Bosch BSG6 Series Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
BSG6....
de Gebrauchsanweisung
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Инструкция за ползване
ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
uk Інструкція з експлуатації
ar
BSG6....
1
Overview + Assembly
Vue d‘ensemble + Assemblage
Panoramica + Montaggio
Overzicht + Samenstelling
Oversigt + Samling af apparatet
Oversikt + Montering
Översikt + Hopsättning
Yhteenveto + Kokoaminen
Resumo + Montagem
Vista general y montaje
Επισκόπηση + συναρμολόγηση
Przegląd + Montaż
Áttekintés + Összeszerelés
Преглед + състав
Обзор + сборка
Vedere de ansamblu + Asamblare
Огляд + збирання

1

2
3
4
5
6
Übersicht + Zusammensetzen
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
pt
es
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
el
Genel bakış + Montaj

1

2
3
4
5
6
*
de * Optionales Zubehör
en * Optional accessories
fr * Accessoires en option
it * Accessori opzionali
nl * Optionele toebehoren
da * Ekstra tilbehør
no * Valgfritt tilbehør
sv * Extratillbehör
fi * Lisävarusteet
pt * Acessórios opcionais
es * Accesorio opcional
el * Εναλλακτικά εξαρτήματα
tr * İsteğe bağlı aksesuarlar
pl * Wyposażenie opcjonalne
hu * Opcionális tartozékok
bg * Опционални аксесоари
ru * Принадлежности (опционально)
uk * Accesorii opţionale
ro * Приладдя (опціонально)
ar
*
*
2
Sonderzubehör
Special accessories
Accessoires spéciaux
Accessori speciali
Extra toebehoren
Spesialtilbehør
Ekstra tilbehør
Extratillbehör
Lisävarusteet
Accesorios especiales
Acessórios especiais
Özel aksesuarlar
ειδικός εξοπλισμός
Kiegészítő tartozékok
Wyposażenie dodatkowe
Cпециальные принадлежности
Cпециални принаделжности
Accesorii speciale
Cпеціальне приладдя
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
pt
es
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
el

1

2
3
4
5
6
BBZ41'G
BBZ153HFB
BBZ123HD
BBZ102TBB
BBZ42TB
Turbo
Turbo
BBZ192MAF
3

1

2
3
4
5
6

1

2
3
4
5
6
+
Inbetriebnahme + Saugen
Initial use + Vacuuming
Mise en service + Aspiration
Messa in funzione + Aspirazione
Ingebruikname + Zuigen
Første gangs bruk + Støvsuging
Ibrugtagning + Støvsugning
Användning + Dammsuga
yttöönotto + Imurointi
Puesta en marcha + Aspiración
Colocação em funcionamento + Aspiração
Cihazın çalıştırılması + Emerek temizleme
Θέση σε λειτουργία + Αναρρόφηση
Üzembe helyezés + Porszívózás
Uruchomienie + Odkurzanie
Подготовка к работе + Уборка
Пускане в експлоатация + Изсмукване
Punerea în funcţiune + Aspirarea
Підготовка до роботи + Експлуатація
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
pt
es
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
el
4
BBZ41'G

1

2
3
4
5
6
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
pt
es
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
el
Filterwechsel
Changing the filter
Changement de filtre
Sostituzione del filtro
Filtervervanging
Filterskift
Udskiftning af filtre
Byta dammsugarpåse
Suodattimen vaihto
Cambio del filtro
Substituição do filtro
Filtre değişimi
Αλλαγή φίλτρου
Szűrőcsere
Wymiana filtra
Замена фильтра
Смяна на филтъра
Schimbarea filtruluii
Заміна пилозбірників та фільтрів
BBZ153HF
BBZ41'G
*
*
4
24h

1

2
3
4
5
6
Transport + Aufbewahrung
Transport + Storage
Transport + Rangement
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
pt
es
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
el
Trasporto + Deposito
Transport + Opslag
Transport + Opbevaring
Transport + Oppbevaring
Transport + Förvaring
Kuljetus + Säilytys
Transporte + Armazenamento
Transporte y mantenimiento
Μεταφορά + φύλαξη
Aktarım+ Depolama
Transport + Przechowywanie
Szállítás + Tárolás
Транспорт + съхранение
Транспортировка + хранение
Transportul + Depozitarea
Транспортування + зберігання
5
1
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchs-
anweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt und
nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger
ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsan-
weisung verwenden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Hin-
weise!
Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzubehör
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der
Staubsauger nicht benutzt werden für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren.
das Aufsaugen von:
Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, ...).
gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
feuchten oder flüssigen Substanzen.
leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral- Heizungs-
anlagen.
Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den aner-
kannten Regeln der Technik und den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und / oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Plastiktüten und Folien sind außer Reich-
weite von Kleinkindern aufzubewahen und
zu entsorgen.
>= Es besteht Erstickungsgefahr!
Sachgemäßer Gebrauch
Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in
Betrieb nehmen.
Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staubbehälter, Motor-
schutz - und Ausblasfilter saugen. => Gerät kann beschä-
digt werden!
Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffenheit
ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fliesen) einem ge-
wissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Ab-
ständen die Laufsohle der Düse überprüfen. Verschlissene,
scharfkantige Düsensohlen können Schäden auf empfind-
lichen Hartböden wie Parkett oder Linoleum verursachen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch eine verschlissene Bodendüse verursacht werden.
Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und Rohr in Kopfnähe.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer unterhalb
des Benutzers stehen.
Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zum Tra-
gen / Transportieren des Staubsaugers benutzen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzanschluss-kabel
vollständig ausziehen.
Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um
das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen
und nicht einquetschen.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker ziehen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Beim
Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und
Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom autorisier-
ten Kundendienst durchgeführt werden.
Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit und
Hitzequellen schützen.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter
(Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter etc.) geben.
Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeignet. =>
Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung des Ge-
rätes führen.
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, danach
das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.
!
Bitte beachten
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindes-
tens 16A abgesichert sein.
Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes einmal
ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, dass gleich-
zeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am
gleichen Stromkreis angeschlossen sind.
Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, indem Sie vor
dem Einschalten des Gerätes die niedrigste Leistungsstu-
fe einstellen und erst danach eine höhere Leistungsstufe
wählen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädi-
gung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie
nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sam-
melstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händ-
ler bzw. einem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab.
Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem
Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
de
2
Please keep this instruction manual. When passing the va-
cuum cleaner on to a third party, please also pass on this
instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for
commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance
with the instructions in this instruction manual. The manufac-
turer will not accept any responsibility for damage caused by
improper use or incorrect operation.
Therefore, please note the following points.
The vacuum cleaner must only be operated with:
Original replacement parts, accessories or special acces-
sories
In order to prevent injuries and damage, the vacuum cleaner
must not be used for:
Vacuum-cleaning persons or animals
Vacuuming up:
insects or spiders.
hazardous, sharp-edged, hot or glowing substances.
damp or liquid substances.
highly flammable or explosive substances and gases.
ash, soot from tiled stoves and central heating
systems.
toner dust from printers and copiers.
Safety information
This vacuum cleaner complies with the re-
cognised rules of technology and the rele-
vant safety regulations.
The appliance may be used by children
over the age of 8 years and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capacity or by persons with a lack of expe-
rience or knowledge if they are supervised
or have been instructed on the safe use
of the appliance and the have understood
the potential dangers of using the appli-
ance.
Children must never play with the appli-
ance.
Cleaning and user maintenance must ne-
ver be carried out by children without
supervision.
Plastic bags and films must be kept out
of the reach of children before disposal.
>= Risk of suffocation.
Proper use
Only connect and use the vacuum cleaner in accordance
with the specifications on the rating plate.
Never vacuum without the dust bag or dust container, mo-
tor protection or exhaust filter.
>= This may damage the vacuum cleaner.
Floor tools are subject to a certain amount of wear, de-
pending on the type of hard floors you have (e.g. rough,
rustic tiles). Therefore, you must check the underside of
the floor tool at regular intervals. Worn undersides of floor
tools may have sharp edges that can damage sensitive
hard floors, such as parquet or linoleum. The manufacturer
does not accept any responsibility for damage caused by
worn floor tools.
Do not vacuum close to the head when using a nozzle and
tube. => This could cause injury!
When vacuuming stairs, the appliance must always be posi-
tioned below the user.
Do not use the power cord or the hose to carry or transport
the vacuum cleaner.
For safety reasons, if this appliance's mains power cable
becomes damaged, it must be replaced by the manufactu-
rer, their after-sales service department or a similarlyqua-
lified person.
Fully extend the power cord when using the vacuum clea-
ner continuously for several hours.
When disconnecting the appliance from the mains, pull on
the plug itself to remove it; do not pull on the power cord.
Do not pull the power cord over sharp edges or allow it to
become trapped.
Pull out the mains plug before carrying out any work on the
vacuum cleaner.
Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged. Unplug
the appliance from the mains if a fault is detected.
For safety reasons, only authorised after-sales service per-
sonnel are permitted to carry out repairs and fit replace-
ment parts to the vacuum cleaner.
Protect the vacuum cleaner from the weather, moisture and
sources of heat.
Do not pour flammable substances or substances contai-
ning alcohol onto the filters (dust bag, motor protection
filter, exhaust filter, etc.).
The vacuum cleaner is not suitable for use on construction
sites. => Vacuuming up building rubble could damage the
appliance.
Switch off the appliance when it is not in use.
At the end of its life, the appliance should immediately be
rendered unusable, then disposed of in an appropriate
manner.
!
Please note
The mains socket must be protected by at least a 16 amp
circuit breaker.
If a circuit breaker is tripped when you switch on the vacu-
um cleaner, this may be because other electrical applian-
ces which have a high current draw are connected to the
same power circuit.
To prevent the circuit breaker from tripping, select the lo-
west power setting before switching the appliance on, and
increase the power only once it is running.
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum cleaner
from being damaged during transportation. It is made of
environmentally friendly materials and can therefore be re-
cycled. Dispose of packaging that is no longer required at
an appropriate recycling point.
Old appliance
Old appliances still contain many valuable materials.
Therefore, please take appliances that have reached the
end of their service life to your retailer or recycling cen-
tre so that they can be recycled. For current disposal me-
thods, please enquire at a retailer or your local council.
en
Entsorgung Filter und Filterbeutel
Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen Mate-
rialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen enthalten,
die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den
normalen Hausmüll entsorgt werden.
3
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice
d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique et non
professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les
indications figurant dans cette notice d'utilisation. Le fabri-
cant n'est pas responsable d'éventuels dommages résultant
d'une utilisation inappropriée ou d'une manipulation incor-
recte.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivan-
tes !
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
des pièces de rechange ou accessoires d'origine
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur ne
doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
petits organismes vivants (p.ex. mouches, araig-
nées, ...).
substances nocives, coupantes, chaudes ou
incandescentes.
substances humides ou liquides.
substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles tech-
niques reconnues et aux prescriptions de
sécurité applicables.
L'appareil peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales restrein-
tes ou ayant un manque d'expérience et /
ou de connaissances s'ils sont sous sur-
veillance ou ont été informés de la mani-
pulation sûre de l'appareil et ont compris
les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doi-
vent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Les sacs plastiques et les films doivent
être conservés hors de la portée de jeu-
nes enfants et être éliminés.
>= Il y a risque d'asphyxie !
