på XLR-adapteren helt, inden du
afmonterer XLR-adapteren.
Montering af mikrofonen
1 Monter vindskærmen (-1) på
mikrofonen.
2 Lås stopperen på mikrofonholderen op
og åbn dækslet.
3 Sæt mikrofonen ind i holderen, så
modelnavnet (ECM-XM1) på mikrofonen
vender opad. Luk derefter dækslet og lås
stopperen ordentligt.
4 Tilslut konnektorstikket på mikrofonen til
INPUT1-jackstikket på XLR-adapteren.
Tilslut konnektorstikket på mikrofonen til INPUT1-
jackstikket, hvis du tilslutter én enhed.
5 Put mikrofonkablet ind i kabelholderen
(-19) på XLR-adapteren.
• Se "Lydopsætning" angående lydoptagelse.
• Mikrofonen, som er sat ind i mikrofonholderen, kan
muligvis vippe en hel del, hvis der trækkes for hårdt i
kablet, eller hvis den er sat for løst fast i kabelholderen.
Sørg for, at mikrofonen ikke vipper for meget for at
opnå den fulde antivibrationseekt.
Ved afmontering af mikrofonkablet
Afmonter mikrofonen fra mikrofonholderen.
Afbryd mikrofonstikket, mens du trykker
frigørelsesgrebet (-18) ned.
Lydopsætning
Brug af den medfølgende mikrofon
Du kan optage ensrettet monolyd med mikrofonen.
1 Indstil INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-
kontakten til MIC+48V.
2 Indstil REC CH SELECT (INPUT1)-kontakten
til CH1·CH2.
Denne indstilling muliggør optagelse på både CH1 og
CH2. Indstil kontakten til CH1, hvis du kun ønsker at
optage CH1.
Justering af optageniveauet
Du kan justere optageniveauet fra INPUT1/INPUT2-
jacksstikkene.
Du kan ikke justere optageniveauet på den indbyggede
mikrofon og MIC-indgangsjackstikket.
1 Indstil AUTO/MAN (CH1/CH2)-kontakten
for den kanal, som skal justeres, til MAN.
2 Drej på AUDIO LEVEL-drejeknappen for
at justere lydstyrken til det passende
niveau.
Kontroller, at lydstyrken er på det passende niveau, enten
med hovedtelefoner eller en lydniveaumåler.
For at genoprette automatisk justering
Indstil AUTO/MAN (CH1/CH2)-kontakten til AUTO.
Reduktion af vindstøj
Du kan reducere indgangen af vindstøj fra INPUT1/INPUT2-
jacksstikkene.
Indstil LOW CUT (INPUT1)-kontakten eller
LOW CUT (INPUT2)-kontakten til ON.
Brug af en ekstern lydenhed
Indstil som følger, når du anvender en anden mikrofon
end den medfølgende mikrofon, eller en ekstern lydenhed
(mixer osv.).
1 Vælg den lydkilde, som skal inputtes.
Indstil INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-kontakten
i henhold til den enhed, som skal tilsluttes til INPUT1/
INPUT2-jackstikkene.
Ekstern lydenhed (mixer osv.): LINE
Dynamisk mikrofon eller mikrofon med indbygget batteri:
MIC
Mikrofon som er kompatibel med 48V fantomspænding:
MIC+48V
Bemærkninger
• Hvis du tilslutter en enhed, som ikke understøtter 48V
fantomspænding, kan der muligvis opstå funktionsfejl
ved indstilling af denne kontakt til MIC+48V. Kontroller
inden enheden tilsluttes.
• Hvis støj fra det ubenyttede jackstik irriterer dig, skal du
indstille INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-kontakten
for det ubenyttede jackstik til LINE.
2 Indstil indgangsniveauet for mikrofonen.
Når INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-kontakten
er indstillet til MIC eller MIC+48V, kan du indstille
indgangsniveauet med ATT (INPUT1/INPUT2)-kontakten.
Juster i overensstemmelse med mikrofonfølsomheden.
ATT 10dB anbefales, når du anvender den medfølgende
mikrofon (ECM-XM1).
Indgangsniveauerne er som følger.
ATT 0dB: -60dBu
ATT 10dB: -50dBu
ATT 20dB: -40dBu
Bemærkninger
• Når INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-kontakten
er indstillet til LINE, er indgangsniveauet fastsat til
+4dBu. Selv hvis du nulstiller ATT-kontakten, skifter
indgangsniveauet ikke.
3 Indstil den kanal, som skal optages.
Du kan vælge den kanal, som skal optages, med REC CH
SELECT (INPUT1)-kontakten.
REC CH SELECT
(INPUT1)-kontaktens
position
Lyd optaget på CH1 og CH2
CH1·CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
• For at anvende en stereomikrofon med to XLR (3PIN)-
stik skal Lch tilsluttes til INPUT1-jackstikket og Rch
til INPUT2-jackstikket, og REC CH SELECT (INPUT1)-
kontakten skal indstilles til CH1.
Specifikationer
Maksimale mål (ca.)
XLR-adapter (XLR-A2M)-enhed
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (b/h/d)
(uden ledningen og fremspringende dele)
Mikrofon (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (diameter/længde)
(uden vindskærmen og ledningen)
Vægt (ca.)
XLR-adapter (XLR-A2M)-enhed 250 g
Mikrofon (ECM-XM1) 121,5 g
Driftstemperatur 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur -20 °C til +60 °C
Indgangsjackstik
INPUT1/INPUT2-jackstik: XLR 3-pin, hun
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kiloohm)
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kiloohm)
(0 dBu=0,775 Vrms)
Medfølgende genstande
XLR-adapter (XLR-A2M) (1), Mikrofon (ECM-XM1) (1),
Vindskærm (1), Stikbeskyttelsesdæksel (1),
Transporthylster (1), Trykt dokumentation
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel
forbeholdes.
Multi Interface Shoe er et varemærke tilhørende Sony
Corporation.
Před provozováním výrobku si důkladně přečtěte tento
manuál, který uchovejte pro budoucí referenci.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak
nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Uchovávejte mimo dosah malých dětí, aby nedošlo
knáhodnému spolknutí.
Pro zákazníky v Evropě
Likvidace nepotřebného elektrického
aelektronického zařízení (platné
vEvropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo
jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být
nakládáno jako s běžným odpadem
zdomácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním dopadům na životní prostředí
alidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních
odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
< Upozornění pro zákazníky v zemích,
na které se vztahují směrnice ES >
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN
Vlastnosti
XLR-K2M je sada, která obsahuje adaptér XLR pro zařízení
vybavené paticí více rozhraní a mikrofon.
S touto sadou nelze použít některé modely fotoaparátů
spaticí více rozhraní.
Podrobnosti o modelech fotoaparátů kompatibilních s touto
jednotkou viz webové stránky Sony pro danou oblast, nebo
se obraťte na prodejce Sony či místní autorizované servisní
středisko Sony.
Poznámky k použití
• Tento mikrofon je přesným přístrojem. Mikrofon
neupusťte, nepřevrhněte ani jej nevystavujte silným
nárazům.
• Při umístění mikrofonu blízko reproduktorů může dojít
k hlasitému pískání (akustické zpětné vazbě). V tomto
případě umístěte mikrofon co nejdále od reproduktorů
nebo snižte jejich hlasitost.
• Při nasazení této jednotky ji nepoužívejte k uchopení či
nošení fotoaparátu.
• Pro nošení této jednotky ji vyjměte z fotoaparátu, nasaďte
na ni ochrannou krytku konektoru a uložte ji do dodané
přepravní tašky.
Poznámky k výměně objektivu
• Před výměnou objektivu vyjměte tuto jednotku
zfotoaparátu.
• Před výměnou objektivu ověřte, zda na objektivu či těle
fotoaparátu nejsou nějaká vlákna z krytu proti větru.
Případná vlákna odstraňte ofukovačem apod. a pak
vyměňte objektiv.
• Po použití této jednotky doporučujeme očistit objektiv.
Identifikace součástek
1 Kryt proti větru 2 Mikrofon 3 Držák mikrofonu
4 Přepínač REC CH SELECT (INPUT1) 5 Přepínač ATT (INPUT1)
6 Přepínač INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
7 Přepínač ATT (INPUT2)
8 Přepínač INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
9 Přepínač LOW CUT (INPUT1) 10 Přepínač AUTO/MAN (CH1)
11 Knoflík AUDIO LEVEL (CH1) 12 Přepínač AUTO/MAN (CH2)
13 Knoflík AUDIO LEVEL (CH2)
14 Přepínač LOW CUT (INPUT2) 15 Knoflík aretace
16 Patka více rozhraní 17 Ochranná krytka konektoru
18 Uvolňovací páčka 19 Držák kabelů 20 Konektor INPUT2
21 Konektor INPUT1
Vstup externího zvuku: 20, 21
Výběr zdroje zvuku: 6, 8
Volba úrovně zdroje zvuku: 5, 7
Výběr kanálového nastavení pro záznam: 4
Volba úrovně záznamu: 10, 11, 12, 13
Přepnutí redukce hluku větru na ON/OFF: 9, 14
Připojení adaptéru XLR
1 Sejměte ochrannou krytku konektoru
zkonektorové zástrčky adaptéru XLR.
Ověřte, že ze spodní části patky více rozhraní adaptéru
XLR nevyčnívá aretační kolík.
2 Nasaďte patku více rozhraní adaptéru
XLR na patici více rozhraní fotoaparátu.
3 Utáhněte knoflík aretace adaptéru XLR.
Poznámky
• Vložte patku více rozhraní adaptéru XLR zcela do patice
více rozhraní fotoaparátu a řádně utáhněte knoflík aretace.
Ověřte, že je tato jednotka řádně nasazena.
Při odpojování adaptéru XLR
Před odpojením adaptéru XLR zcela povolte knoflík aretace
adaptéru XLR.
Nasazení mikrofonu
1 Nasaďte kryt proti větru (-1) na
mikrofon.
2 Odjistěte uzávěr na držáku mikrofonu
aotevřete kryt.
3 Umístěte mikrofon do držáku tak, aby
název model (ECM-XM1) na mikrofonu
směřoval nahoru. Pak zavřete kryt
abezpečně zajistěte uzávěr.
4 Zasuňte konektorovou zástrčku
mikrofonu do konektoru INPUT1 na
adaptéru XLR.
Konektorovou zástrčku mikrofonu zasuňte do konektoru
INPUT1 při připojení jednoho zařízení.
5 Vložte kabel mikrofonu do držáku kabelů
(-19) na adaptéru XLR.
• Záznam zvuku viz část „Nastavení zvuku“.
• Je-li kabel tahán příliš velkou silou nebo příliš volně
připojen k držáku kabelů, může se mikrofon nasazený
do držáku mikrofonu hodně naklánět.
Pro dosažení úplného antivibračního účinku zajistěte,
aby se mikrofon příliš nenakláněl.
Při odpojování kabelu mikrofonu
Vyjměte mikrofon z držáku mikrofonu.
Odpojte konektor mikrofonu při stisknutí uvolňovací
páčky (-18) dolů.
Nastavení zvuku
Použití dodaného mikrofonu
Pomocí mikrofonu lze nahrávat jednosměrový monofonní
zvuk.
1 Nastavte přepínač INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) do polohy MIC+48V.
2 Nastavte přepínač REC CH SELECT
(INPUT1) do polohy CH1·CH2.
Toto nastavení umožňuje záznam na kanálu CH1 i CH2.
Chcete-li nahrávat pouze na CH1, nastavte přepínač do
polohy CH1.
Nastavení úrovně záznamu
Vstupní úroveň záznamu z konektorů INPUT1/INPUT2 lze
nastavit.
Úroveň záznamu interního mikrofonu a vstupního
konektoru MIC nastavit nelze.
1 Nastavte přepínač AUTO/MAN (CH1/CH2)
nastavovaného kanálu do polohy MAN.
2 Otočením knoflíku AUDIO LEVEL nastavte
hlasitost na řádnou úroveň.
Pomocí sluchátek nebo měřiče úrovně zvuku ověřte, že
má hlasitost řádnou úroveň.
Obnovení automatického nastavení
Nastavte přepínač AUTO/MAN (CH1/CH2) do polohy AUTO.
Snížení hluku větru
Vstup hluku větru z konektorů INPUT1/INPUT2 lze snížit.
Nastavte přepínač LOW CUT (INPUT1) či
LOW CUT (INPUT2) do polohy ON.
Použití externího audiozařízení
Při použití jiného než dodaného mikrofonu či externího
audiozařízení (směšovače apod.) proveďte následující
nastavení.
1 Vyberte zdroj zvuku pro vstup.
Nastavte přepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
podle zařízení, které se připojí ke konektorům INPUT1/
INPUT2.
Externí audiozařízení (směšovač apod.): LINE
Dynamický mikrofon či mikrofon s integrovanou baterií:
MIC
Mikrofon kompatibilní se zdánlivým 48V napájením:
MIC+48V
Poznámky
• Připojíte-li zařízení, které nepodporuje zdánlivé
48V napájení, může nastavením tohoto přepínače
do polohy MIC+48V dojít k závadě. Ověřte to před
připojením zařízení.
• Vadí-li hluk z nepoužitého konektoru, nastavte přepínač
INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) nepoužitého
konektoru do polohy LINE.
2 Nastavte vstupní úroveň mikrofonu.
Je-li přepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
nastaven do polohy MIC či MIC+48V, můžete nastavit
vstupní úroveň přepínačem ATT (INPUT1/INPUT2).
Nastavte ji podle citlivosti mikrofonu.
Při použití dodaného mikrofonu (ECM-XM1)
doporučujeme polohu ATT 10dB.
Vstupní úrovně jsou následující.
ATT 0dB: -60dBu
ATT 10dB: -50dBu
ATT 20dB: -40dBu
Poznámky
• Je-li přepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
vpoloze LINE, je vstupní úroveň pevně nastavena na
+4dBu. Vstupní úroveň se nezmění ani při resetování
přepínače ATT.
3 Nastavte kanál pro záznam.
Kanál pro záznam lze vybrat pomocí přepínače REC CH
SELECT (INPUT1).
Poloha přepínače
REC CH SELECT
(INPUT1)
Zvuk nahráván na CH1 a CH2
CH1·CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
• Chcete-li použít stereofonní mikrofon se dvěma
konektory XLR (3PIN), připojte Lch ke konektoru INPUT1
a Rch ke konektoru INPUT2, a nastavte přepínač REC CH
SELECT (INPUT1) do polohy CH1.
Technické údaje
Maximální rozměry (přibl.)
Jednotka adaptéru XLR (XLR-A2M)
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (š / v / h)
(bez kabelu a vyčnívajících částí)
Mikrofon (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (průměr/délka)
(bez krytu proti větru a kabelu)
Hmotnost (přibl.)
Jednotka adaptéru XLR (XLR-A2M) 250 g
Mikrofon (ECM-XM1) 121,5 g
Provozní teplota 0 °C až 40 °C
Skladovací teplota -20 °C až +60 °C
Vstupní konektory
Konektory INPUT1/INPUT2: 3kolíkový XLR, zásuvka
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kiloohmy)
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kiloohmy) (0 dBu = 0,775 Vrms)
Součásti balení
Adaptér XLR (XLR-A2M) (1), Mikrofon (ECM-XM1) (1), Kryt
proti větru (1), Ochranná krytka konektoru (1), Přepravní
taška (1), Sada tištěné dokumentace
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez
předchozího upozornění.
Patice více rozhraní je ochranná známka společnosti Sony
Corporation.
Ennen kuin käytät tätä laitetta, lue tämä teksti hyvin ja
säilytä se tulevaa tarvetta varten.
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja
sähköiskuvaaran pienentämiseksi.
Pidä poissa lasten ulottuvilta, koska lapset voivat
vahingossa nielaista sen.
Euroopassa oleville asiakkaille
Käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittäminen
(koskee Euroopan yhteisön ja muiden
Euroopan maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen
merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa
käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on
toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite
hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään
mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten
voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja
laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä
on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta,
jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
< Ilmoitus EU-maiden asiakkaille >
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa
Ominaisuudet
XLR-K2M -pakkaus sisältää XLR-adaptorin laitteelle, jonka
varusteisiin kuuluu Multi Interface -lisävarusteistukka ja
mikrofoni.
Joitakin Multi Interface -lisävarusteistukalla varustettuja
kameramalleja ei voi käyttää tämän pakkauksen kanssa.
Kun haluat lisätietoja tälle laitteelle yhteensopivista
kameramalleista, vieraile Sony-yhtiön Internet-sivuilla tai
ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-
huoltoliikkeeseen.
Huomautuksia käytöstä
• Mikrofoni on tarkkalaite. Älä pudota, kolhi sitä äläkä
kohdista siihen voimakkaita iskuja.
• Jos mikrofoni asetetaan kaiuttimien lähelle, saattaa
kuulua ulvontaa (akustista takaisinsyöttöä). Jos näin käy,
aseta mikrofoni mahdollisimman kauas kaiuttimista tai
pienennä kaiuttimien äänenvoimakkuutta.
• Älä ota kiinni tästä laitteesta, kun se on kiinnitetty
kameraan ja aiot nostaa tai kantaa kameraa.
• Kun tätä laitetta aiotaan kantaa, irrota se kamerasta,
kiinnitä liittimen suojus tähän laitteeseen ja pane se
mukana toimitettuun kantolaukkuun.
Huomautuksia objektiivin vaihtamisesta
• Ennen kuin objektiivi vaihdetaan, tämä laite on irrotettava
kamerasta.
• Ennen kuin vaihdat objektiivin, katso onko objektiivin
pinnalla tai kameran rungossa kuituja tuulilasista. Poista
mahdolliset kuidut puhaltimella tms. ja vaihda objektiivi.
• Kun tätä laitetta on käytetty, on suositeltavaa puhdistaa
objektiivi.
Osien tunnistus
1 Tuulilasi 2 Mikrofoni 3 Mikrofonin pidin
4 REC CH SELECT (INPUT1) -kytkin 5 ATT (INPUT1) -kytkin
6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) -kytkin
7 ATT (INPUT2) -kytkin
8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) -kytkin
9 LOW CUT (INPUT1) -kytkin 10 AUTO/MAN (CH1) -kytkin
11 AUDIO LEVEL (CH1) -säädin 12 AUTO/MAN (CH2) -kytkin
13 AUDIO LEVEL (CH2) -säädin 14 LOW CUT (INPUT2) -kytkin
15 Lukkosäädin 16 Multi Interface -jalusta
17 Liittimen suojus 18 Vapautinvipu 19 Kaapelin pidin
20 INPUT2 -liitin 21 INPUT1 -liitin
Ulkoisen äänen tulo: 20, 21
Äänilähteen valinta: 6, 8
Äänilähteen tason valinta: 5, 7
Tallennuksen kanava-asetuksen valinta: 4
Tallennuksen tason valinta: 10, 11, 12, 13
Tuulen äänenvaimennuksen kytkeminen/
katkaiseminen ON/OFF: 9, 14
XLR-adaptorin
kiinnittäminen
1 Irrota liittimen suojus XLR-adaptorin
liitinpistokkeesta.
Varmista, että lukkotappi ei työnny ulos XLR-adaptorin
Multi Interface -jalustan pohjasta.
2 Kiinnitä XLR-adaptorin Multi Interface
-jalusta kameran Multi Interface
-lisävarusteistukan kenkään.
3 Kiristä XLR-adaptorin lukkosäädin
tiukasti.
Huomautuksia
• Työnnä XLR-adaptorin Multi Interface -jalusta kokonaan
Multi Interface - lisävarusteistukkaan ja kiristä lukkosäädin
tiukasti. Varmista, että tämä laite on kiinnitetty tiukasti.
Kun irrotat XLR-adaptorin
Löysennä XLR-adaptorin lukkosäädin kokonaan ennen kuin
irrotat XLR-adaptorin.
Mikrofonin kiinnittäminen
1 Kiinnitä tuulilasi (-1) mikrofoniin.
2 Avaa mikrofonin pitimen pidike ja avaa
kansi.
3 Pane mikrofoni pitimeen niin, että
mikrofonissa oleva mallinimi (ECM-XM1)
osoittaa ylöspäin. Sulje sitten kansi ja
lukitse pysäytin lujasti.
4 Liitä mikrofonin liitinpistoke XLR-
adaptorin INPUT1 -liittimeen.
Liitä mikrofonin liitinpistoke INPUT1 -liittimeen, jos liität
yhden laitteen.
5 Pane mikrofonin kaapeli XLR-adaptorin
kaapelin pitimeen (-19).
• Katso kohtaa ”Ääniasetukset” äänen tallentamisesta.
• Jos johtoa vedetään liian voimakkaasti tai jos se
kiinnitetään johdon pitimeen liian löysästi, mikrofoni tai
mikrofonin pidin voi kallistua huomattavasti.
Jotta saadaan hyvä värinänpoistoteho, varmista, ettei
mikrofoni ole liian paljon kallellaan.
Kun irrotat mikrofonin kaapelin
Irrota mikrofoni mikrofonin pitimestä.
Kytke irti mikrofonin pistoke painamalla vapautinvipu
(-18) alas.
Ääniasetukset
Käyttämällä varusteisiin kuuluvaa
mikrofonia
Mikrofonilla voidaan tallentaa yksisuuntainen monofoninen
ääni.
1 Aseta INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
-kytkin asentoon MIC+48V.
2 Aseta REC CH SELECT (INPUT1) -kytkin
asentoon CH1·CH2.
Tämä asetus mahdollistaa tallennuksen kummallakin
kanavalla CH1 ja CH2. Aseta kytkin asentoon CH1, jos
halutaan tallentaa vain kanavalle CH1.
Tallennustason säätäminen
On mahdollista säätää liittimien INPUT1/INPUT2
tallennustason tulo.
Ei ole mahdollista säätää sisäisen mikrofonin ja MIC-
tuloliittimen tallennustasoa.
1 Aseta säädettävän kanavan AUTO/MAN
(CH1/CH2) -kytkin asentoon MAN.
2 Säädä äänenvoimakkuus sopivalle
tasolle kääntämällä AUDIO LEVEL
-säädintä.
Varmista kuulokkeilla tai äänitasomittarilla, että
äänenvoimakkuus on sopivalla tasolla.
Automaattisen säädön palauttaminen
Aseta AUTO/MAN (CH1/CH2) -kytkin asentoon AUTO.
Tuulen äänenvaimennus
On mahdollista vaimentaa INPUT1/INPUT2 -liittimien tuulen
ääntä.
Aseta LOW CUT (INPUT1) -kytkin tai LOW
CUT (INPUT2) -kytkin asentoon ON.
Käyttämällä ulkoista audiolaitetta
Säädä seuraavalla tavalla, kun käytät muuta mikrofonia kuin
varusteisiin kuuluvaa tai ulkoista audiolaitetta (mikseriä
tms.)
1 Valitse tuleva äänilähde.
Säädä INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) -kytkin
sitä laitetta vastaavaksi, joka liitetään INPUT1/INPUT2
-liittimiin.
Ulkoinen audiolaite (mikseri tms.): LINE
Dynaaminen mikrofoni tai mikrofoni, jossa on
sisäänrakennettu paristo: MIC
Mikrofoni, joka on 48V phantom power -yhteensopiva:
MIC+48V
Huomautuksia
• Jos liitetään laite, joka ei tue 48V phantom power
-toimintoa, tämän kytkimen asettaminen asentoon
MIC+48V saattaa aiheuttaa vikatoimintoja. Tarkasta
ennen laitteen liittämistä.
• Jos käyttämättömästä liittimestä tuleva kohina
häiritsee, aseta käyttämättömän liittimen INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) -kytkin asentoon LINE.
2 Säädä mikrofonin tulotaso.
Kun INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) -kytkin on
asetettu asentoon MIC tai MIC+48V, tulotaso voidaan
säätää kytkimellä ATT (INPUT1/INPUT2).
Säädä mikrofonin herkkyyden mukaan.
ATT 10dB on suositeltava käytettäessä varusteisiin
kuuluvaa mikrofonia (ECM-XM1).
Tulotasot ovat seuraavat.
ATT 0dB: -60dBu
ATT 10dB: -50dBu
ATT 20dB: -40dBu
Huomautuksia
• Kun INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) -kytkin on
asennossa LINE, tulotaso on kiinteä +4dBu. Vaikka ATT-
kytkin nollataan, tulotaso ei muutu.
3 Säädä tallennettava kanava.
Tallennettava kanava voidaan valita kytkimellä REC CH
SELECT (INPUT1).
REC CH SELECT
(INPUT1) -kytkimen
asento
Kanavalle CH1 & CH2
tallennettu ääni
CH1·CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
• Kun käytetään stereomikrofonia, jossa on kaksi XLR
(3PIN) pistoketta, liitä vasen kanava L liittimeen INPUT1
ja oikea kanava R liittimeen INPUT2 ja aseta kytkin REC
CH SELECT (INPUT1) asentoon CH1.
Tekniset tiedot
Maksimimitat (noin)
XLR-adaptori (XLR-A2M) laite
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (l / k / s)
(ilman johtoa ja esiintyöntyviä osia)
Mikrofoni (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (halkaisija/pituus)
(paitsi tuulilasi ja johto)
Paino (noin)
XLR-adaptori (XLR-A2M) laite 250 g
Mikrofoni (ECM-XM1) 121,5 g
Käyttölämpötila 0 °C - 40 °C
Säilytyslämpötila -20 °C - +60 °C
Tuloliittimet
INPUT1/INPUT2 -liittimet: XLR 3-nastainen, naaras
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kilo-ohmia)
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kilo-ohmia) (0 dBu=0,775 Vrms)
Mukana tulevat tarvikkeet
XLR-adaptori (XLR-A2M) (1), Mikrofoni (ECM-XM1) (1),
Tuulilasi (1), Liittimen suojus (1), Kantokotelo (1), Painetut
asiakirjat
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa
ilman ennakkoilmoitusta.
Multi Interface Shoe on Sony Corporationin tavaramerkki.
Перед початком роботи з виробом, будь ласка, уважно
прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок
у майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або ураження
електричним струмом, не піддавайте виріб впливу
дощової води або вологи.
Тримайте в недоступному для дітей місці, щоб уникнути
проковтування ними даного виробу.
Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення зазначена на упаковці на етикетці зі
штрих-кодом у наступному форматі: MM-YYYY, де MM –
місяць, YYYY – рік виготовлення.
Для споживачів з Європи
Утилізація старого електричного та
електронного обладнання
(застосовується в Європейському союзі
та інших європейських країнах із
системами роздільного збирання
сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці
означає, що цей виріб не можна
утилізувати як побутове сміття.
Замість цього його потрібно здати до відповідного
приймального пункту для вторинної обробки
електричного та електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви
допоможете запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та людського здоров’я, до
яких могла б призвести неправильна утилізація цього
виробу. Вторинна переробка матеріалів допоможе
зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу
інформацію щодо вторинної переробки цього виробу,
зверніться до місцевих органів влади, до служби
утилізації побутових відходів або до магазину, де було
придбано цей виріб.
< Примітка для покупців у країнах,
де діють директиви ЄС >
Виробник: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan (Японiя)
Для відповідності виробу ЄС: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
(Німеччина)
Інформація для споживачів в Україні
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні
(постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Уповноважений представник в Україні з питань
відповідності вимогам технічних регламентів:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070,
Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
Технічного регламенту з електромагнітної сумісності
обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009 № 785).
Характеристики
XLR-K2M являє собою комплект, який включає адаптер
XLR для пристрою, оснащеного багатоінтерфейсним
роз’ємом та мікрофоном.
Деякі моделі камер з багатоінтерфейсним роз’ємом не
можуть бути використані з цим комплектом.
Для отримання детальної інформації щодо сумісності
моделей камер даного пристрою, відвідайте місцевий
веб-сайт Sony або зверніться до дилера Sony чи то в
уповноважений сервісний центр Sony.
Примітки щодо
використання
• Даний мікрофон є чутливим пристроєм. Не допускайте
його падіння та не піддавайте його ударам та сильним
поштовхам.
• В разі розміщення мікрофона поряд з гучномовцями
може виникнути ефект нелінійних спотворень
(акустичний зворотній зв’язок). В такому випадку
розмістіть мікрофон якомога далі від гучномовців або
зменшіть гучність гучномовця.
• Не беріться за цей пристрій, коли він прикріплений,
щоб підняти або перенести камеру.
• Для перенесення даного пристрою зніміть його
з камери, прикріпіть кришку захисту роз’єму до
даного пристрою та покладіть його у футляр для
перенесення, що додається.
Примітки щодо зміни об’єктива
• Перед зміною об’єктива зніміть даний пристрій з
камери.
• Перед зміною об’єктива перевірте, чи не має яких-
небудь волокон з вітрозахисного екрану на об’єктиві
або корпусі камери. Зметіть волокна за допомогою
повітродувки тощо, а потім змініть об’єктив.
• Після використання даного пристрою рекомендується
чистка об’єктива.
Найменування
компонентів
1 Вітрозахисний екран 2 Мікрофон 3 Держак мікрофона
4 Перемикач REC CH SELECT (INPUT1)
5 Перемикач ATT (INPUT1)
6 Перемикач INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
7 Перемикач ATT (INPUT2)
8 Перемикач INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
9 Перемикач LOW CUT (INPUT1)
10 Перемикач AUTO/MAN (CH1)
11 Диск AUDIO LEVEL (CH1)
12 Перемикач AUTO/MAN (CH2)
13 Диск AUDIO LEVEL (CH2)
14 Перемикач LOW CUT (INPUT2) 15 Диск блокування
16 Багатоінтерфейсна колодка
17 Кришка захисту роз’єму 18 Важіль роз’єднання
19 Держак кабелю 20 Гніздо INPUT2 21 Гніздо INPUT1
Введення зовнішнього звуку: 20, 21
Вибір джерела звуку: 6, 8
Вибір рівня джерела звуку: 5, 7
Вибір установки каналу для запису: 4
Вибір рівня запису: 10, 11, 12, 13
Переключення зменшення шуму вітру в положення
УВІМК/ВИМК: 9, 14
Прикріплення адаптера
XLR
1 Від’єднайте кришку захисту роз’єму
від штекера роз’єму адаптера XLR.
Переконайтеся в тому, що стопорний штифт не
виступає знизу багатоінтерфейсної колодки адаптера
XLR.
2 Прикріпіть багатоінтерфейсну колодку
адаптера XLR до багатоінтерфейсного
роз’єму камери.
3 Затягніть надійно диск блокування
адаптера XLR.
Примітки
• Повністю вставте багатоінтерфейсну колодку адаптера
XLR в багатоінтерфейсний роз’єм камери і надійно
затягніть диск блокування. Переконайтеся, що
пристрій прикріплено надійно.
В разі від’єднання адаптера XLR
Повністю послабте диск блокування адаптера XLR перед
від’єднанням адаптера XLR.
Прикріплення мікрофону
1 Прикріпіть вітрозахисний екран (-1)
до мікрофона.
2 Розблокуйте стопор держака
мікрофону та відкрийте кришку.
3 Встановіть мікрофон в держак таким
чином, щоб назва моделі (ECM-XM1) на
мікрофоні була вгорі. Потім закрийте
кришку та щільно заблокуйте стопор.
4 Під’єднайте штекер роз’єму мікрофону
до гнізда INPUT1 на адаптері XLR.
В разі під’єднання одного пристрою під’єднайте
штекер роз’єму мікрофону до гнізда INPUT1.
5 Помістіть кабель мікрофону в держак
кабелю (-19) на адаптері XLR.
• Для виконання аудіозапису див. пункт
«Налаштування звуку».
• Якщо кабель потягнути з надмірно великою силою
або ж якщо його прикріплено до держака кабелю
дуже не щільно, мікрофон, що прикріплено до
держака мікрофону, може сильно нахилитися.
Для досягнення повного антивібраційного ефекту,
переконайтеся в тому, що мікрофон нахилено не
дуже сильно.
В разі від’єднання кабелю
мікрофону
Від’єднайте мікрофон від держака мікрофону.
Витягніть штекер мікрофону, натиснувши важіль
роз’єднання (-18).