Milwaukee ML-LED Original Instructions Manual

Tip
Original Instructions Manual
ML-LED
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
470 107 - ML-LED-small.indd 1470 107 - ML-LED-small.indd 1 06.08.2018 16:47:1206.08.2018 16:47:12
2
ENGLISH
1 2 3
Picture section
with operating description and functional description
DEUTSCH
1 2 3
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
FRANÇAIS
1 2 3
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
ITALIANO
1 2 3
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
ESPAÑOL
1 2 3
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
PORTUGUES
1 2 3
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
NEDERLANDS
1 2 3
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
DANSK
1 2 3
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
NORSK
1 2 3
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
SVENSKA
1 2 3
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
SUOMI
1 2 3
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1 2 3
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
TÜRKÇE
1 2 3
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
ČESKY
1 2 3
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
SLOVENSKY
1 2 3
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
POLSKI
1 2 3
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
MAGYAR
1 2 3
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
SLOVENSKO
1 2 3
Del slikez opisom uporabe in funkcij
HRVATSKI
1 2 3
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
LATVISKI
1 2 3
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
LIETUVIŠKAI
1 2 3
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais
EESTI
1 2 3
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
РУССКИЙ
1 2 3
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
БЪЛГАРСКИ
1 2 3
Част със снимки с описания за приложение и функции
ROMÂNIA
1 2 3
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
МАКЕДОНСКИ
1 2 3
Дел со сликисо описи за употреба и функционирање
УКРАЇНСЬКА
1 2 3
Частина з зображеннями з описом робіт та функцій
ﻲﺑرﻋ
1 2 3
ﻲﻔﯾظوﻟاو ﻲﻠﯾﻐﺷﺗﻟا فﺻوﻟا ﮫﺑ دﺟوﯾ روﺻﻟا مﺳﻗ
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
470 107 - ML-LED-small.indd 2470 107 - ML-LED-small.indd 2 06.08.2018 16:47:1206.08.2018 16:47:12
3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.
Parte com texto explicativo contendo Especifi cações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά, σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
και εργασίας και εξήγηση των συμβόλων.
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
Textová část s technickými daty, důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny
a s vysvětlivkami symbolů
Textová časť s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz
objaśnieniami symboli.
Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem, svarīgiem drošības un darbības norādījumiem,
simbolu atšifrējumiem.
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simbolių paaiškinimais.
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
Текстовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности и
эксплуатации, а также описание используемых символов.
Част с текст с технически данни, важни указания за безопасност и работа
и разяснение на символите.
Porţiune de text cu date tehnice, indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru
şi descrierea simbolurilor.
Текстуален дел со Технички карактеристики, важни безбедносни и работни упатства
и објаснување на симболите.
Текстова частина з технічними даними, важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації
і поясненням символів.
زوﻣرﻟا فﺻوو لﻣﻌﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﻣﺎﮭﻟا ﺢﺋﺎﺻﻧﻟاو ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟﺎﺑ دوزﻣﻟا ﻲﺻﻧﻟا مﺳﻘﻟا
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
470 107 - ML-LED-small.indd 3470 107 - ML-LED-small.indd 3 06.08.2018 16:47:1306.08.2018 16:47:13
4
470 107 - ML-LED-small.indd 4470 107 - ML-LED-small.indd 4 06.08.2018 16:47:1506.08.2018 16:47:15
5
10
8
11
6
ON MODE
OFF
470 107 - ML-LED-small.indd 5470 107 - ML-LED-small.indd 5 06.08.2018 16:47:1506.08.2018 16:47:15
6
1
2
3
470 107 - ML-LED-small.indd 6470 107 - ML-LED-small.indd 6 06.08.2018 16:47:1506.08.2018 16:47:15
7
4
5
6
470 107 - ML-LED-small.indd 7470 107 - ML-LED-small.indd 7 06.08.2018 16:47:1506.08.2018 16:47:15
8
1.
2.
click
click
click
li k
< 1sec
470 107 - ML-LED-small.indd 8470 107 - ML-LED-small.indd 8 06.08.2018 16:47:1506.08.2018 16:47:15
9
Dual function power button
Press fi rmly (click) -> on/off
Press softly -> momentary on
Press softly under 1 sec. -> cycle through the modes
Multifunktionsschalter
Fest drücken (ein Klicken ist zu hören) –> ein/aus
Leicht drücken –> kurzfristig ein
Kurz drücken (unter 1 Sek.) –> Betriebsart wählen
Interrupteur multifonction
Pression forte (on écoutera un clic) –> allumée/éteinte
Pression légère –> allumée pendant une brève période
Pression brève (moins d’1 sec.) –> sélection modes de
fonctionnement
Interruttore multifunzione
Pressione forte (si sente un click) –> accesa/spenta
Pressione leggera –> accesa per un breve periodo
Pressione breve (meno di 1 sec.) –> selezione modalità di
funzionamento
Interruptor multifunción
Pulsar fi rmemente (se oye un clic) –> encendido/apagado
Pulsar suavemente –> encendido brevemente
Pulsar brevemente (menos de 1 seg.) –> Seleccionar modo
operativo
Interruptor multifuncional
Pressionar fi rmemente (clique) -> ligar/desligar
Pressionar suavemente -> ligar brevemente
Pressionar suavemente por menos de 1 seg. -> selecionar o modo
de operação
Multifunctionele schakelaar
Stevig indrukken (u hoort een klik) –> aan/uit
Licht indrukken –> kortstondig aan
Kort indrukken (minder dan 1 sec.) –> bedrijfsmodus selecteren
Multifunktionsknap
Fast tryk (der høres et klik) –> tændt/slukket
Let tryk –> kortvarigt tændt
Kort tryk (under 1 sekund) –> vælg funktion
Strømknappen har to funksjoner
Press kraftig (klikk) -> på/av
Press lett -> på over kort tid
Press lett under 1 sek. -> velge driftsmodus
Multifunktionsomkopplare
Hårt tryck (ett klick ska höras) –> PÅ/AV
Lätt tryck –> kort inkoppling
Kort tryck (mindre än 1 sekund) –> Välj driftstyp
Monitoimikatkaisin
paina lujasti (kuuluu napsahdus) –> päälle/pois
paina kevyesti –> lyhyesti päälle
paina lyhyesti (alle 1 sek.) –> käyttötavan valinta
Πολυλειτουργικός διακόπτης
Πιέζετε δυνατά (ακούγεται ένα κλικ) –> ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
Πιέζετε ελαφρά –> βραχυπρόθεσμη ενεργοποίηση
Πιέζετε σύντομα (κάτω από 1 δευτ.) –> επιλογή είδους λειτουργίας
Çok fonksiyonlu şalter
Sıkıca basın (tık sesi duyulur) –> aç/kapat
Hafi fçe basın –> kısa süreli açık
Kısaca basın (1 saniye altında) –> İşletim türünü seçiniz
Multifunkční spínač
Pevně stisknout (je slyšet kliknutí) –> zapnuto/vypnuto
Lehce stisknout –> krátkodobě zapnuto
Krátce stisknout (méně než 1 sek.) –> zvolení provozního režimu
Multifunkčný spínač
Pevne stlačiť (je počuť kliknutie) –> zapnuté/vypnuté
Ľahko stlačiť –> krátkodobo zapnuté
Krátko stlačiť (menej ako 1 sek.) –> zvolenie prevádzkového režimu
Włącznik wielofunkcyjny
Wciśnięcie do końca (słyszalne jest kliknięcie) –> WŁ./WYŁ.
Lekkie wciśnięcie –> WŁ. na chwilę
Krótkie wciśnięcie (poniżej sekundy) –> Wybór trybu działania
Multifunkciós kapcsoló
Nyomja meg erősen (kattanás hallható) –> be/ki
Nyomja meg enyhén –> rövid időre be
Nyomja meg röviden (1 másodpercnél rövidebben) –> üzemmód
választása
Multifunkcijsko stikalo
Močno pritisniti (slišen je klik) –> vklop/izklop
Rahlo pritisniti –> kratek vklop
Na kratko pritisniti (pod 1 sek.) –> izbira obratovalnega načina
Multifunkcionalna sklopka
Čvrsto pritisnuti (čuje se jedno zveckanje) –> uklju/isklj
Leicht drücken –> kurzfristig ein
Kurz drücken (unter 1 Sek.) –> Betriebsart wählen
Daudzfunkcionāls slēdzis
Stingri nospiežot (līdz dzirdams klikšķis) –> ieslēgt/izslēgt
Viegli nospiežot –> ieslēgt uz īsu brīdi
Nospiežot uz īsu brīdi (mazāk nekā 1 sek.) –> izvēlēties darbības
režīmu
Daugiafunkcis jungiklis
Tvirtai nuspausti (pasigirsta spragtelėjimas) -> įjungti / išjungti
Lengvai nuspausti -> laikinas įjungimas
Trumpai nuspausti (trumpiau nei 1 sek.) -> pasirinkti veikimo rūšį
Multifunktsionaalne lüliti
Vajutage tugevalt (kuulda on klõpsatust) –> sees/väljas
Vajutage õrnalt –> korraks sisse lülitatud
Vajutage lühidalt (alla 1 sekundi) –> valige töörežiim
Многофункциональный выключатель
Сильное нажатие (слышно щелчок) –> вкл./выкл.
Легкое нажатие –> кратковременное включение
Короткое нажатие (меньше 1 с) –> выбор режима работы
Многофункционален превключвател
Силно натискане (чува се щракване) –> включване/изключване
Леко натискане –> краткотрайно включване
Кратко натискане (под 1 секунда) –> избор на работен режим
Comutator multifuncţional
Apăsaţi ferm (se aude un clic) –> pornit/oprit
Apăsaţi uşor –> pornire scurtă
Apăsaţi scurt (sub 1 sec.) –> selectaţi regimul de lucru
Мултифункционален прекинувач
Силен притисок (се слуша кликнување) –> вклучување/
исклучување
Лек притисок –> краткорочно вклучување
Краток притисок (помалку од 1 секунда) –> избор на работен
режим
Багатофункціональний перемикач
Сильне натискання (чутно клацання) –> увімкн./вимкн.
Легке натискання –> короткочасное увімкнення
Коротке натискання (менше 1 с) –> вибір режиму роботи
ﻖﺋﺎظوﻟا ددﻌﺗﻣ رز
فﺎﻘﯾإ/لﯾﻐﺷﺗ <-- (ةرﻘﻧ ﺢﻣﺳﺗ فوﺳ) ةدﺷﺑ طﻐﺿأ
ﻊﯾرﺳ لﯾﻐﺷﺗ <-- ﺔﻔﺧﺑ طﻐﺿأ
لﯾﻐﺷﺗﻟا عوﻧ رﺎﺗﺧا <-- (ةدﺣاو ﺔﯾﻧﺎﺛ نﻣ لﻗأ) ةرﯾﺻﻗ ﺔظﺣﻠﻟ طﻐﺿا
470 107 - ML-LED-small.indd 9470 107 - ML-LED-small.indd 9 06.08.2018 16:47:1506.08.2018 16:47:15
10
1
2
470 107 - ML-LED-small.indd 10470 107 - ML-LED-small.indd 10 06.08.2018 16:47:1606.08.2018 16:47:16
11
0
50
75
25
100
150
125
200
175
250
225
300
275
350
325
0,5 min0 min 120 min 240 min1,5 min 60 min 180 min1 min 30 min 150 min 270 min2 min 90 min 210 min
470 107 - ML-LED-small.indd 11470 107 - ML-LED-small.indd 11 06.08.2018 16:47:1606.08.2018 16:47:16
12
ML-LED
..................................4 W
..................................4 h
................................16 h
..............................325 lm
................................25 lm
................................80
............................4000 K
...............................4,5 V (3x1,5V)
..................LR03 / AAA
.............................0,13 kg
........................... IP 67
TECHNICAL DATA BATTERY LAMP
Rated Power input ..................................................................
Lighting time
Mode High ...........................................................................
Mode Low ............................................................................
Luminus fl ux
Mode High ...........................................................................
Mode Low
............................................................................
Colour rendering index (CRI)..................................................
Colour temperature.................................................................
Battery voltage........................................................................
Battery type ............................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2014 ..........................
Protection class ......................................................................
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Do not stare at the operating light source.
Class III electrical protection.
Do not dispose electric tools, batteries/
rechargeable batteries together with household
waste material.
Electric tools and batteries that have reached the
end of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
European Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY LAMP
Warning: Do not direct the light beam at persons or animals
and do not stare into the light beam yourself (not even from
a distance). Staring into the light beam may result in serious
injury or vision loss.
Don‘t use this tool in wet areas .
The light source of this luminaire is not replaceable; when
the light source reaches its end of life the whole luminaire
shall be replaced.
SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY
This tool is designed to be powered by 3 LR03 / AAA
batteries properly inserted into the instrument. Do not
attempt to use with any other voltage or power supply.
Do not leave batteries within the reach of children.
Do not mix new and used batteries. Do not mix brands (or
types within brands) of batteries.
Do not mix rechargeable and non-rechargeable batteries.
Install batteries according to polarity (+ / –) diagrams.
Properly dispose of used batteries immediately.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme
load or extreme temperatures. In case of contact with battery
acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye
contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and
immediately seek medical attention.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The Battery Lamp is intended to be used light independent
use away from mains supply.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
MAINTENANCE
The light source of this luminaire is not replaceable; when
the light source reaches its end of life the whole luminaire
shall be replaced.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our Milwaukee service
agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the machine type printed as well as the six-digit
No. on the label and order the drawing at your local service
agents or directly at: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
ENGLISH
470 107 - ML-LED-small.indd 12470 107 - ML-LED-small.indd 12 06.08.2018 16:47:1606.08.2018 16:47:16
13
ML-LED
..................................4 W
..................................4 h
................................16 h
..............................325 lm
................................25 lm
................................80
............................4000 K
...............................4,5 V (3x1,5V)
..................LR03 / AAA
.............................0,13 kg
........................... IP 67
TECHNISCHE DATEN AKKULEUCHTE
Nennaufnahmeleistung...........................................................
Leuchtdauer
höchste Stufe .......................................................................
niedrige Stufe ......................................................................
Lichtstrom
höchste Stufe .......................................................................
niedrige Stufe ......................................................................
Farbwiedergabeindex .............................................................
Farbtemperatur .......................................................................
Batteriespannung ...................................................................
Batterietyp ..............................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 ..................................
Schutzklasse .........................................................................
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Nicht in die eingeschaltete Lichtquelle sehen.
Elektrische Schutzklasse III.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu
sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung
bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden
oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen
und Sammelstellen.
Europäisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasiatisches Konformitätszeichen
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE AKKULEUCHTE
Niemals den Lichtstrahl direkt auf Personen oder
Tiere richten. Nicht in den Lichtstrahl sehen (auch nicht aus
größerer Entfernung). Das Sehen in den Lichtstrahl kann
ernsthafte Verletzungen oder den Verlust der Sehkraft
verursachen.
Das Gerät nicht in feuchter Umgebung verwenden.
Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar. Wenn
die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat,
muss die komplette Lampe ersetzt werden.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE BATTERIEN
Für einen einwandfreien Betrieb müssen 3 LR03 / AAA
Batterien ordnungsgemäß in das Gerät eingesetzt werden.
Keine anderen Spannungs- oder Stromversorgungen
verwenden.
Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Keine neuen und gebrauchten Batterien gemischt
einsetzen. Keine Batterien verschiedener Hersteller (oder
verschiedener Typen eines Herstellers) gemischt einsetzen.
Keine wiederaufl adbaren und nicht wiederaufl adbaren
Batterien gleichzeitig einsetzen.
Die Batterien entsprechend der + / – Symbole einsetzen.
Verbrauchte Batterien sofort ordnungsgemäß entsorgen.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann
aus beschädigten Batterien Batteriefl üssigkeit auslaufen.
Bei Berührung mit Batteriefl üssigkeit sofort mit Wasser und
Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10
Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt
aufsuchen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Akkuleuchte ist einsetzbar als Beleuchtung unanhängig
von einen Stromamschluss.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
WARTUNG
Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar. Wenn
die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat,
muss die komplette Lampe ersetzt werden.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden.
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei
einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries
DEUTSCH
470 107 - ML-LED-small.indd 13470 107 - ML-LED-small.indd 13 06.08.2018 16:47:1606.08.2018 16:47:16
14
ML-LED
..................................4 W
..................................4 h
................................16 h
..............................325 lm
................................25 lm
................................80
............................4000 K
...............................4,5 V (3x1,5V)
..................LR03 / AAA
.............................0,13 kg
........................... IP 67
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LAMPE TORCHE À BATTERIE
Puissance absorbée nominale ...............................................
Temps d’éclairage
niveau haut .............................................................................
niveau bas ..............................................................................
Flux lumineux
niveau haut .............................................................................
niveau bas ..............................................................................
Indice de rendu des couleurs .................................................
Température des couleurs ......................................................
Tension accu interchangeable ................................................
Type de batterie ......................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 ...............................
Classe de protection ...............................................................
(voir brochure Garantie/Adresses des stations de service
après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin
éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et
le numéro de six chiff res imprimé sur la plaquette de
puissance et en s'adressant au centre d'assistance
technique ou directement à Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la
mise en service
Ne pas regarder la source de lumière lorsqu'elle
est allumée.
Classe de protection électrique III.
Les dispositifs électriques, les batteries et les
batteries rechargables ne sont pas à éliminer
dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à
collecter séparément et à remettre à un centre
de recyclage en vue de leur élimination dans le
respect de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître l'emplacement
des centres de recyclage et des points de
collecte.
Marque de conformité européenne
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de
sécurité, les instructions opérationnelles, les
illustrations et les spécifi cations fournies avec cet outil
électrique. La non observance des instructions
mentionnées ci-dessous peut causer des chocs électriques,
des incendies ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX
LAMPE TORCHE À BATTERIE
Attention: Ne jamais diriger le faisceau lumineux
directement sur des personnes ou des animaux. Ne pas
regarder dans le faisceau lumineux (même à une certaine
distance). Le fait de regarder dans le faisceau lumineux
peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la perte de
l’acuité visuelle.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement humide.
La source de lumière de cette lampe ne peut pas être
remplacée. Lorsque la source de lumière aura atteint la fi n
de sa vie utile, la lampe toute entière devra être remplacée.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES – ACCUS
Les 3 piles LR03 / AAA doivent être mises en place
correctement dans l’appareil pour un parfait fonctionnement.
Ne pas utiliser d’autres alimentations en tension ou en
courant.
Toujours ranger les piles à un endroit hors de portée des
enfants.
Ne pas utiliser conjointement des piles neuves et usées. Ne
pas utiliser simultanément de piles en provenance de
diff érents fabricants (ou des diff érents types d’un fabricant).
Eviter la mise en place simultanée de piles rechargeables et
non rechargeables.
Mettre les piles en place en fonction des symboles « + / – ».
Eliminer les piles usées immédiatement et en bonne et due
forme.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de
la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement
avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La lampe à batterie pourra être utilisée pour l'éclairage
même en absence d'une connexion au réseau électrique.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
ENTRETIEN
La source de lumière de cette lampe ne peut pas être
remplacée. Lorsque la source de lumière aura atteint la fi n
de sa vie utile, la lampe toute entière devra être remplacée.
N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour
des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
préférence aux stations de service après-vente Milwaukee
FRANÇAIS
470 107 - ML-LED-small.indd 14470 107 - ML-LED-small.indd 14 06.08.2018 16:47:1606.08.2018 16:47:16
15
ML-LED
..................................4 W
..................................4 h
................................16 h
..............................325 lm
................................25 lm
................................80
............................4000 K
...............................4,5 V (3x1,5V)
..................LR03 / AAA
.............................0,13 kg
........................... IP 67
DATI TECNICI LAMPADA A BATTERIA
Potenza assorbita nominale ...................................................
Tempo di illuminazione
livello alto ................................................................................
livello basso ............................................................................
Flusso luminoso
livello alto ................................................................................
livello basso ............................................................................
Indice di resa cromatica..........................................................
Temperatura di colore .............................................................
Tensione batteria ....................................................................
Tipo di batteria ........................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 ...........................
Classe di protezione ...............................................................
ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al
centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima
di mettere in funzione l'elettroutensile.
Non guardare la fonte di luce accesa.
Classe di protezione elettrica III.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie
ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi uti
domestici.
I dispositivi elettrici e le batterie devono essere
raccolti separatamente e devono essere conferiti
ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento
rispettoso dell'ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore
specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio
e i punti di raccolta.
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità euroasiatico
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di
sicurezza, istruzioni operative, illustrazioni e specifi che
fornite con questo elettroutensile. Il mancato rispetto
delle istruzioni di seguito riportate può causare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIALI LAMPADA A
BATTERIA
Attenzione: non dirigere mai il fascio di luce direttamente
su persone o animali. Non guardare nel fascio di luce
(nemmeno da notevole distanza). Guardare nel fascio di
luce può comportare lesioni serie o la perdita della vista.
Non usare l’apparecchio in ambienti umidi.
La fonte di luce di questa lampada non può essere
sostituita. Quando la fonte di luce avrà raggiunto la fi ne
della sua vita utile, dovrà essere sostituita tutta la lampada.
AVVERTENZE DI SICUREZZA BATTERIA
Per un funzionamento ineccepibile bisogna inserire 3
batterie LR03 / AAA in modo appropriato nello strumento.
Non utilizzare altri tipi di alimentazioni di tensione o
corrente.
Tenere le batterie sempre fuori dalla portata dei bambini.
Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e
batterie usate. Non utilizzare contemporaneamente batterie
di produttori diversi (o diversi tipi di batterie dello stesso
produttore).
Non utilizzare contemporaneamente batterie ricaricabili e
non ricaricabili.
Inserire le batterie tenendo conto dei simboli + / –.
Smaltire le batterie scariche immediatamente in modo
appropriato.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o
da temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire.
In caso di contatto con l'acido delle batterie lavarsi
immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto
con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per
almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
UTILIZZO CONFORME
La lampada a batteria può essere utilizzata per
l'illuminazione a prescindere dalla presenza di un
collegamento alla rete elettrica.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
MANUTENZIONE
La fonte di luce di questa lampada non può essere
sostituita. Quando la fonte di luce avrà raggiunto la fi ne
della sua vita utile, dovrà essere sostituita tutta la lampada.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non
specifi camente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente
eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved.
opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno
esploso del dispositivo indicando il modello della macchina
ITALIANO
470 107 - ML-LED-small.indd 15470 107 - ML-LED-small.indd 15 06.08.2018 16:47:1706.08.2018 16:47:17
16
ML-LED
..................................4 W
..................................4 h
................................16 h
..............................325 lm
................................25 lm
................................80
............................4000 K
...............................4,5 V (3x1,5V)
..................LR03 / AAA
.............................0,13 kg
........................... IP 67
DATOS TÉCNICOS LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL
Potencia nominal de entrada ..................................................
Tiempo de iluminación
nivel alto .................................................................................
nivel bajo ................................................................................
Flujo luminoso
nivel alto .................................................................................
nivel bajo ................................................................................
Índice de reproducción cromática ..........................................
Temperatura de color..............................................................
Voltaje de batería....................................................................
Tipo de batería .......................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 .........
Clase de protección ................................................................
seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su
Servicio de Postventa o directamente en Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
No mire directamente a la fuente de luz
encendida.
Clase de protección eléctrica III.
Los electrodomésticos y las baterías/
acumuladores no se deben eliminar junto con la
basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y los acumuladores se
deben recoger por separado y se deben entregar
a una empresa de reciclaje para una eliminación
respetuosa con el medio ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su
tienda especializada sobre los centros de
reciclaje y puntos de recogida.
Marcado de conformidad europeo
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
peligro, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones
suministradas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL
¡Cuidado!: No dirigir jamás el rayo de luz directamente a
personas o animales. No mirar directamente al rayo de luz
( tampoco a mayor distancia). El dirigir la vista directamente
al rayo de luz puede provocar graves lesiones o la pérdida
de la fuerza visual.
No utilizar el aparato en ambiente húmedo
La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable.
Cuando la fuente de luz alcanza el fi nal de su tiempo de
vida deberá sustituirse la lámpara completa.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
BATERÍA
Para un funcionamiento correcto se han de utilizar en el
aparato 3 pilas LR03 / AAA. No emplear otros suministros
de tensión o de corriente.
Guardar siempre las pilas fuera del alcance de los niños.
No utilizar a la vez pilas nuevas y usadas. No utilizar a la
vez pilas de distintos fabricantes (o de distintos tipos de un
mismo fabricante).
No utilizar a la vez pilas recargables y no recargables.
Colocar las pilas de acuerdo con lo símbolos + / – .
Eliminar inmediatamente las pilas agotadas de acuerdo con
lo prescrito.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En
caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona
con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese
concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda
inmediatamente a un médico
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La lámpara por batería puede emplearse como herramienta
de iluminación sin necesidad de conexión a la red.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
MANTENIMIENTO
La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable.
Cuando la fuente de luz alcanza el fi nal de su tiempo de
vida deberá sustituirse la lámpara completa.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del
aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de
ESPAÑOL
470 107 - ML-LED-small.indd 16470 107 - ML-LED-small.indd 16 06.08.2018 16:47:1706.08.2018 16:47:17
17
ML-LED
..................................4 W
..................................4 h
................................16 h
..............................325 lm
................................25 lm
................................80
............................4000 K
...............................4,5 V (3x1,5V)
..................LR03 / AAA
.............................0,13 kg
........................... IP 67
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LÂMPADA A BATERIA
Consumo de energia nominal.................................................
Tempo de iluminação
nível alto .................................................................................
nível baixo ..............................................................................
Fluxo luminoso
nível alto .................................................................................
nível baixo ..............................................................................
Índice de reprodução de cores ...............................................
Temperatura da cor ................................................................
Tensão do acumulador ...........................................................
Tipo de bateria ........................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 ................
Classe de proteção.................................................................
de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/
Endereços de Serviços de Assistência).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho
pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente
ou directamente da Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha,
indicando o tipo da máquina e o número de seis posições
na chapa indicadora da potência.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Leia atentamente o manual de instruções antes
de colocar a máquina em funcionamento.
Não olhe na fonte de luz acesa.
Classe de proteção elétrica III.
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não
devem ser jogados no lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser
colectados separadamente e entregues a uma
empresa de reciclagem para a eliminação
correcta.
Solicite informações sobre empresas de
reciclagem e postos de colecta de lixo das
autoridades locais ou do seu vendedor
autorizado.
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiática
ADVERTÊNCIA Devem ser lidas todas as
advertências de segurança, instruções, ilustrações e
especifi cações fornecidas com esta ferramenta elétrica.
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves
lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIAIS
LÂMPADA A BATERIA
Aviso: Nunca dirija o raio de luz directamente para pessoas
ou animais. Não olhe no raio de luz (nem mesmo de
maiores distâncias). Olhar no raio de luz pode causar
feridas graves ou levar à perda da capacidade visual.
Não utilize o aparelho em ambientes húmidos.
A fonte de luz desta lâmpada não pode ser trocada. Quando
a fonte de luz alcançar o fi m da sua vida útil, a lâmpada
completa deverá ser substituída.
AVISOS DE SEGURANÇA ESPECIAIS
ACUMULADOR
Para assegurar o funcionamento correcto, insere as 3 pilhas
LR03 / AAA devidamente no aparelho. Não utilize qualquer
outra fonte de electricidade ou tensão.
Guarde as pilhas sempre fora do alcance de crianças.
Não coloque pilhas novas e usadas no aparelho para o uso
simultâneo. Não insira pilhas de diferentes marcas (ou de
diferentes tipos de um só produtor) para o uso simultâneo.
Não misture pilhas não carregáveis com baterias
carregáveis.
Por favor, coloque as pilhas em conformidade com os
símbolos + / - .
Pilhas e baterias usadas devem ser eliminadas
devidamente.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um
acumulador de substituição danifi cado poderá verter líquido
de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá
lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de
contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato
durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o
mais depressa possível.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A lâmpada de bateria pode ser usada para fi ns de
iluminação sem uma conexão à rede eléctrica.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
MANUTENÇÃO
A fonte de luz desta lâmpada não pode ser trocada. Quando
a fonte de luz alcançar o fi m da sua vida útil, a lâmpada
completa deverá ser substituída.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente
não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
PORTUGUES
470 107 - ML-LED-small.indd 17470 107 - ML-LED-small.indd 17 06.08.2018 16:47:1706.08.2018 16:47:17
18
ML-LED
..................................4 W
..................................4 h
................................16 h
..............................325 lm
................................25 lm
................................80
............................4000 K
...............................4,5 V (3x1,5V)
..................LR03 / AAA
.............................0,13 kg
........................... IP 67
TECHNISCHE GEGEVENS ACCULAMP
Nominaal opgenomen vermogen ...........................................
Verlichtingsduur
hoog niveau ............................................................................
laag niveau .............................................................................
Lichtstroom
hoog niveau ............................................................................
laag niveau .............................................................................
Kleurweergave-index ..............................................................
Kleurtemperatuur ....................................................................
Spanning wisselakku ..............................................................
Batterijtype..............................................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 ......................
Isolatieklasse ..........................................................................
Winnenden, Duitsland onder vermelding van het
machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje.
SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u
de machine in gebruik neemt.
Kijk niet in de lamp als deze is ingeschakeld.
Elektrische beschermingsklasse III.
Elektrische apparaten, batterijen en accu's
mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
Elektrische apparaten en accu's moeten
gescheiden worden verzameld en voor een
milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij
een recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw
vakhandelaar naar recyclingbedrijven en
inzamelpunten.
Europees symbool van overeenstemming
Oekraïens symbool van overeenstemming
Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen, voorschriften,
afbeeldingen en specifi caties voor dit elektrische
gereedschap. Als de onderstaande waarschuwingen niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ACCULAMP
Waarschuwing! Richt de lichtstraal nooit direct op
personen of dieren. Kijk niet in de lichtstraal (ook niet vanaf
een grotere afstand). Het kijken in de lichtstraal kan leiden
tot ernstig oogletsel of het verlies van het
gezichtsvermogen.
Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als
de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt,
moet de complete lamp worden vervangen.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ACCU
Voor een optimaal bedrijf moeten 3 LR03 / AAA-batterijen
correct in het apparaat worden geplaatst. Gebruik geen
andere spannings- of stroomverzorging.
Bewaar batterijen altijd buiten het bereik van kinderen!
Plaats geen nieuwe batterijen samen met gebruikte
apparaten in het apparaat. Gebruik geen batterijen van
verschillende fabrikanten (of verschillende types van een
fabrikant) samen.
Plaats geen oplaadbare batterijen samen met niet-
oplaadbare batterijen.
Plaats de batterijen overeenkomstig de symbolen +/-.
Verbruikte batterijen moeten per omgaande volgens de
voorschriften worden afgevoerd.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit
de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof
direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct
minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een
arts raadplegen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De acculamp kan onafhankelijk van een netaansluiting
worden gebruikt.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
ONDERHOUD
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als
de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt,
moet de complete lamp worden vervangen.
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat
worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
NEDERLANDS
470 107 - ML-LED-small.indd 18470 107 - ML-LED-small.indd 18 06.08.2018 16:47:1806.08.2018 16:47:18
19
ML-LED
..................................4 W
..................................4 h
................................16 h
..............................325 lm
................................25 lm
................................80
............................4000 K
...............................4,5 V (3x1,5V)
..................LR03 / AAA
.............................0,13 kg
........................... IP 67
TEKNISKE DATA BATTERILAMPE
Nominel optagen eff ekt ...........................................................
Lysstyrkens varighed
højt trin....................................................................................
lavt trin ....................................................................................
Lysstrøm
højt trin....................................................................................
lavt trin ....................................................................................
Farvegengivelsesindeks .........................................................
Farvetemperatur .....................................................................
Udskiftningsbatteriets spænding ............................................
Batteritype ..............................................................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 ..............................
Kapslingsklasse ......................................................................
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Tyskland.
SYMBOLER
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Undlad at se ind i den tændte lyskilde.
Elektrisk kapslingsklasse III.
Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må
ikke bortskaff es sammen med det almindelige
husholdningsaff ald.
Elektrisk udstyr og genopladelige batterier skal
indsamles særskilt og afl everes hos en
genbrugsvirksomhed til en miljømæssig forsvarlig
bortskaff else.
Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler
om genbrugsstationer og indsamlingssteder til
sådant aff ald.
Europæisk konformitetsmærke
Ukrainsk konformitetsmærke
Eurasisk konformitetsmærke
ADVARSEL Læs alle advarselsinformationer,
anvisninger, fi gurer og specifi kationer, som følger med
dette el-værktøj. En manglende overholdelse af alle
nedenstående anvisninger kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug.
SPECIELLE SIKKERHEDSANVISNINGER
BATTERILAMPE
Advarsel: Ret aldrig lysstrålen direkte mod personer eller
dyr. Kig ikke ind i lysstrålen (heller ikke fra en større
afstand). At kigge ind i lysstrålen kan forårsage alvorlige
kvæstelser eller tab af synet.
Brug ikke enheden i våde omgivelser.
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Når lyskilden
har nået slutningen af sin holdbarhed, skal hele lampen
udskiftes.
SPECIELLE SIKKERHEDSANVISNINGER BATTERI
En fejlfri funktion kræver, at der indsættes 3 LR03 / AAA-
batterier korrekt i apparatet. Anden spændings- eller
strømforsyning er ikke tilladt.
Batterier skal holdes uden for børns rækkevidde.
Nye og brugte batterier må ikke blandes. Ligeledes må
batterier fra forskellige producenter (eller forskellige typer af
batterier fra samme producent) ikke blandes.
Genopladelige og ikke-genopladelige batterier må heller
ikke indsættes sammen.
Batterier indsættes i overensstemmelse med + / –
symbolerne.
Brugte batterier skal bortskaff es med det samme ifølge
miljøforskrifterne.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur
kan der fl yde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis
De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes
godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af
øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt
igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
TILTÆNKT FORMÅL
Akkumulatorlampen kan anvendes som belysning
uafhængigt af en strømtilslutning.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
VEDLIGEHOLDELSE
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Når lyskilden
har nået slutningen af sin holdbarhed, skal hele lampen
udskiftes.
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af
værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det
sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen
hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos
DANSK
470 107 - ML-LED-small.indd 19470 107 - ML-LED-small.indd 19 06.08.2018 16:47:1806.08.2018 16:47:18
20
ML-LED
..................................4 W
..................................4 h
................................16 h
..............................325 lm
................................25 lm
................................80
............................4000 K
...............................4,5 V (3x1,5V)
..................LR03 / AAA
.............................0,13 kg
........................... IP 67
TEKNISKE DATA BATTERI - LAMPE
Nominell opptaks ytelse..........................................................
Lysvarighet
høyt nivå .................................................................................
lavt nivå ..................................................................................
Lysstrøm
høyt nivå .................................................................................
lavt nivå ..................................................................................
Fargegjengivelse indeks ........................................................
Fargetemperatur .....................................................................
Spenning vekselbatteri ...........................................................
Batteritype ..............................................................................
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 .........................
Verneklasse ............................................................................
SYMBOLER
OBS! ADVARSEL! FARE!
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Ikke se på den påslåtte lyskilden.
Elektrisk verneklasse III.
Elektriske apparater, batterier/oppladbare
batterier skal ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Elektriske og elektroniske apparater og
oppladbare batterier skal samles separat og
leveres til miljøvennlig deponering hos en
avfallsbedrift.
Informer deg hos myndighetene på stedet eller
hos din fagforhandler hvor det fi nnes recycling
bedrifter og oppsamlingssteder.
Europeisk samsvarsmerke
Ukrainsk samsvarsmerke
Euroasiatisk samsvarsmerke
ADVARSEL! Les gjennom alle sikkerhets advarsler,
anvisninger, illustrasjoner og spesifi kasjoner for dette
elektroverktøyet. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SIKKERHETSINSTRUKSER BATTERI - LAMPE
Advarsel: Rett lysstrålen aldri direkte mot personer eller
dyr. Ikke se direkte inn i lysstrålen ( heller ikke fra lengre
avstander). Å se inn i lysstrålen kan forårsake alvorlige
skader eller tap av synsevnen.
Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser.
Lyskilden til denne lampen kan ikke byttes. Når lyskildens
levetid er over, må hele lampen skiftes ut.
SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
BATTERI
For en feilfri drift må 3 LR03 / AAA batteriene settes riktig
inn i apparatet. Bruk ingen andre spennings- eller
strømforsyninger.
Batteriene skal alltid oppbevares utenfor barns rekkevidde.
Ikke sett inn nye og gamle batterier blandet. Sett aldri inn
batterier blandet fra forsjellige produsenter (eller forskjellige
typer batterier fra en produsent).
Sett aldri inn oppladbare batterier og ikke oppladbare
batterier samtidig.
Sett batteriene inn tilsvarende + / – symbolene.
Brukte batterier skal med en gang deponeres miljøvennlig.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan
det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved
berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og
vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i
rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege
umiddelbart.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Den batteridrevne lampen kan brukes til belysning
uavhengig av strømforsyning.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
VEDLIKEHOLD
Lyskilden til denne lampen kan ikke byttes. Når lyskildens
levetid er over, må hele lampen skiftes ut.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter
der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos
Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/
kundeserviceadresser).
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet
hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ved angivelse av maskinens type og det sekstallige
nummeret på maskinens skilt.
NORSK
470 107 - ML-LED-small.indd 20470 107 - ML-LED-small.indd 20 06.08.2018 16:47:1806.08.2018 16:47:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Milwaukee ML-LED Original Instructions Manual

Tip
Original Instructions Manual

în alte limbi