Utilisation correcte
Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement
selon les indications figurant sur la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à poussières,
filtre de protection du moteur et filtre de sortie d'air.
=>L'appareil peut être endommagé !
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine usure
en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. carrelages
rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous devez vérifier
régulièrement la semelle de la brosse. Des semelles de
brosse usées, à arêtes coupantes, peuvent occasionner
des dommages sur des sols durs fragiles tels que parquets
ou linoléum. Le fabricant décline toute responsabilité pour
d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour sols
usée.
Eviter d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité de la
tête. => Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit tou-
jours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour por-
ter / transporter l'aspirateur.
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est endom-
magé, il doit être remplacé par les soins du fabricant ou
de son SAV ou une personne disposant de qualifications
similaires afin d'éviter tout danger.
En cas de fonctionnement continu de plusieurs heures,
dérouler complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche, pour
débrancher l'appareil de la prise.
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes cou-
pantes et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche de la
prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux. En
cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-
vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et à
remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à base
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protection
du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
>= L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil.
Eteignez l'appareil si vous ne l’utilisez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors
d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon rég-
lementaire.
!
Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au
moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de
l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils
électriques d'une puissance connectée élevée sont bran-
chés en même temps sur le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en réglant
l'appareil sur la plus faible puissance avant de le mettre en
marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieu-
re.
Disposal of filters and dust bags
Filters and dust bags are manufactured from environmen-
tally friendly materials. Provided they do not contain subs-
tances that are not permitted in household waste, you can
dispose of them with your normal household waste.
fr
4
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche
le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'utilizzo
in ambito domestico e non è adatto all'uso industriale. Utiliz-
zare l'aspirapolvere soltanto così come indicato dalle presenti
istruzioni per l'uso. Il costruttore non si assume alcuna res-
ponsabilità per gli eventuali danni causati da un utilizzo non
conforme o errato.
Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente le se-
guenti avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente con:
parti di ricambio, accessori o accessori speciali originali
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non può
essere utilizzato:
su persone e/o animali.
Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
insetti (come mosche, ragni, ecc.)
sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o
incandescenti
sostanze umide o liquide
sostanze e gas infiammabili o esplosivi
cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli
impianti di
riscaldamento centrali
polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle dispo-
sizioni tecniche riconosciute e alle norme di
sicurezza in vigore.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e
da persone con ridotte facoltà fisiche, sen-
soriali o mentali nonché da persone prive
di sufficiente esperienza e/o conoscenza
dello stesso se sorvegliate o istruite in
merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e consapevoli degli eventuali rischi deri-
vanti da un utilizzo improprio.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere effettuate dai bambini
senza la supervisione di un adulto.
Si raccomanda di tenere i sacchetti di
plastica e la plastica da imballaggio fuori
dalla portata dei bambini e di provvedere
al loro smaltimento.
>= Pericolodi soffocamento!
Uso conforme
Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente come
indicato sulla targhetta.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto filtro o
contenitore raccoglisporco, filtro di protezione del motore
e filtro d'igiene. =>L'apparecchio può danneggiarsi!
Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte usura in
base alle caratteristiche del pavimento duro (come pias-
trelle grezze, in cotto). È quindi importante controllare a
intervalli regolari la base della spazzola. Basi usurate o con
spigoli vivi possono danneggiare i pavimenti più delicati,
come il parquet e il linoleum. Il produttore non è responsa-
bile di eventuali danni causati da spazzole usurate.
Non tenere la spazzola e il tubo dell'aspirapolvere in pros-
simità della testa. =>Pericolo di lesioni!
Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve trovarsi semp-
re più in basso rispetto a chi lo usa.
Non utilizzare il cavo di alimentazione e il tubo flessibile
per spostare/trasportare l'aspirapolvere.
Qualora il collegamento alla rete del presente apparecchio
fosse danneggiato, deve essere sostituito dal produttore
o dal suo servizio di assistenza tecnica o da un addetto
qualificato al fine di evitare situazioni di pericolo.
In caso di utilizzo dell'apparecchio per diverse ore, estrar-
re completamente il cavo di alimentazione.
Per scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica, non
tirare il cavo, bensì estrarre la spina.
Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi e
non schiacciarlo.
Prima di qualsiasi intervento sull’aspirapolvere, estrarre la
spina.
Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato. In caso di
anomalia, estrarre la spina dalla presa.
Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostituzioni
dei componenti dell’aspirapolvere devono essere effettua-
te esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica auto-
rizzato.
Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, dall'umidità e
dalle sorgenti di calore.
Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di prote-
zione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze infiamma-
bili o contenenti alcol.
L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri.
>= L'aspirazione di macerie può causare il danneg
giamento dell'apparecchio.
Spegnere l'apparecchio se non si desidera utilizzarlo.
Gli apparecchi dismessi devono essere resi immediata-
mente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in conformità
alle normative vigenti in materia.
!
Attenzione!
La presa di corrente deve essere protetta attraverso un dis-
positivo salvavita di almeno 16 A.
Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivo sal-
vavita, la causa può essere dovuta al fatto che sono stati
collegati contemporaneamente allo stesso circuito altri ap-
parecchi a elevato consumo energetico.
Consignes pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Il
est constitué de matériaux écologiques et est donc recycla-
ble. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés do-
ivent être mis au rebut aux points collecteurs du système
de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux
précieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé au reven-
deur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation.
Pour connaître les possibilités d'élimination actuelles,
renseignez-vous auprès du revendeur ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des matériaux
compatibles avec l'environnement. Ils peuvent être élimi-
nés avec les ordures ménagères ordinaires, à condition
qu'ils ne contiennent aucune substance prohibée.
it
5
veilig gebruik volledig over de bediening
van het apparaat zijn geïnformeerd en op
de hoogte zijn van de gevaren die hieruit
kunnen voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet wor-
den uitgevoerd door kinderen als zij niet
onder toezicht staan.
Plastic zakken en folie dienen buiten be-
reik van kinderen te worden bewaard en
afgevoerd.
>= Er bestaat gevaar voor verstikking!
Juist gebruik
De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en
in gebruik nemen.
Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motorbevei-
ligings- en uitblaasfilter. =>Het apparaat kan beschadigd
raken!
Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type harde
vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan een bepaalde
mate van slijtage. Daarom dient u regelmatig de onderkant
van het mondstuk te controleren. Wanneer de onderkant
van het mondstuk versleten is of scherpe randen heeft, kan
hierdoor schade worden veroorzaakt aan kwetsbare harde
vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is niet aan-
sprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een vers-
leten mondstuk.
Vermijd het zuigen met mondstuk en buis in de buurt van
uw hoofd =>Er bestaat gevaar voor letsel!
Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd onder de
gebruiker staan.
Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om de
stofzui-ger te dragen / transporteren.
Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd, dan
dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of iemand
met de juiste kwalificaties te worden vervangen, ter voor-
koming van gevaarlijke situaties.
Bij continu gebruik gedurende vele uren het elektriciteits-
snoer volledig uittrekken.
Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker trek-
ken om het apparaat van het net te koppelen.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trekken en
niet bekneld laten raken.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker uit
het stopcontact halen.
De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be-
schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de stek-
ker uit het stopcontact halen.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzu-
iger en de vervanging van onderdelen alleen worden uitge-
voerd door onze klantenservice.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en
hittebronnen.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende
stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uit-
blaasfilter, etc.) terechtkomen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaats-
en. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging
van het toestel.
Het toestel uitschakelen wanneer het niet wordt gebruikt.
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het
toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoeren.
Per evitare di far scattare il dispositivo salvavita, prima di
accendere l'apparecchio selezionare il livello di potenza
più basso e solo in un secondo momento selezionare un
livello di potenza maggiore.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventuali
danni durante il trasporto. È costituito da materiali non
inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo
smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari
rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di riciclag-
gio "Punto verde".
Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono ancora moltepli-
ci materiali preziosi. Si consiglia pertanto di restituire
l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o a un centro
di riciclaggio. Per informazioni sulle modalità del riciclag-
gio, rivolgersi al proprio rivenditore o all'amministrazione
comunale della propria città.
Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro
Il filtro e il sacchetto filtro sono costituiti da materiali
non inquinanti. A condizione che non contengono alcuna
sostanza dannosa, possono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici.
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzui-
ger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor za-
kelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken
zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wan-
neer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een ver-
keerde manier wordt gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:
originele onderdelen, -toebehoren of -extra toebehoren
Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet
worden gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren.
het opzuigen van:
insecten ( bijv. vliegen, spinnen, ...).
substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet
of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
vochtige of vloeibare stoffen.
licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
as, roet uit haarden en centrale verwarmingsinstal-
laties.
tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende re-
gels van de techniek en de betreffende vei-
ligheidsbepalingen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kin-
deren vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geesteli-
jke vermogens of personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben, wanneer zij on-
der toezicht staan of met het oog op een
6
!
Let op
Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het
toestel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt
doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten
met hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn
aangesloten.
De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd wanneer u
alvorens het toestel aan te zetten de laagste stand instelt
en pas daarna een hogere stand kiest.
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging
tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk
materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsma-
teriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats
voor de verwerking van afval.
Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal.
Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik af aan uw
handelaar of een recyclecentrum. Informatie over actuele
methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw han-
delaar of uw gemeente.
Afvoer van filters en filterzakken
Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke mate-
rialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten die niet toe-
gestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via het normale huisvuil
worden afgevoerd.
Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen
medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre.
Anvendelse iht. formål
Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private husholdnin-
ger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Støvsugeren må
udelukkende anvendes i overensstemmelse med angivelser-
ne i denne brugsanvisning. Producenten hæfter ikke for evt.
skader, der er opstået som følge af ukorrekt anvendelse eller
forkert betjening.
Overhold derfor altid nedenstående anvisninger!
Støvsugeren må kun bruges med:
Originale reservedele, -tilbehør eller -ekstra tilbehør
For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støvsuge-
ren ikke benyttes til:
Støvsugning af mennesker eller dyr.
Opsugning af:
smådyr (f.eks. fluer, edderkopper, ...).
sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller gløden-
de substanser.
fugtige eller flydende substanser.
letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser.
aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmean-
læg.
tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
Sikkerhedsanvisninger
Denne støvsuger opfylder de anerkendte
tekniske standarder og de relevante sikker-
hedsanvisninger.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8
år og derover, samt af personer med re-
ducerede fysiske, sensoriske eller mentale
evner og / eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsigt eller er ble-
vet instrueret i sikker brug af apparatet og
har forstået de farer og risici, der kan være
forbundet med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet som le-
getøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke ud-
føres af børn, uden at de er under opsigt.
Plastikposer og folie må ikke være tilgæn-
gelige for småbørn, hverken ved opbeva-
ring og kassering
>= Der er fare for kvælning!
Korrekt anvendelse
Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. typeskiltet.
Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, motor-
beskyttelses- og udblæsningsfilter.
>= apparatet kan blive beskadiget!
Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt af
gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal mund-
stykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige mellem-
rum. Slidte eller skarpkantede undersider på mundstykker
kan beskadige sarte gulve som parket eller linoleum. Pro-
ducenten hæfter ikke for evt. skader, som er opstået som
følge af et slidt gulvmundstykke.
Undgå at støvsuge med mundstykke eller rør i nærheden af
hovedet. => Der er fare for tilskadekomst!
Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid være pla-
ceret lavere end brugeren.
Benyt ikke netledningen eller slangen til at bære / trans-
portere støvsugeren med.
Hvis dette apparats netkabel er blevet beskadiget, skal det
skiftes ud af producenten, af dennes serviceværksted el-
ler af en tilsvarende faguddannet person, så der ikke kan
opstå fare.
Når støvsugeren anvendes flere timer i træk, skal netled-
ningen trækkes helt ud.
Træk ikke i tilslutningsledningen, men kun i selve stikket,
når ledningen trækkes ud af kontakten.
Undlad at trække netledningen hen over skarpe kanter, og
sørg for, at den ikke kommer i klemme.
Træk altid netstikket ud af kontakten, inden der foretages
nogen form for arbejde på støvsugeren.
Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadiget.
Træk netstikket ud af kontakten i tilfælde af en funktionsfejl
ved apparatet.
For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af støvsuge-
ren og udskiftning af reservedele kun udføres af et autorise-
ret serviceværksted.
Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind samt på-
virkning fra varmekilder.
Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser på fil-
trene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, udblæsningsfilter
etc.).
Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byggeplad-
ser. =>Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.
Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges.
Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med det samme
og herefter bortskaffes efter forskrifterne.
!
Bemærk!
Hvis sikringen springer, når støvsugeren tændes, kan årsa-
gen til dette være, at der er tilsluttet flere elapparater med
stort effektforbrug samtidig i den samme strømkreds.
For at undgå at sikringen udløses, skal støvsugeren indstil-
les til det laveste effekttrin, inden der tændes for den, og
først derefter skal der vælges et højere effekttrin.
da
7
Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge
med når støvsugeren skifter eier.
Tiltenkt bruk
Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke
til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bare brukes
som beskrevet i denne bruksanvisningen. Produsenten tar ikke
ansvar for eventuelle skader som skyldes ikke-forskriftsmessig
bruk eller ukyndig betjening.
Les derfor nøye igjennom instruksjonene nedenfor!
Støvsugeren må bare brukes med:
Originale reservedeler, tilbehør eller spesialtilbehør
For at det ikke skal oppstå skader på personer eller gjenstan-
der, må støvsugeren ikke brukes til:
støvsuging av mennesker eller dyr.
oppsuging av:
smådyr (fluer, edderkopper osv.).
helsefarlige, skarpe, varme eller glødende substanser.
fuktige eller flytende substanser.
lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser.
aske og sot fra vedovner eller sentralvarmeanlegg.
tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner.
Sikkerhetsanvisninger
Denne støvsugeren er laget i henhold til an-
erkjente tekniske prinsipper og gjeldende
sikkerhetsbestemmelser.
Apparatet skal bare brukes av barn over
åtte år og personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental funksjonsevne el-
ler manglende erfaring og/eller kunnskap
dersom de er under oppsyn eller har fått
tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av ap-
paratet og har forstått hvilke farer som kan
oppstå.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utfø-
res av barn uten tilsyn.
Plastposer og folie skal oppbevares eller
kastes utenfor barns rekkevidde.
>= Fare for kvelning!
Anvisninger om bortskaffelse
Emballage
Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse un-
der transport. Den består af miljøvenlige materialer og
kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal anvendes
mere, bør bortskaffes på genbrugsstationer eller lignende.
Kasserede støvsugere
Kasserede apparater indeholder materialer, der kan
genbruges. Aflever derfor kasserede støvsugere hos for-
handleren eller i et genbrugscenter. Der kan indhentes
oplysninger om gældende bortskaffelsesregler hos for-
handleren eller på kommunen.
Bortskaffelse af filtre og filterposer
Filtre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige materia-
ler. Hvis de ikke indeholder substanser, som ikke må læg-
ges i normalt husholdningsaffald, kan de bortskaffes som
normalt husholdningsaffald.
no
Forskriftsmessig bruk
Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til ty-
peskiltet.
Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, mo-
torbeskyttelses- og utblåsningsfilter. =>Apparatet kan bli
ødelagt!
Avhengig av gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke fli-
ser) utsettes gulvmunnstykkene for en viss slitasje. Derfor
bør du kontrollere undersiden av munnstykket regelmessig.
Dersom undersiden av munnstykket er slitt og har skarpe
kanter, kan det forårsake skader på mindre slitesterke gulv
som parkett og linoleum. Produsenten kan ikke holdes ans-
varlig for skader som oppstår som følge av at det brukes
slitte gulvmunnstykker.
Unngå støvsuging i nærheten av hodet. =>Fare for persons-
kader!
Ved støvsuging av trapper må apparatet alltid stå lavere enn
brukeren.
Ikke bruk strømledningen og slangen til å bære/transport-
ere støvsugeren i.
Dersom det oppstår skader på strømledningen til apparatet,
må den erstattes av produsenten eller dennes kundeservice
eller en tilsvarende kvalifisert person slik at farlige situas-
joner unngås.
Når apparatet tas ut av bruk i flere timer, skal strømlednin-
gen tas ut av støpselet.
Trekk ikke i ledningen, men i støpselet når du skal ta lednin-
gen ut av stikkontakten.
Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke klem
den fast.
Trekk alltid ut støpselet før arbeid på støvsugeren.
Ikke bruk støvsugeren dersom den har fått skader. Hvis det
oppstår feil, må du trekke ut støpselet.
Reparasjon av støvsugeren og utskifting av reservedeler skal
bare utføres av autorisert kundeservice. Dette for å unngå
skader.
Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og varme-
kilder.
Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på filteret
(filterpose, motorfilter, utblåsingsfilter etc.).
Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser.
>= Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader
på apparatet.
Slå av apparatet når du ikke støvsuger.
Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for deretter
å leveres til gjenvinningsordning.
!
Obs!
Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det
skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er
tilkoblet samme kurs.
Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter apparatet
på laveste effektnivå før du slår det på. Velg så et høyere
effektnivå når apparatet er slått på.
Informasjon om kassering
Emballasje
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under trans-
port. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor
gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en mil-
jøstasjon.
Gammelt apparat
Gamle apparater inneholder mange materialer som fortsatt
kan brukes. Lever derfor det gamle apparatet til forhandle-
ren eller til miljøstasjon for gjenvinning. Du kan få informas-
jon om mulige måter å kassere apparatet på hos forhandle-
ren eller kommunale myndigheter.
8
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osa-
puolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. Käytä pölynimu-
ria vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat
ohjeidenvastaisesta käytöstä tai väärästä hoidosta.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
alkuperäisten varaosien, tarvikkeiden tai lisävarusteiden
kanssa
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei saa
käyttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin.
sillä ei saa imuroida:
sv
Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen med-
följer dammsugaren vid ägarbyte.
Avsedd användning
Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kom-
mersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning
enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren tar inget
ansvar för eventuella skador som uppstår på grund av ej av-
sedd eller felaktig användning.
Följande anvisningar ska därför ovillkorligen följas!
Dammsugaren är bara avsedd för användning med:
Originalreservdelar, -tillbehör eller -specialtillbehör
Undvik person- och sakskador, använd inte dammsugaren:
för att dammsuga av människor och djur.
för att dammsuga av:
småkryp (t.ex. flugor, spindlar, ...).
hälsofarliga, vassa, heta eller glödande ämnen.
fuktiga eller flytande ämnen.
lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
aska, sot från kakelugnar och pannor.
tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
Säkerhetsanvisningar
Dammsugaren motsvarar nuvarande te-
kniknivå och uppfyller gällande säkerhets-
föreskrifter.
Barn under 8 år och personer med be-
gränsad fysisk, sensorisk eller mental fär-
dighet eller som saknar erfarenhet eller
kunskaper får bara använda enheten un-
der överinseende av någon eller om de får
lära sig hur man använder enheten säkert
och vilka risker som finns.
Låt inte barn leka med enheten.
Barn får bara göra rengöring och skötsel
under uppsikt.
Plastpåsar och plastfolie ska hållas utom
räckhåll för barn. => Kvävningsrisk förelig-
ger!
Avsedd användning
Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskylten.
Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behållare, mo-
torskydds- och utblåsfilter. =>Dammsugaren kan skadas!
Golvmunstycken utsätts för ett visst slitage beroende på
ditt golvs egenskaper (t.ex. rå, rustik klinker). Därför är det
bra om du kontrollerar munstyckets glidsulor då och då. Om
munstyckets glidsulor är slitna och vassa kan du skada käns-
liga golv som parkett eller linoleum. Tillverkaren tar inget
ansvar för eventuella skador som har uppstått på grund av
att munstyckets glidsulor är slitna.
Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten av hu-
vudet. => Olycksrisk!
Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå nedanför
användaren.
Använd inte sladden för att bära/transportera dammsuga-
ren.
Är sladden till enheten skadad, så är det bara tillverkaren,
service eller behörig elektriker som får byta ut den, allt för
att undvika skador.
Dra ut sladden helt vid kontinuerlig användning i flera tim-
mar.
Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elanslutningen
till dammsugaren.
Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att den inte
blir fastklämd.
Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på damm-
sugaren.
Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ut kontak-
ten ur uttaget om dammsugaren är trasig.
Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra {EX-
TERNAL}reparationer och byta reservdelar på dammsuga-
ren, allt för att undvika risker i användningen.
Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt och vär-
me.
Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen på filt-
ren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfilter etc).
Dammsugaren är inte avsedd för användning på byggar-
betsplatser. => Uppsugning av byggmaterial kan skada en-
heten.
Slå av enheten när du inte dammsuger.
Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem sedan i
återvinningen.
!
Observera!
Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det bero
på att du har andra elprodukter med hög effekt anslutna
samtidigt till samma avsäkring (propp).
Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på och
öka sedan effekt, så går inte säkringen.
Avfallshantering
Förpackningen
Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid
transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga mate-
rial och går att återvinna. Släng förpackningsmaterial du
inte längre behöver i återvinningen.
Uttjänt enhet
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla material. Lämna
därför in din uttjänta dammsugare till din återförsäljare
resp. släng den i återvinningen. Information om återvin-
ning får du hos din återförsäljare eller kommun.
Kassering av filter och dammpåse
Filter och dammpåse är tillverkade i miljövänliga material.
Om de inte innehåller några förbjudna ämnen kan de kas-
tas i hushållssoporna.
Kassering av filter og filterpose
Filteret og filterposen er fremstilt av miljøvennlige materialer.
Hvis de ikke inneholder stoffer som er forbudt å kaste i hus-
holdningsavfall, kan de kastes i husholdningsavfallet.
9
pieneliöitä (esim. kärpäsiä, hämähäkkejä, ...).
terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
kosteita tai nestemäisiä aineita.
helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
tuhkaa tai nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmi-
tyslaitteistoista.
mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hy-
väksyttyjä sääntöjä ja asianmukaisia tur-
vamääräyksiä.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet
lapset ja henkilöt, joiden fyysiset tai hen-
kiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puut-
tuu kokemus ja/tai tieto laitteen käytöstä,
valvonnan alaisina tai kun heitä on opas-
tettu laitteen käytössä ja he ovat ymmärtä-
neet laiteen käytön vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa lai-
tetta ilman valvontaa.
Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa
pienten lasten ulottuvilta ja ne on hävi-
tettävä. => Tukehtumisvaara!
Asianmukainen käyttö
Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain
tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai pölysä-
iliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman suodatinta.
=> Laite voi vahingoittua!
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden
ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset, ta-
lonpoikaistyyliset kaakelit. Tarkasta sen tähden suulakkeen
pohja säännöllisesti. Kuluneet, teräväreunaiset suulakep-
ohjat voivat aiheuttaa vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviin
lattapintoihin kuten parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei
vastaa mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheutta-
mista vahingoista.
Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lä-
hellä. => Loukkaantumisvaara!
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän ala-
puolella.
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pölynimurin kanta-
miseen/siirtämiseen.
Jos laitteen verkkovirtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistajan tai
valmistajan huoltopalvelun edustaja tai muu vastaavan am-
mattipätevyyden omaava henkilö.
Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos useampia tunteja
kestävän keskeytymättömän käytön aikana.
Irrota laite sähköverkosta vetämällä pistoke irti pistorasias-
ta, älä vedä johdosta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli äläkä
jätä sitä puristuksiin.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat pöly-
nimuria.
Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmentyessä irrota verkko-
pistoke.
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaaminen ja
varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuutetulle huolto-
palvelulle.
Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmönläh-
teiltä.
Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodattimiin
(pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilman suodatin
jne.).
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.
>= Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta.
Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.
Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökelvotto-
miksi ja hävittää määräysten mukaisesti.
!
Huomio
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi johtua
siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita
samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite pie-
nimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitsemalla vas-
ta sitten suurempi tehoalue.
Ohjeita hävittämisestä
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana.
Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kier-
rättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluva-
an kierrätyspisteeseen.
ytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita materiaaleja.
Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä varten alan liik-
keeseen tai kierrätyskeskukseen. Lisätietoja jätehuoltoky-
symyksissä saat kauppiaaltasi tai kunnastasi.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistä mate-
riaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään talousjätteeksi so-
veltumatonta, ne voi hävittää normaalin kotitalousjätteen
mukana.
pt
Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspira-
dor sempre que o entregar a terceiros.
Uso a que se destina
Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico,
não devendo ser utilizado para fins industriais.
Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do
presente manual. O fabricante não se responsabiliza por
eventuais danos causados por uma utilização indevida ou er-
ros de manuseamento.
Por isso, tenha em atenção as seguintes recomendações!
O aspirador só pode ser utilizado com:
peças de substituição e acessórios ou acessórios especi-
ais originais
Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve
ser utilizado para:
limpar pessoas ou animais.
aspirar:
pequenos animais (por ex., moscas, aranhas, ...).
substâncias nocivas para a saúde, objectos pontia-
gudos, substâncias quentes ou incandescentes.
substâncias húmidas ou líquidas.
substâncias e gases facilmente inflamáveis ou
explosivos.
cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de
aquecimento central.
pó de toner de impressão e cópia.
10
Indicações de segurança
Este aspirador está em conformidade com
as regras técnicas reconhecidas e cumpre
as instruções de segurança aplicáveis.
Este aparelho não pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou que não disponham
de experiência suficiente, excepto sob vi-
gilância ou sob instruções específicas de
utilização segura do aparelho, e desde
que entendam os perigos resultantes da
mesma.
Não deixe que crianças brinquem com o
aparelho.
Não permita a limpeza e manutenção do
aparelho pelo utilizador a crianças sem
vigilância.
Sacos de plástico e películas devem ser
mantidos fora do alcance das crianças e
eliminados.
>= Existe perigo de asfixia!
Utilização correta
Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento apenas
de acordo com a placa de características.
Nunca aspire sem o saco do filtro ou o recipiente para o
pó, nem sem o filtro de proteção do motor - e o filtro de
exaustão. => O aparelho pode ser danificado!
Os bocais são sujeitos a um certo desgaste, independente-
mente das características do seu soalho (p. ex., ladrilhos
ásperos, rústicos). Por este motivo, deve verificar regu-
larmente a sola de passagem do bocal. Bocais com solas
desgastadas e arestas vivas podem danificar pavimentos
delicados como o parquete ou o linóleo. O fabricante não
se responsabiliza por eventuais danos causados por um
bocal desgastado.
Evite aspirar com o bocal ou com o tubo em zonas róximas
da cabeça. => Corre o perigo de se ferir!
Aquando da aspiração em escadas, o aparelho tem de ficar
sempre mais baixo em relação ao utilizador.
Não utilize o cabo de alimentação e o tubo flexível para
pegar no aspirador ou para o transportar.
Quando o cabo de ligação à rede deste aparelho é danifica-
do, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo serviço de
assistência técnica deste ou por uma pessoa analogamen-
te qualificada, para evitar perigos.
Se for utilizar o aspirador ininterruptamente durante várias
horas, puxe o cabo de alimentação totalmente para fora.
Para desligar o aspirador da corrente, não puxe pelo cabo
de alimentação, mas sim pela ficha.
Não deverá entalar o cabo de alimentação nem passá-lo
sobre arestas vivas.
Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador, des-
ligue sempre a ficha da tomada.
Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em fun-
cionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha da to-
mada.
Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a sub-
stituição de peças no aspirador só podem ser efectuadas
pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o afastado
de fontes de humidade e de calor.
es
Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el
aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones
de uso.
Uso de acuerdo con las especificacio-
nes
Este aspirador está indicado para el uso doméstico y no para
aplicaciones industriales. Usar el aspirador exclusivamente
de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instruc-
ciones de uso. El fabricante no se hace responsable de los
posibles daños causados por un uso indebido o inapropiado
del aparato.
Por consiguiente es imprescindible observar los siguientes
consejos y advertencias.
El aspirador deberá usarse sólo con:
Piezas de repuesto, accesorios o accesorios especiales
originales
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en los
siguientes casos:
aspiración de personas o animales.
aspirar:
Insectos (p. ej., moscas, arañas...).
sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o
incandescentes,
sustancias húmedas o líquidas,
materiales o gases inflamables o explosivos,
Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos fil-
tros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, filtros
de saída do ar, etc.).
O aspirador não é adequado para ser utilizado em obras
de construção. => A aspiração de entulho pode danificar
o aparelho.
Desligue o aparelho quando não estiver a aspirar.
No final da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um destino
adequado, a fim de poder ser eliminado de acordo com as
normas em vigor.
!
Atenção
A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, no
mínimo, 16 A.
No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal po-
derá dever-se ao facto de, no mesmo circuito eléctrico, es-
tarem simultaneamente ligados outros electrodomésticos
de potência elevada.
Pode evitar-se que o disjuntor dispare, regulando o aparel-
ho para o nível de potência mais baixo antes de o ligar e se-
leccionando só depois um nível de potência mais elevado.
Recomendações de eliminação
Embalagem
A embalagem protege o aspirador contra danos durante o
transporte. Ela é feita de materiais amigos do ambiente,
sendo, por isso, reciclável. Coloque os materiais de emba-
lagem de que já não precisa nos ecopontos
Aparelhos usados
Os aparelhos usados contêm frequentemente materi-
ais com valor. Por isso, no final de vida útil do aparelho,
entregue-o ao seu vendedor ou a um centro de reciclagem
para revalorização. Informe-se sobre os métodos actuais
de reciclagem junto de um vendedor ou nos serviços muni-
cipalizados.
Eliminação de filtros e sacos de filtro
Os materiais que compõem os filtros e os sacos de filtro
são amigos do ambiente. Estes podem ser eliminados jun-
to com o lixo doméstico, desde que não contenham subs-
tâncias cuja eliminação por este meio seja proibida.
11
ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central,
polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Consejos y advertencias de seguridad
Este aspirador cumple las reglas recono-
cidas de la técnica y las correspondientes
normas y disposiciones de seguridad.
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas que
presenten limitaciones de las facultades
físicas, sensoriales o psíquicas o que ca-
rezcan de la experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre que sean supervisa-
dos por otra persona o que se les haya en-
señado a utilizar la herramienta de forma
segura y hayan comprendido los peligros
que supone.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento
que correspondan al usuario no deben ser
realizadas por niños sin supervisión.
Mantener las láminas y bolsas de plástico
fuera del alcance de los niños.
>= ¡Peligro de asfixia!
Uso adecuado
La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador
debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la pla-
ca de características.
No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el depósito de polvo,
el filtro protector del motor o el filtro de salida.
>= ¡El aparato puede estropearse!
Los cepillos universales están sometidos a un gran desgas-
te, independientemente del estado del suelo duro (p. ej.
suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.). Por esta razón, es
aconsejable comprobar con cierta frecuencia la base de los
cepillos. La base de la boquilla que presente desgaste o bor-
des afilados puede causar daños en suelos duros delicados,
como parquet o linóleo. El fabricante no se responsabilizará
de los daños ocasionados por las cepillos universales des-
gastados.
No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando se
esté aspirando. =>¡Peligro de lesiones!
Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar siempre
por debajo del usuario.
No usar el cable de alimentación de red ni el tubo flexible
para llevar/transportar el aspirador.
Si el cable de conexión a la red está dañado, para evitar ries-
gos lo debe sustituir el fabricante o su Servicio de Asistencia
Técnica u otra persona igualmente cualificada.
Extraer completamente el cable de alimentación de red si el
aparato está funcionando durante varias horas.
No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red, sino
de la clavija del enchufe.
No colocar el cable de alimentación encima de bordes afila-
dos ni aplastarlo.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo en el
aspirador.
No poner en marcha el aspirador si presenta algún desper-
fecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas
del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por el servicio
de asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la hu-
medad y fuentes de calor.
No utilizar productos inflamables o que contengan alcohol
en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor,
filtro de salida, etc.).
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras.
=>La aspiración de escombros puede provocar daños en el
aparato.
Desconectar el aparato cuando no se use.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poder
eliminarlos según la normativa.
!
Observaciones
El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible
de 16 A como mínimo.
Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse
a que hay otros aparatos conectados con un valor de cone-
xión alto en el mismo circuito eléctrico.
La activación del fusible se puede evitar ajustando el nivel
más bajo de potencia antes de conectar el aparato, y au-
mentándolo luego.
Indicaciones para eliminar el material
de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos
durante el transporte. Está compuesto por materiales no
contaminantes y, por tanto, se pueden reciclar. Entregar
los materiales del embalaje que ya no se necesiten en los
centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto
verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos materiales
aprovechables. Por este motivo, entregar los aparatos usa-
dos en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para
su reaprovechamiento. Consultar las alternativas vigentes
para la eliminación de residuos a su distribuidor o en el
ayuntamiento de su municipio.
Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con ma-
teriales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eli-
minarse de forma normal, siempre y cuando no contengan
ninguna sustancia que no pueda desecharse con la basura
doméstica.
el
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση
παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε
παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.
Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση στο σπίτι
και όχι για επαγγελµατικούς σκοπούς. Χρησιµοποιείτε την
ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά σύµφωνα µε τα στοιχεία σ’
αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για
ενδεχόµενες ζηµιές, που οφείλονται σε µη ενδεδειγµένη χρήση
ή σε λάθος χειρισµό.
Γι’ αυτό προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες υποδείξεις!
Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο
µε:
Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ ή γνήσια ειδικά αξεσουάρ
Για την αποφυγή τραυµατισµών και ζηµιών, δεν επιτρέπεται
να χρησιµοποιηθεί η ηλεκτρική σκούπα για:
τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα.
την απορρόφηση:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Bosch BSG6 Series Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare