Bosch BGS4GOLD/03 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
27
Vă rum să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În ca-
zul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm
să înmâni totodată şi instrucţiunile de utilizare.
Utilizare conform destinaţiei
Acest aspirator este destinat utilizării în gospodărie,
nu şi în scopuri profesionale. Utilizaţi aspiratorul
numai conform indicaţiilor din aceste instrucţiuni de
utilizare. Producătorul nu e responsabil pt eventu-
alele deteriorări intervenite ca urmare a utilizării
necorespunzătoare sau a operării greşite.
De aceea vă rugăm să respectaţi urtoarele indicaţii!
Aspiratorul poate fi utilizat numai cu:
piese de schimb originale, -accesorii sau -accesorii
speciale
Pentru a evita accidentele sau daunele, aspiratorul
nu trebuie folosit pentru:
aspirarea oamenilor sau animalelor.
aspirare următoarelor:
− vietăţi mici (de ex. muşte, păianjeni, ...).
− substanţe vătămătoare pentru sănătate, contonden-
te, fierbinţi sau incandescente.
− substanţe umede sau lichide.
− substanţe şi gaze uşor inflamabile sau explozive.
− Cenuşă, funingine din sobe de teracotă şi instalaţii
de încălzire centrală.
− toner din imprimatoare şi copiatoare.
Instrucţiuni de siguranţă
Acest aspirator corespunde regulamentelor
recunoscute ale tehnicii şi dispoziţiilor de
securitate în vigoare.
Aparatul poate fi folosit de copii începând
cu vârste de 8 ani şi de persoane cu
dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale
sau fără experienţă şi / sau cunoştinţe,
dacă acestea sunt supravegheate sau au
fost instruite asupra folosirii în siguranţă
a aparatului şi pericolelor care pot rezul-
ta.
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea curentă
efectuată de utilizator nu sunt permise
copiilor fără supraveghere.
Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu
fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacua-
te ca deşeu.
>= Pericol de asfixiere!
Utilizare corespunzătoare
Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai con-
form datelor de pe plăcuţa de identificare.
Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respectiv fără
recipientul de praf, filtrul de protecţie a motorului şi
filtrul pentru aerul evacuat.
>= Aparatul poate fi deteriorat!
Evitaţi aspirarea cu duza şi tubul în apropierea capu-
lui. => Pericol de rănire!
La aspirarea pe trepte, aparatul trebuie să stea întot-
deauna sub nivelul utilizatorului.
Nu folosiţi cablul de legătură la reţea şi furtunul pen-
tru a purta/ transporta aspiratorul.
În cazul în care conductorul de legătură la reţea al
acestui aparat este deteriorat, el trebuie să fie înlocuit
de producător sau de unităţile sale service sau de o
persoană având calificare similară, pentru a se evita
apariţia de pericole.
În cazul folosirii pe o durată de mai multe ore, scoateţi
complet cablul de legătură la reţea.
Nu trageţi de cablul de racord, ci de fişă pentru a
scoate aparatul din priza de reţea.
Nu trageţi şi nu striviţi cablul de legătură la reţea pes-
te muchii ascuţite.
Scoateţi aspiratorul din priză înaintea oricărei lucrări
la el.
Nu puneţi în funcţiune un aspirator dacă este dete-
riorat. În cazul existenţei unui deranjament scoateţi
ştecherul din priză.
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea de
piese la aspirator sunt permise numai unităţilor ser-
vice autorizate.
Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umidi-
tate şi surse de căldură.
Nu aşezaţi pe filtru materiale inflamabile sau care
conţin alcool (saci de filtru, filtre de protecţie a mo-
toarelor, filtre de suflare etc.).
Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şantier.
>= Aspirarea de moloz poate să conducă la deteriora-
rea aparatului.
Opriţi aspiratorul atunci când nu aspiraţi.
Distrugeţi imediat aparatele ieşite din uz, apoi
depuneţi-le la centrele de reciclare.
!
Luaţi în considerare
Priza de reţea trebuie să aibă o siguraă de minim
16A.
În cazul în care siguraa se declaează la conec-
tarea aparatului, atunci acest lucru se poate datora
faptului că mai multe aparate electrice, cu o putere
mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi
circuit electric.
Declanşarea siguraei este evitabilă dacă reglaţi
înainte de conectarea aparatului cea mai scăzută
treaptă de putere şi numai după aceea selectaţi o
treaptă de putere mai ridicată.
ro
28
Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului
şi aparatului scos din uz
Ambalajul
Ambalajul protejează aspiratorul împotriva
deteriorării pe timpul transportului. Ambalajul este
fabricat din materiale ecologice şi este de aceea re-
ciclabil. Predaţi materialele de ambalaj care nu mai
sunt necesare la punctele de colectare a deşeurilor.
Aparatul scos din uz
Aparatele vechi coin încă multe materiale valori-
ficabile. De aceea predaţi aparatul dumneavoastră,
scos din uz, magazinului comercial, respectiv unui
centru de reciclare pentru revalorificare. Vă rugăm
să soliciti informaţii în privia căilor actuale de
îndepărtare a ambalajelor şi aparatelor scoase din
uz la un magazin de specialitate sau la administria
comunală din localitatea dumneavoastră.
Evacuarea ca deşeu a filtrului şi a sacului de filtrare
Filtrul şi sacul de filtrare sunt produse din materiale
ecologice. Deoarece nu coin substae inter-
zise în gunoiul menajer, pot fi evacuate ca deşeu
împreună gunoiul menajer obişnuit.
Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо
пилосос передається новому власнику, йому слід
передати також цю інструкцію з експлуатації.
Застосування за призначенням
Цей пилосос призначений тільки для побутового,
а не для професійного використання.
Використовуйте пилосос відповідно до даної
інструкції з експлуатації. Виробник не відповідає
за можливі пошкодження, завдані внаслідок
неналежного використання пилососа або його
неправильного обслуговування.
Ретельно виконуйте наведені далі настанови!
Пилосос може використовуватись тільки з:
фірмовими запасними частинами, приладдям або
спеціаль-ним обладнанням
Щоб уникнути травм та пошкоджень, пилосос не
можна застосовувати для :
чищення людей чи тварин;
відсмоктування:
− дрібних живих істот (наприклад, мух, павуків ...),
− шкідливих для здоров'я речовин, гострих,
гарячих або розжарених предметів,
− вологих або рідких речовин,
− легкозаймистих або вибухонебезпечних
матеріалів, зокрема газів,
− попелу з печей або пристроїв центрального
опалення,
− тонерного порошку з принтерів або ксероксів.
Техніка безпеки
Цей пилосос відповідає встановленим
правилам щодо технічних засобів та
належним стандартам з техніки безпеки.
Діти до 8 років, особи з фізичними чи
розумовими вадами або особи, які не
мають достатнього досвіду та знань,
можуть користуватися приладом, лише
якщо знаходяться під наглядом або
навчені правильному користуванню
пилососом та усвідомлюють можливі
ризики.
Дітям заборонено гратися з приладом.
Дітям забороняється без нагляду
проводити очищення або користувацьке
обслуговування.
Пластикові пакети та фольгу необхідно
зберігати й утилізовувати поза
досяжністю маленьких дітей.
>= Небезпека задихнутись!
uk
105
Рис.
28*
a) Откройте крышку выпускного фильтра, нажав и
потянув за защелку.
b) Потянув за защёлку, разблокируйте HEPA-фильтр
и выньте из пылесоса.
c) Старый HEPA-фильтр утилизируйте вместе с
бытовым мусором.
d) Вставьте новый HEPA-фильтр в пылесос и
зафиксируйте.
>= Закройте крышку выпускного фильтра. При
этом отожмите защелку вверх, так чтобы она
зафиксировалась со слышимым щелчком.
Микрофильтр
Очистка микрофильтра
При надлежащем использовании пылесоса в
домашнем хозяйстве замена микрофильтра не
требуется.
Для обеспечения оптимального уровня мощности
рекомендуется промыть фильтр через год
эксплуатации пылесоса. Функциональность
этого фильтра сохраняется даже при возможном
изменении цвета поверхности фильтра.
Рис.
29*
a) Откройте крышку выпускного фильтра, нажав и
потянув за защелку.
b) Разблокируйте блок фильтра с поролоновым
фильтром и микрофильтром, потянув за защелку,
и выньте его из пылесоса.
c) Выньте поролоновый фильтр и микрофильтр из
рамки.
d) Промойте поролоновый фильтр и микрофильтр
под струей воды. Или их можно в стиральной
машине при температуре не более 30 °C в
режиме бережной стирки и минимальной
скорости отжима.
СОВЕТ: для защиты белья в стиральной машине
положите блок фильтра в мешок для стирки.
e) После того, как поролоновый фильтр и
микрофильтр высохнут (мин. 24 ч), установите их
в рамку фильтра.
f) Вставьте блок фильтра обратно в пылесос и
зафиксируйте защелки.
g) Закройте крышку выпускного фильтра. При
этом отожмите защелку вверх, так чтобы она
зафиксировалась со слышимым щелчком.
Указания по очистке
Перед каждой чисткой пылесоса выключайте его
и вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.
Пылесос и пластмассовые принадлежности
можно чистить обычными средствами для чистки
пластмассы.
!
Внимание:
Не используйте абразивные чистящие средства,
средства для мытья стёкол или универсальные
моющие средства. Не погружайте пылесос в
воду.
Оставляем за собой право на внесение технических
изменений.
Ne bucurăm că v-i decis să achiziţionaţi un aspirator
Bosch din seria Runn`n.
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt prezentate diver-
se modele Runn`n. De aceea, este posibil ca nu toate
particularităţile de dotare descrise şi toate funcţiile să
existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi
numai accesorii originale Bosch, care au fost dezvolta-
te special pentru aspiratorul dumneavoastră, pentru a
obţine cel mai bun rezultat la aspirare.
Vă rum să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul
predării aspiratorului unei terţe persoane, vă rum să
înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare.
Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini!
Descrierea aparatului
1 Perie comutabilă pentru podele* (vizualizarea periei
poate fi diferită la acelaşi mod de funcţionare în funcţie
de imagine)
2 Tub telescopic cu buton glisor fără legătură pentru
accesorii*
3 Tub telescopic cu manşetă de glisare şi cu legătură
pentru accesorii*
4 Furtun de aspirare
5 Mâner
6 Filtru de spumă
7 Dispozitiv auxiliar de fixare, pe partea din spate a
aparatului
8 Capac filtru pentru aerul evacuat
9 Cablu de legătură la reţea
10 Capacul aparatului
11 Capac filtru de spumă
12 Mâner de transport
13 Buton de pornire/ oprire cu regulator electronic al
puterii de aspirare
14 Afişaj control filtru (Sensor Control)
15 Recipient de praf cu mâner de transport
16 Dispozitiv auxiliar pentru aşezare pe partea inferioară a
aparatului
17 Capac sită pentru scame
18 Duză combinată*
19 Suport de accesorii pentru duza combinată*
20 Duză Profi pentru tapiserie*
21 Duză Profi pentru locuri înguste*
22 Duză pentru tapiserie
23 Suport de accesorii*
24 Duză pentru locuri înguste
ro
* în funcţie de dotare
106
25 Coroană cu peri (pentru montare pe duza pentru
tapiserie)*
26 Duză pentru găurit*
27 Perie pentru mobilă
28 Perie pentru gresie / parchet*
29 Perie pentru podele TURBO-UNIVERSAL®*
30 Perie pentru gresie / parchet*
Piese de schimb şi accesorii speciale
A Perie pentru tapiserie TURBO-UNIVERSAL® BBZ42TB
Perierea şi aspirarea mobilei capito-
nate, saltelelor, scaunelor auto etc.
într-o singură etapă de lucru.
Recomandată şi pentru aspirarea
rului lăsat de animalele de casă.
Acţionarea periei circulare se
realizează prin intermediul curentu-
lui de aspirare al aspiratorului.
Nu este necesar niciun racord electric.
B Perie pentru podele TURBO-UNIVERSAL®
BBZ102TBB
Perierea şi aspirarea covoarelor şi
mochetelor cu peri scurţi, respectiv
pentru toate pardoselile într-o
singură etapă de lucru.
Recomandată şi pentru aspira-
rea părului lăsat de animalele de
ca. Acţionarea periei circulare se
realizează prin intermediul curentu-
lui de aspirare al aspiratorului.
Nu este necesar niciun racord electric.
C Peria pentru gresie / parchet BBZ123HD
Pentru aspirarea podelelor lucioase
(Parchet, gresie, teracotă,...)
D Peria pentru gresie / parchet BBZ124HD
Cu 2 role cu perie rotative
Pentru întreţinerea pardoselilor
dure de calitate şi pentru o captare
mai bună a murriei grosiere.
Punerea în funcţiune
Fig.
1
Introduceţi şi cupli cu zgomot perceptibil ştuţul
furtunului de aspirare în deschiderea de aspirare a
aparatului.
Fig.
2*
a) Tub telescopic fără legătură pentru accesorii:
Glisi mânerul în tubul telescopic.
b) Tub telescopic cu legătură pentru accesorii:
Glisaţi mânerul până la fixare în tubul telescopic.
Fig.
3*
a) Duză fără legătură pentru accesorii:
Introduceţi tubul telescopic în ştuţul periei pentru
podele.
b) Duză cu legătură pentru accesorii:
Împingi tubul telescopic până la cuplarea în ştuţul
duzei pentru podele.
Fig.
4*
Prin acţionarea tastei de împingere sau a manşetei
de glisare în direcţia săgeţii, deblocaţi ţeava
telescopică şi reglaţi lungimea dorită. Rezistenţa de
glisare pe covor este cea mai scăzută când tubul te-
lescopic este extins complet.
Fig.
5*
a) Introduci suportul de accesorii în poziţia dorită pe
tubul telescopic.
b) ezi duza pentru tapiserie cu coroana cu peri şi
duza pentru locuri înguste de sus, respectiv de jos
cu pină asare în suportul pentru accesorii.
Fig.
6*
Împingeţi suportul de accesorii pe duza combinată şi
prindeţi cu cleme pe tubul de aspirare / telescopic.
Fig.
7
Apuci cablul de conectare la reţea de ştecher,
trageţi la lungimea dorită şi introduceţi ştecherul în
priză.
Fig.
8
Porni sau opriţi aspiratorul prin apăsare pe tasta
de pornire/oprire.
Reglarea puterii de aspirare
Fig.
9
Prin rotirea butonului de reglaj, se poate regla progre-
siv forţa de aspirare dorită.
Domeniul de putere scăzută
>= Pentru aspirarea materialelor sensibile, de ex. tapi-
serie sensibilă, perdele etc.
Domeniul de putere medie
>= Pentru curăţarea zilnică în cazul unui grad redus de
murdărie.
Domeniul de putere ridicat
>= Pentru curăţarea mochetelor robuste, a podelelor
dure şi în cazul unui grad înalt de murdărire.
* în funcţie de dotare
107
Aspirarea
!
Atenţie
În funcţie de structura podelei (de ex. gresie aspră,
rustică), periile pentru podele sunt supuse unei anu-
mite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la inter-
vale regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate şi
prezintă muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe
duşumelele sensibile cum sunt parchetul sau lino-
leumul. Producătorul nu răspunde pentru eventuale
deteriorări cauzate de periile pentru podele uzate.
Fig.
10
Reglarea periei comutabile pentru podele:
Covoare şi mochete =>
Pardoseală dură / parchet =>
Dacă aspiraţi particule mai mari, aveţi în vedere să le
aspiri succesiv şi cu precauţie, pentru a nu înfunda
canalul de aspirare al periei pentru podele.
Dacă este cazul trebuie să ridicaţi duza, pentru a putea
aspira mai bine particulele de murdărie.
Aspirarea cu accesoriile suplimentare
Fig.
11*
Introduci duzele pe tubul de aspirare sau mâner, în
funcţie de necesităţi:
a) Duza pentru locuri înguste, utilă în aspirarea în
rosturi şi colţuri etc.
b) Duza pentru tapiserie, utilă în aspirarea capitona-
jelor de mobilă, draperiilor etc.
c) Duza pentru tapiserie cu coroana cu peri montată,
pentru aspirarea ramelor de fereastră, dulapurilor,
profilelor etc.
După folosire, aşezaţi duza pentru locuri înguste şi
duza pentru tapiserie din nou în suportul pentru ac-
cesorii.
d) Duză Profi pentru locuri înguste
Duză pentru locuri înguste extralungă pentru
curăţare în spaţii înguste, colţuri şi interstii, de ex.
în autoturism etc.
e) Duză Profi pentru tapiserie
Pentru curăţarea uşoară şi temeinică a capitonajului
mobilei, perdelelor etc.
Pentru curăţare, aspiraţi pur şi simplu duza Profi
pentru tapiserie cu mânerul.
f) Perie pentru mobi
Pentru curăţarea cadrelor de geamuri, dulapurilor,
profilelor, etc.
g) Perie pentru suprafeţe dure, pentru aspirarea par-
doselilor dure (gresie, parchet etc.)
Curăţarea periei pentru gresie / parchet
Fig.
12*
a) Pentru curăţarea duzei, aspiraţi-o de jos.
b) Tăii cu o foarfecă firele şi părul înfăşurate şi
aspiraţi resturile.
Duză pentru găurit
Fig.
13*
Fixi duza pentru găurit la mâner şi plasi astfel la
perete, încât deschiderea găurii duzei să fie aşezată
direct deasupra găurii de alezat.
Reglaţi aparatul pe nivelul de putere cel mai mic şi
apoi conectaţi.
Duza pentru găurit este menţinută prin puterea de
aspirare în poziţia dorită. Este recomandat eventual
să reglaţi mai târziu puterea pe o treaptă mai mare,
în funcţie de natura suprafeţei peretelui de găurit,
pentru a asigura fixarea duzei pentru găurit.
La găurire, praful fin este aspirat automat.
Turboperie
Dacă aparatul dumneavoastră este dotat cu o turbope-
rie, găsi indiciile referitoare la utilizare şi întreţinere
în instrucţiunile de utilizare ataşate.
Fig.
14
În cazul pauzelor scurte puti folosi dispozitivul auxili-
ar de fixare, de pe partea din spate a aparatului.
După oprirea aparatului, glisi cârligul periei pentru
podele în suportul de agăţare.
Fig.
15
În cazul aspirării treptelor, este necesară pozionarea
aparatului la capătul de jos al acestora. Dacă nu ajunge,
aparatul poate fi transportat şi de mânerul de trans-
port sau de mânerul cutiei de praf.
După aspirare
Fig.
16
Opriţi aparatul.
Scoateţi ştecherul din priză.
Tragi scurt cablul de legătură la rea şi eliberaţi-l.
(Cablul se înfăşoară automat).
Fig.
17*
Prin acţionarea butonului glisor în direcţia săgeţii,
deblocaţi tubul telescopic şi comprimi-l.
Fig.
18
Pentru aşezarea aparatului puteţi utiliza dispozitivul
auxiliar pentru aşezare, de pe partea de jos a apara-
tului.
a) Aşezaţi aparatul pe verticală de furtun sau de mâne-
rul recipientului de praf.
b) Glisaţi cârligul de la peria pentru podele în dispoziti-
vul auxiliar pentru aşezare.
Demontare
Fig.
19
Pentru înlăturarea furtunului de aspirare, comprimaţi
cele două ciocuri de fixare şi extragi furtunul din
deschiderea de aspirare a aparatului.
Fig.
20*
a) Tub telescopic fără legătură pentru accesorii:
Pentru desfacerea îmbinării, rotiţi puţin mânerul şi
scoateţi-l din tubul telescopic.
b) Tub telescopic cu legătură pentru accesorii:
Pentru desfacerea îmbinării, asaţi butonul de
deblocare de la tubul telescopic şi scoateţi mânerul.
* în funcţie de dotare
108
Fig.
21*
a) Duză fără legătură pentru accesorii:
Pentru desfacerea îmbirii, roti pin tubul tele-
scopic şi scoateţi-l din peria pentru podele.
b) Duză cu legătură pentru accesorii:
Pentru desfacerea îmbinării, asaţi butonul de de-
blocare şi scoateţi tubul telescopic din peria pentru
podele.
Întreţinerea & curăţarea
Golirea recipientului de praf
Fig.
22
Pentru a oine un rezultat bun al aspirării, recipientul
de praf trebuie golit după fiecare aspirare, cel mai târ-
ziu totuşi atunci când praful din recipient a ajuns într-
un punct la marcaj.
!
Atenţie
Recipientul de praf poate fi scos numai în pozie
orizontală a aparatului. Astfel, aşezaţi aparatul pe
podea, pentru a desface închizătoarea tastei de de-
blocare.
Fig.
23
a) Apăsi tasta de deblocare şi scoateţi din aparat re-
cipientul de praf cu ajutorul mânerului.
b) Scoateţi capacul recipientului de praf şi goliţi reci-
pientul de praf.
c) Aşezaţi capacul pe recipientul de praf.
d) Îndepărtaţi murdăria eventuală existentă sub ori-
ciul de evacuare.
e) Introduceţi recipientul de praf în aparat şi
înclichetaţi-l până se aude zgomotul caracteristic.
Întreţinerea sistemului de separare a prafului
Aparatul dumneavoastră este dotat cu un afişaj Sensor
Control. Această funcţie supraveghează permanent
dacă aspiratorul dvs. lucrează la nivelul de putere op-
tim. Fig.
24
În regim de funcţionare normală
Fig.
24
Afişajul (cerc albastru) se aprinde intermitent în roşu
nd filtrul de spumă trebuie curăţat. Aparatul este
readus automat la cea mai redusă treaptă de putere.
Curăţarea filtrului de spumă
Vă rum deconecti aparatul.
Fig.
25
a) Deschideţi capacul filtrului de spumă trăgând de
maneta de blocare
b) Scoateţi caseta filtrului cu filtrul de spumă de la ec-
lisa de prindere.
c) Scoateţi filtrul de spumă din caseta filtrului şi
curăţaţi ambele piese prin batere.
d) Dacă murdăria este puternică, filtrul de spumă şi
caseta filtrului trebuie curăţate sub jet de a.
Ansamblul poate fi curăţat opţional în maşina de
spălat rufe, la o temperatură maximă de 30°C, la
un ciclu de slare protector şi la cea mai redusă
treaptă a turaţiei de centrifugare.
SUGESTIE: Puneţi ansamblul într-un săculeţ de rufe
pentru a proteja restul rufelor.
e) Lăsaţi materialul spongios de filtrare şi caseta fil-
trului să se usuce complet min. 24 de ore şi apoi
reintroduceţi filtrul de spumă în caseta filtrului.
f) Introduci caseta filtrului cu filtrul de spumă înapoi
în aparat. Închidi capacul filtrului de spumă.
!
Atenţie
Capacul se închide doar cu sacul de filtrare introdus.
În cazul unui incident
Afişajul Sensor Control se aprinde intermitent şi du
curăţarea filtrului de spumă:
Îndepărtarea blocajului de la unitatea de separare
Fig.
26
Vă rum deconecti aparatul.
a) Prindeţi capacul aparatului de decupajul mânerului
şi deschideţi.
b) Deblocaţi capacul prin rotire în sens anti-orar şi
scoateţi-l din aparat.
>= Îndepărtaţi blocajul de la unitatea de separare.
c) Aşezi capacul şi blocaţi-l prin rotire în sensul
acelor de ceasornic.
>= Închideţi capacul aparatului.
Dacă aşajul Sensor Control continuă să se aprindă
intermitent în roşu, verificaţi dacă peria, tubul sau fur-
tunul de aspirare sunt înfundate. Şi acest lucru poate
duce la declanşarea afişajului Sensor Control.
Îngrijirea filtrului pentru aerul evacuat
În funcţie de dotare, aparatul dumneavoastră este echi-
pat fie cu un filtru Hepa fig.
27
, fie cu un microfiltru fig.
29
.
În funcţie de versiune, aparatul dumneavoastră dispu-
ne de o izolaţie fonică suplimentară conform filtrului
Hepa sau microfiltrului - Aceasta nu trebuie curăţată.
Filtrul Hepa
Puti aa cu ce filtru Hepa este echipat aparatul
dumneavoastră pe marcajul imprimat pe cadrul filtru-
lui, lângă numărul de comandă:
"washable" - se spa, filtrul poate fi curăţat.
Fără marcaj imprimat suplimentar ltrul trebuie
înlocuit.
* în funcţie de dotare
109
Curăţarea filtrului Hepa care se poate spăla
Filtrul Hepa cu marcajul imprimat "se spală" este con-
figurat astfel încât nu trebuie schimbat dacă aparatul
este utilizat în regim casnic, conform destiniei sale.
Pentru ca aspiratorul să funcţioneze la nivelul optim de
putere, filtrul pentru aerul evacuat trebuie spălat după
un an. Efectul de filtrare se păstrează, chiar dacă se
observă o colorare a suprafeţei sale.
Fig.
27*
a) Deschidi capacul filtrului pentru aerul evacuat
prin apăsare şi tragere de lamela de închidere.
b) Deblocaţi filtrul Hepa şi scoateţi-l din aparat.
c) Bateţi unitatea de filtru şi spălaţi-o sub jet de apă.
Ansamblul poate fi curăţat oional în maşina de
spălat rufe, la o temperatură maximă de 30°C, la
un ciclu de slare protector şi la cea mai redusă
treaptă a turaţiei de centrifugare.
SUGESTIE: Puneţi ansamblul într-un săculeţ de rufe
pentru a proteja restul rufelor.
d) Introduceţi şi blocaţi filtrul HEPA înapoi în aparat nu-
mai după uscarea completă (min. 24 de ore).
>= Închideţi capacul filtrului pentru aerul evacuat.
Pentru aceasta, apăsaţi zăvorul în sus până când se
cuplează cu zgomot.
Schimbarea filtrului Hepa
(numai la aparatele fără filtru Hepa care se poate spăla)
Pentru ca aspiratorul să funcţioneze la nivelul optim de
putere, filtrul HEPA trebuie schimbat după un an.
Fig.
28*
a) Deschidi capacul filtrului pentru aerul evacuat
prin apăsare şi tragere de lamela de închidere.
b) Deblocaţi filtrul Hepa şi scoateţi-l din aparat.
c) Elimini în mod ecologic vechiul filtru HEPA la gu-
noiul menajer.
d) Introduceţi şi blocaţi noul filtru HEPA în aparat.
>= Închideţi capacul filtrului pentru aerul evacuat. Pen-
tru aceasta, apăsaţi zăvorul în sus, până când se
cuplează cu zgomot.
Microfiltrul
Curăţarea microfiltrului
Microfiltrul este configurat astfel încât nu trebuie
schimbat dacă aparatul este utilizat în regim casnic,
conform destinaţiei sale.
Pentru ca aspiratorul să funcţioneze la nivelul optim de
putere, filtrul pentru aerul evacuat trebuie spălat după
un an. Efectul de filtrare se păstrează, chiar dacă se
observă o colorare a suprafeţei sale.
Fig.
29*
a) Deschidi capacul filtrului pentru aerul evacuat
prin apăsare şi tragere de lamela de închidere.
b) Deblocaţi unitatea de filtru cu materialul spongios
de filtrare şi microfiltrul prin tragere de lamela de
închidere şi extrageţi-o din aparat.
c) Extrageţi materialul spongios de filtrare şi microfilt-
rul din cadrul de filtrare.
d) Spăli materialul spongios de filtrare şi microfilt-
rul sub jet de a. Opţional, acestea pot fi spălate
în maşina de spălat rufe la un ciclu de spălare pro-
tector, la o temperatură maximă de 30°C şi la
cea mai redusă treaptă a turiei de centrifugare
SUGESTIE: Puni ansamblul într-un săculeţ de rufe
pentru a proteja restul rufelor.
e) Introduceţi materialul spongios de filtrare şi micro-
filtrul înapoi în cadrul de filtrare numai după uscarea
completă (min. 24 de ore).
f) Introduci unitatea de filtru în aparat şi lăsaţi la-
melele de închidere să se cupleze cu zgomot.
g) Închideţi capacul filtrului pentru aerul evacuat. Pen-
tru aceasta, apăsaţi zăvorul în sus până când se
cuplează cu zgomot.
Indicaţii de curăţare
Înaintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta trebuie
deconectat şi ştecherul trebuie scos din priză. Aspira-
torul şi accesoriile din material plastic pot fi întrinute
cu ajutorul unui produs obişnuit din comerţ pentru
curăţat materiale plastice.
!
Atenţie:
Nu folosiţi detergenţi abrazivi, produse pentru
curăţat sticlă sau produse de curăţat universale.
Nu scufundaţi niciodată aspiratorul în apă.
Ne rezervăm dreptul la modificări tehnice.
* în funcţie de dotare
123
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską
wytyczną 2012/19/UE o zużytych urządzeniach elek-
trycznych i elektronicznych (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii
Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych
urządzeń.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
Този уред е обозначен в съответствие с европейска-
та директива 2012/19/EC
за стари електрически и електронни уреди (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките
на ЕС правила за приемане и използване на стари
уреди
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
Цей прилад маркіровано згідно положень європей-
ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних
та електроприладів, що були у використанні (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Директивою визначаються можливості, які є дійсни-
ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття
назад та утилізації бувших у використанні приладів.
اين دستگاه مطابق ضوابط اروپائی 2012/19/EU در
باره دستگاه های کهنه برقی و الکترونيکی
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
مشخص شده است.
این ضوابط که در سراسر اوپا معتبر است، چهار چوب
کلی شيوه بازپس گرفتن و بازيافت دستگاه های
کهنه را تعيين می کند.
125
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа
фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца,
оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на
поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо
преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán
belüli meghibásodas esetén a készüléket a kereskedelem cseréli ki. Ezután
vevöszoolgálatunk gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztositása
esetén 30 napon belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,
szabályosan kitölött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális
feltételt is részletesen ismertet. A készülékek csak KERMI és MEEI által engedélyzett
garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól
számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a kereskedő a készülék cseréjéről dönt.
Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás
elvégzéséről.
A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával
tarthat igényt. A használati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja
maga után.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó ta-
núsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul
nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite
despre prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
UK ç‡ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È ÔÓ¯Ë˛˛Ú¸Òfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl, ̇‰‡Ì¥ Ô‰ÒÚ‡‚ÌˈڂÓÏ Ì‡¯Óª
Ù¥ÏË ‚ Í‡ªÌ¥ Ôˉ·‡ÌÌfl. ÑÓÍ·‰Ì¥ ‚¥‰ÓÏÓÒÚ¥ ÔÓ „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl
ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË ·Û‰¸-ÍÓÎË ÔÓ‰‡‚ˆfl, ‚ flÍÓ„Ó ·Û‚ Ôˉ·‡ÌËÈ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È.
襉 ˜‡Ò Á‚ÂÚ‡ÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ Ô‰'fl‚ËÚË ÓË„¥Ì‡Î ‰ÓÍÛÏÂÌÚÛ, ˘Ó
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπ ÍÛÔ¥‚β ÔËÒÚÓ˛.
Garanciális feltételek
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól
számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a kereskedő a készülék cseréjéről dönt.
Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás elvégzésé-
ről.
A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával tart-
hat igényt. A használa
ti utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja maga
után.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó tanú-
sítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Bosch BGS4GOLD/03 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare