BIG 800056230 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Bobby-Car
800056230
1 5
Jahre
years
ans big.de
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10-30
96152 Burghaslach | Germany
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2
Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6
big.de | service.big.de
BIG-BOBBY-CAR
kg
50
!
2019
X X X X X
X X X X X
niille tarkoitettuun keräyspisteeseen tai toimittakaa ne ongelmajätteille tarkoitettuun paikkaan. Poistakaa tyhjät paristot leikkikalusta. Älkää ladatko ker-
takäyttöparistoja. Ladattavat paristot tulee poistaa leikkikalusta ennen latausta. Ladattavia paristoja saa ladata ainoastaan aikuisen henkilön valvonnassa.
Älkää käyttäkö erilaisia paristotyyppejä sekaisin älkääkä asentako uusia ja vanhoja paristoja laitteeseen samanaikaisesti. Älkää aiheuttako paristokoteloon
oikosulkua. Älkää käyttäkö uusia ja vanhoja paristoja samanaikaisesti. Älkää käyttäkö alkali-, standardi- (hiili-sinkki) ja ladattavia (nikkeli-kadmium)
paristoja sekaisin. Tuotteessa, pakkauksessa tai käyttöohjeessa olevan symbolin merkitys. Sähkölaitteet ovat hyötyjätettä, eikä niitä tulisi käyttöikänsä
päätyttyä hävittää talousjätteiden joukossa! Auttakaa meitä säästämään ympäristöä ja resursseja, ja luovuttakaa tämä laite vastaavaan jätteenkeräy-
spisteeseen. Jos teillä on kysyttävää, kääntykää jätehuollosta vastaavan organisaation tai ammattiliikkeen puoleen. Ainoastaan aikuisen koottavaksi.
Säilyttäkää kokoamis- ja käyttöohje. Aikuisen on kiinnitettävä tarra huolellisesti. Puhdista tuotteen pinta ennen tarrojen liimausta rasvasta ja pölystä
tavanomaisella lasinpuhdistusaineella. Tarrojen liimaus on pysyvää 48 tunnin kuluttua. Tarkastakaa kiinnikkeet säännöllisesti. Ei saa vetää moottoroidun
ajoneuvon perässä. Käytön aikana tulee käyttää kenkiä. Ajoneuvoja ei saa käyttää uima-altaiden, portaiden, mäkien, teiden tai rinteiden lähellä.
N: Må kun brukes under tilsyn av voksne. Bruk kun de passende batteriene (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Legg de inn slik at de positive og
negativene polene er på riktig plass! Ikke kast brukte batterier i hushol dings avfallet, men lever dem inn på et spesialdeponi. Fjern tomme batterier fra
leketøyet. Batterier som ikke kan opplades må ikke lades opp. Batteriene må tas ut av leketøyet før opplading. Gjenopplading av batterier må kun foretas
under oppsikt av voksne. Ikke bruk forskjellige typer batterier, det må heller ikke brukes nye og brukte batterier samtidig. Forbindelsledningene må ikke
kortsluttes. Ikke bland sammen alkali-, standard- (kull-sink) og oppladbare (nikkel cadmium) batterier. Betydningen av symbolet på produktet, emballas-
jen og bruksveiledningen. Elektroapparater inneholder verdifulle stoer som ikke hører hjemme i det vanlige bosset når de er gamle og utslitte! Vennligst
hjelp oss å verne om miljøet og å skåne resursene ved å levere dette apparatet inn på et egnet avfallsdeponi. Dersom du har spørsmål angående avskang,
kan du henvende deg til avfallsverket eller til faghandelen. Må monteres av voksne. Ta godt vare på monterings- og bruksanvisningen. Klistremerket må
plasseres forskriftsmessig av en voksen person. Bruk vindus/glass-spray til å erne fett og støv fra overaten før klistremerkene settes på. Limet på klist-
remerkene herder etter 48 timer. Skruforbindelsene må kontrolleres regelmessig. Må ikke dras bak et motorkjøretøy. Under bruken må du alltid ha på deg
sko. Kjøretøyene må ikke brukes i nærheten av svømmebasseng, trapper, hauger, veier eller bratte bakker.
H: Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Kizárólag csak az erre a célra szolgáló elemeket/akkukat alkalmazza (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V
LR44/AG 13)! Az elemeket/akkukat úgy helyezze be, hogy a pozitív és a negatív pólus a megfelelő helyen legyen! Az elhasznált elemeket/akkukat ne a
háztartási szemétbe dobja, hanem adja le egy gyűjtőhelyen vagy egy különleges szemetet gyűjtő szeméttelepen. A kiürült elemeket/akkukat távolítsa el
a játékból. A nem tölthető elemeket nem szabad tölteni. A tölthető akkukat a töltés előtt a játékból ki kell venni. Az újra tölthető akkukat kizárólag csak
felnőttek felügyelete alatt szabad tölteni. Ne alkalmazzon különböző típusú elemeket/akkukat, és ne helyezzen a játékba egyszerre új és használt elemet/
akkut. Ne zárja rövidre az összekötő érintkezőket. Ne keverje az új és a régi elemeket/akkukat. Ne keverje az alkáli- és normál- (szén-cink) elemeket és az
újratölthető (nikkel-kadmium) akkukat. A terméken, a csomagoláson vagy a használati útmutatón található jel magyarázata. Az elektromos készülékek
értékek, tehát a pályafutásuk végén nem a háztartási hulladékba valók! Kérjük, segítsen nekünk védeni a környezetet és megőrizni az erőforrásokat, és
adja le a készüléket a megfelelő visszaváltó helyen. Az ezzel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol Önnek a hulladék-eltávolításért felelős szervezet vagy
a szakkereskedő. Csak felnőtt felügyelete mellett használható. Őrizze meg a szerelési és használati útmutatót! A matricák gondos felhelyezése egy felnőtt
ember által történik. A címkék felragasztása előtt a termék felületéről távolítsa el a zsírt és a port, a kereskedelmi forgalomban kapható üvegtisztítóval. A
címkék teljes tapadó erejüket 48 óra múlva érik el. A rögzítéseket rendszeresen ellenőrizni kell. Nem szabad motoros jármű után húzni. Használat közben
mindig cipőt kell viselni. A járműveket nem szabad használni úszómedence, lépcső, domb, utca vagy emelkedő közelében.
CZ: Používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Používejte výhradně baterie pro to určeny (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Vkládejte je tak, aby
kladné a záporné póly byli na správném místě! Neodhazujte použité baterie do domácího odpadu, nýbrž je přineste na sběrné místo nebo je zlikvidujte ve
skladu zvláštních odpadů. Vytáhněte prázdné baterie z hračky. Baterie, které nejsou určeny pro opětovné dobíjení nesmíte nabíjet. Baterie pro opětovné
dobíjení smíte dobíjet výhradně pod dozorem dospělých. Nepoužívejte rozdílné typy baterií a nevkládejte současně nové a použité baterie. Nezkratujte
spojovací můstky. Nemíchejte nové a staré baterie. Nemíchejte alkalické, standardní (uhlík-zinek) a nabíjecí (nikl-kadmium) baterie. Význam symbolu na
výrobku, obalu nebo návodu k použití. Elektrické přístroje jsou druhotné suroviny a při ukončení jejich použití nepatří do domo vního odpadu! Pomáhejte
nám při ochraně životního prostředí a při šetření zdrojů a odevzdejte tento přístroj do příslušných sběren. Případné dotazy Vám zodpoví organizace od-
povědná za likvidaci odpadu nebo Váš specializovaný prodejce. Montáž provede dospělá osoba. Návod k montáži a použití si uschovejte. Nálepky musí
pečlivě nanést dospělá osoba. Před polepením nočníku nálepkami odstraňte z jeho povrchu mastnoty a prach pomocí běžného čisticího prostředku na sklo.
Nálepky pevně drží na nočníku po 48 hodinách. Kontrolujte pravidelně upevnění. Netáhněte za motorovým vozidlem. Při používání buďte vždy obutí. Auta
se nesmí používat v blízkosti bazénů, schodů, kopců, ulice nebo stoupání.
PL: Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Prosimy stosować wyłącznie określone do tego baterie (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG
13)! Prosimy wkładać je tak, aby plus i minus znajdowały się na właściwych pozycjach! Prosimy nie wyrzucać zużytych baterii do śmieci domowych, lecz
dostarczyć je do miejsca zbiórki lub poddać utylizacji na składowisku odpadów specjalnych. Prosimy usuwać zużyte baterie z zabawki. Baterii, które nie są
przeznaczone do ładowania, nie należy ładować. Akumulatorki przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki. Akumulatorki mogą być ładowane wyłącznie
pod nadzorem dorosłych. Prosimy nie zwierać styków baterii. Prosimy nie stosować różnych typów baterii i nie wkładać jednocześnie nowych i zużytych
oraz alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) i akumulatorków (niklowo-kadmowych). Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu lub in-
strukcji obsługi. Urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi i po zużyciu się nie wolno ich wyrzucać wraz z odpadkami domowymi! Proszę pamiętać
o naszym środowisku jak i kończących się zapasach bogactw naturalnych i oddać urządzenie do punktu skupu opakowań wtórnych. Dalszych informacji w
sprawie usuwania odpadów można zasięgnąć w urzędzie lub u sprzedawcy. Musi być montowany przez dorosłych. Zachowaj instrukcję montażu i obsługi.
Staranne umieszczenie naklejki przez osobę dorosłą. Przed naklejeniem etykietek powierzchnię produktu oczyścić z tłuszczu i kurzu dostępnym w handlu
środkiem do czyszczenia szyb. Etykiety przytwierdzone są całkowicie po upływie 48 godzin Kontroluj systematycznie zamocowania. Nie wolno ciągnąć
pojazdem zmotoryzowanym. Przy użytkowaniu noś zawsze buty. Nie używaj pojazdów w pobliżu basenów, schodów, pagórków, ulic i wzniesień.
GR: Να χρησιμοποιείται υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκου. Χρησιμοποιείται αποκλειστικά τις καθορισμένες για το σκοπό αυτό μπαταρίες (3x1,5V AA LR6
+ 2x1,5V LR44/AG 13)! Τοποθετήστε τις μπαταρίες έτσι ώστε οι θετικοί και αρνητικοί πόλοι να βρίσκονται στη σωστή θέση! Μην πετάτε μεταχειρισμένες
μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλά να τις αποσύρετε στα ειδικά σημεία συλλογής ή στα ειδικά απορρίμματα. Απομακρύνετε τις άδειες μπαταρίες από
το παιχνίδι. Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επιτρέπεται να επαναφορτίζονται. Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι
πριν από την επαναφόρτισή τους. Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται να επαναφορτίζονται μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκων. Μη χρησιμοποιείτε
διαφορετικούς τύπους μπαταριών και μην τοποθετείτε ταυτόχρονα μαζί νέες και μεταχειρισμένες μπαταρίες. Μην τις βραχυκυκλώνετε. Μην αμαμιγνύετε
νέες και παλιές μπαταρίες. Μην αναμιγνύετε αλκαλικές, κανονικές (άνθρακας ψευδάργυρος) και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (νικέλιο-κάδμιο). Η σημασία
του συμβόλου επί του προϊόντος, επί της συσκευασίας ή επί της οδηγίας χρήσεως. Ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμες ύλες και δεν ανήκουν στο τέλος
της διάρκειας ισχύος στα οικιακά σκουπίδια! Βοηθείστε μας στην προστασία περιβάλλοντος και διατήρηση πόρων και δώστε την συσκευή αυτή πίσω στην
αρμόδια υπηρεσία απόσυρσης τέτοιων προϊόντων. Τις ερωτήσεις σας επί του ζητήματος αυτού θα σας απαντήσει η αρμόδια Οργάνωση για την αποκομιδή
απορριμμάτων ή ο εξειδικευμένος έμπορας. Πρέπει να συναρμολογηθεί από ενήλικες. Διαφυλάξτε τις οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Προσεκτική
τοποθέτηση της αυτο-κόλλητης ετικέτας μέσω ενός ενηλίκου. Πριν από την επικόλληση ετικετών καθαρίζετε την επιφάνεια του προϊόντος από λίπη και
σκόνες με απορρυπαντικό γυαλιών που μπορείτε να προμηθευτείτε από το εμπόριο. Η πλήρης κολλητική δύναμη ετικετών επιτυγχάνεται μετά από 48 ώρες.
Ελέγχετε τακτικά τις συνδέσεις. Μην τραβάτε πίσω από όχημα που διαθέτει κινητήρα. Κατά τη χρήση πρέπει το παιδί να φοράει πάντα παπούτσια. Τα
οχήματα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται κοντά σε πισίνες, σκαλοπάτια, λόφους, δρόμους ή αναβάσεις.
RUS: Пользование под непосредственным присмотром взрослых. Рекомендуется применять только предусмотренные батарейки типа (3x1,5V
AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! При вкладывании батареек следите за тем, чтобы положительный и отрицательный полюса находились на
указанном конце! Не выкидывайте батарейки вместе с кухонными отходами. Батарейки следует сдать в предназначенный для этого пункт
сбора или на мусорную свалку для специальных отходов. Пустые батарейки следует сразу же удалить из игрушки. Нельзя заряжать батарейки,
которые не предназначены для подзарядки. Прежде чем зарядить батарейки, которые предназначены для подзарядки, их необходимо
вынуть из игрушки. Батарейки, предназначенные для подзарядки, заряжать только под присмотром взрослых! Не применяйте батарейки
разного типа, не применяйте одновременно новые и бывшие в употреблении батарейки. Избегайте короткого замыкания соединительных
перемычек. Не смешивайте старые и новые батарейки. Не смешивайте батарейки с щелочными, стандартными (угольно цинковыми) и
батарейки, предназначенные для подзарядки с никельно-кадмиевыми элементами. Значение данного символа на продукте, упаковке или
инструкции по эксплуатации. Электроприборы содержат ценные ресурсы и не должны поэтому по окончании эксплуатации выбрасываться
вместе с обыкновенными бытовыми отходами! Помогите нам в деле охраны окружающей среды и сбережения ресурсов и отдайте этот
прибор в соответствующих пунктах приёма электротехнических отходов и их переработки. На Ваши вопросы по этому поводу Вам дадут ответ
занимающиеся такой переработкой учреждения либо продавцы наших специализированных магазинов. Монтаж должен быть выполнен
взрослыми. Сохраняйте инструкцию по монтажу и использованию. Тщательное прикрепление наклейки взрослым лицом. Перед наклеиванием
этикеток очистить поверхность изделия от жира и пыли стандартным средством для мытья стекол. Полное приклеивание этикеток достигается
спустя 48 часов. Регулярно проверяйте крепления. Не буксировать моторизированными транспортными средствами. Пользоваться только в
обуви. Машины не должны использоваться влизи бассейнов, ступеней, холмов, дорог или на уклоне.
TR: Yalnızca ve doğrudan yetişkinlerin gözetiminde kullanılabilir. Yalnızca bunun için salık verilmiş pilleri (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13) kullanınız!
Pilleri artı ve eksi kutupları doğru yere gelecek şekilde yerleştiriniz! Kullanılmış pilleri asla günlük çöplerinizin içine atmayınız. Bu pilleri özel bir toplama
merkezine veya özel atık deposuna iletiniz. Boşalan pilleri oyuncağın içinden çıkartınız. Yeniden şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyiniz. Yeniden şarj edilebilir
piller şarj edilmeden önce oyuncak içerisinden çıkarılmalıdır. Yeniden şarj edilebilir piller yalnızca yetişkinlerin gözetiminde şarj edilmelidir. Farklı marka-
lara ait ve eski ile yeni pilleri bir arada kullanmayınız. Pil yuvası kutup başlarını kısa devre yapmayınız. Eski ile yeni pilleri birlikte kullanmayınız. Alkali,
standart (karbon-çinko) ve yeniden şarj edilebilir (nikel-kadyum) pilleri birlikte kullanmayınız. Ürün, ambalaj yada kullanım kılavuzu üzerinde bulunan
sembole ilişkin açıklama. Elektronik cihazlar değerli maddelerdir ve hizmet süresi dolduğunda normal çöpe atılmamalıdırlar! Çevrenin ve tabii kaynakların
korunması açısından bu cihazı uygun dönüşüm noktalarına teslim ediniz. Ayrıntılı bilgi ve sorularınız için çevre temizliği ile ilgili kuruluşa yada yetkili satış
noktanıza başvurabilirsiniz. Yetişkinler tarafından takılmalıdır. Montaj ve kullanma talimatını saklayınız. Etiketlerin bir yetişkin tarafından özenle yapıştırıl-
ması gerek. Ürün yüzeyine etiket yapıştırmadan önce bilinen cam temizleme maddesi ile yağını ve tozunu temizleyiniz. Etiket tam yapışma gücüne 48 saat
sonra ulaşır. Sabitlemeleri düzenli olarak kontrol ediniz. Motorlu araçların arkasından çektirmeyiniz. Kullanırken daima ayakkabı giyiniz. Araçlar, yüzme
havuzlarının, merdivenlerin, tepelerin, sokakların veya yükseltilerin yakınlarında kullanılmamalıdır.
SI: Igrača se sme uporabljati samo pod neposrednim nadzorom odrasle osebe. Uporabljajte izključno baterije, ki so temu namenjene (3x1,5V AA LR6
+ 2x1,5V LR44/AG 13)! Vstavite jih na način, da so pozitvni in negativni poli na ustreznih mestih! Ne vrzite istrošene baterije v koš za smeti, temveč jih
odnesite na ustrezno zbiralno postajo ali na odlagališče za posebne odpadke. Odstranite prazne baterije iz igrače. Baterij, ki niso polnljive, ne smete polniti.
Polnljive baterije je potrebno pred polnjenjem vzeti ven iz igrače. Polnljive baterije je dovoljeno polniti samo pod nadzorom odraslih. Ne uporabljajte
baterije različnih tipov ter istočasno nove in rabljene baterije. Ne spojite kratko priključne letvice. Ne mešajte nove in stare baterije. Ne mešajte alkalne,
navadne (ogelj-cink) in polnljive (nikel-kadmij) baterije. Pomin simbola na izdelku, pakiranju ali navodilu za uporabo. Električne naprave so sekunderne
surovine, in, kot takšne, ne sodijo med hišne odpadke! Pomagajte nam pri zaščiti okolja in surovin, ter odložite tisto napravo na ustreznih zbirališčih
sekundarnih surovin. Na morebitna vprašanja Vam lahko odgovori ustanova, pristojna za odstranjevanje odpadkov ali Vaša trgovina. Postavitev izključno
s strani odraslih oseb. Shranite navodila za montažo in uporabo. Odrasli skrbno namesti nalepko. Preden nalepite nalepke, s pomočjo običajnega čistila
za stekla, ki je na voljo v prosti prodaji, s površine izdelka očistite morebitno maščobo in prah. Nalepke se na površino izdelka čvrsto prilepijo po 48 urah.
Redno pregledujte pritrdilne elemente. Ne dovolite vlečenja s strani motornega vozila. Pri uporabi vedno nosite čevlje. Vozil ne smete uporabljati v bližini
bazenov, stopnic, gričev, cest ali strmin.
HRV: Smije se koristiti samo pod neposrednim nadzorom odraslih. Koristite isključivo baterije koje su odredjene (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)!
Postavite ich tako da se pozitivan i negativan pol nalaze na pravom mjestu! Istrošene baterije ne bacati u kućno smeće, nego ostaviti na sabirnim mjestima
ili u specijalne depoe. Otstranite prazne baterije iz igračke. Baterije koje nisu predvidjene za ponovno punjenje se ne smiju puniti. Prije punjenja se za pun-
jenje predvidjene baterije moraju izvaditi iz izgračke. Samo pod nadzorom odraslih baterije puniti. Ne koristiti baterije različitog tipa i stare i nove baterije
ne mješati. Ne činiti kratki spoj sa poveznim mostovima. Ne mješajte nove sa starim baterijama. Ne mješajte alkali, standardne (ugljen-cink) i baterije
podobne za punjenje (nikel-kadmium). Značenje simbola otisnutog na proizvodu, pakiranju ili uputi za uporabu. Električni uređaji su sekundarne sirovine
pa ne spadaju u kućno smeće nakon isteka uporabnog vijeka! Pomozite nam u zaštiti okoliša i čuvanju sirovina te predajte ovaj uređaj odgovarajućim
odlagalištima sekundarnih sirovina. Na pitanja u vezi s tim odgovorit će Vam ustanova zadužena za zbrinjavanje otpada ili Vaša specijalizirana trgovina.
Postavljanje je dozvoljeno isključivo odraslim osobama. Sačuvajte uputu za montažu i uporabu. Odrasla osoba odmah treba postaviti naljepnice. Prije
ljepljenja etiketa očistite površinu proizvoda od masti i prašine uobičajenim sredstvom za čišćenje stakla. Potpuno prianjanje etiketa postiže se nakon 48
sati. Kontrolirati redovno učvršćenje. Ne povlačiti za motoriziranim vozilom. Pri korištenju uvijek nositi cipele. Vozila se ne smiju koristiti u blizini bazena,
stuba, brežuljaka, ulica ili uzbrdica.
SK: Používať pod priamym dohľadom dospelej osoby. Používajte výhradne predpísaný typ batérií (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Vložte ich tak,
aby kladné a záporné póly boli na správnom mieste. Nevyhadzujte použité batérie do komunálneho odpadu, ale odneste ich do zberne alebo zlikvidujte na
skládke nebezpečného odpadu. Vybité batérie z hračky vytiahnite. Batérie, ktoré nie sú určené na dobíjanie, sa nesmú dobíjať. Batérie, ktoré sa dajú dobiť,
pred dobíjaním vytiahnite z hračky. Dobíjacie batérie sa musia dobíjať výhradne pod dohľadom dospelých osôb. Nepoužívajte súčasne rozdielne typy batérii
a nové a použité batérie. Neskratujte spojovacie môstiky. Nepoužívajte súčasne nové a staré batérie, alkalické batérie, štandardné batérie (uhlík-zinok) a
dobíjacie batérie (nikel-kadmium). Význam symbolu na výrobku, obale alebo návode na použitie. Elektrické prístroje sú zbernou surovinou a nepatria po
ukončení životnosti do domo vého odpadu! Pomáhajte nám pri ochrane životného prostredia a ochrane prírodných zdrojov a odovzdajte tento prístroj na
danom zbernom mieste. Otázky k tomu Vám zodpovie organizácia zodpovedná za odstraňovanie odpadov alebo Váš predajca. Montovať smie len dospelá
osoba. Návod na montáž a použitie si uschovajte. Nálepky musí dôkladne prilepiť dospelá osoba. Pred polepením nočníka nálepkami odstráňte z jeho
povrchu mastnoty a prach pomocou bežného čistiaceho prostriedku na sklo. Nálepky pevne držia na nočníku po 48 hodinách. Kontrolujte pravidelne upe-
vnenie. Neťahajte za motorovým vozidlom. Pri používaní buďte vždy obutí. Auto sa nesmie používať v blízkosti bazéna, schodov, kopca, ulice či stúpania.
BG: Да се употребява само при пряк надзор от възрастен. Използвайте само определените за целта батерии (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG
13)! Поставете ги така, че положителните и отрицателните полюси да лежат правилно! Не изхвърляйте празните батерии в домакинския боклук,
ами ги занесете до определения пункт за рециклиране или ги изхвърлете в пункта за събиране на специфични отпадъци. Отстранете празните
батерии от играчката. Батерии, които не могат да бъдат отново заредени, не трябва да се зареждат. Батерии, които могат да се зареждат, трябва
да се извадят предварително от играчката.Такива батерии могат да бъдат заредени само под надзора на възрастно лице. Не използвйте различни
видове батерии и не употребявайте едновременно стари и нови батерии. Не съединявайте накъсо съединителните мостчета. Не смесвайте
новите и старите батерии. Не смесвайте алкални, стандартни (диоксид-цинк) и такива батерии, които могат отново да се зареждат (никел-
кадмиум). Значение на символа върху продукта, опаковката или инструкцията за употреба. Електроуредите са втолични суровини и не трябва да
се изхвърлят в края на техния срок на работа при битовите отпадъци! Помогнете ни при опазването на околната среда и щаденето на ресурсите
и предайте този уред в специалните за целта депа. На въпросите Ви ще отговорят компетентната организация, отговорна за отстраняването
на отпадъците или Вашият специализиран търговец. Трябва да се монтира от възрастни лица. Съхранявайте добре инструкцията за монтаж и
употреба. Внимателно поставяне на етикетите от възрастно лице. Почистете от мазнина и прах повърхността на продукта с обикновен препарат
за почистване на стъкло, преди да залепите етикетите. Пълното залепване на етикетите се постига след 48 часа. Да се контролират редовно
закрепванията. Не теглете зад моторизирано превозно средство. Носете винаги обувки при използване. Превозните средства не трябва да се
използват в близост до басейни, стълби, хълмове, улици или наклони.
RO: A se folosi sub directa supraveghere a unei persoane adulte. Folosiți în mod exclusiv bateriile stabilite în acest scop (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/
AG 13)! Plasați-le astfel încăt polii pozitivi şi negativi să se ae la locul corect! Nu aruncați bateriile consumate în gunoiul menajer, ci duceți-le la un punct
de colectare sau eliminați-le printr-un depozit de deşeuri speciale. Înlăturați bateriile consu mate din jucărie. Nu este permisă încărcarea bateriilor nereîn-
cărcabile. Bateriile reîncărcabile se vor scoate din jucărie înainte de încărcare. Încărcarea bateriilor reîncărcabile este permisă exclusiv sub supravegherea
adulților. Nu folosiți tipuri diferite de baterii şi nu introduceți concomitent baterii noi şi folosite. Nu scurtcircuitați căile de conectare. Nu amestecați bateriile
noi şi vechi. Nu amestecați bateriile alcaline, standard (carbon-zinc) şi reîncărcabile (nichel-cadmiu). Semnicația simbolului pe produs, amblaj sau inst-
rucțiunile de folosire. Aparatele electrice sunt materii prime şi locul lor după încheierea ciclului de viață nu este în gunoiul menajer! Ajutați-ne la menajarea
mediului şi a resurselor, predând acest aparat la punctele corespunzătoare de colectare. Răspunsuri la întrebările referitoare la aceste chestiuni vă oferă
organizația responsabilă cu colectarea deşeurilor sau comerciantul dumneavoastră specializat. Trebuie montat de adulți. Păstrați bine instrucțiunile de
montare şi folosire. Plasarea grijulie a autocolanţilor de către un adult. Înainte de lipirea etichetelor, a se elibera suprafaţa produsului de grăsimi şi praf cu
agent de curăţare pentru geamuri. Forţa adezivă deplină a etichetelor se atinge după 48 ore. A se controla cu regularitate elementele de xare. A nu se
trage cu şi în urma unui vehicul motorizat. La folosire, a se purta întotdeauna încălțăminte. Nu este permisă folosirea vehiculelor în apropierea piscinelor,
treptelor, dealurilor, străzilor sau pantelor.
UA: Користування під безпосереднім наглядом дорослих. Використовуйте лише акумулятори відповідного типу (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/
AG 13)! Вставляючи акумулятори, дотримуйтесь полярності. Не викидайте використані акумулятори разом із побутовим сміттям. Здавайте їх
до спеціального пункту збору або утилізації. Розряджені акумулятори необхідно витягти з іграшки. Забороняється заряджати одноразові
акумулятори. Багаторазові акумулятори перед зарядкою слід витягти з іграшки. Зарядка багаторазових акумуляторів повинна проводитися
тільки під наглядом дорослих. Не використовуйте одночасно акумулятори різних типів, а також нові акумулятори разом із тими, які вже були у
використанні. Не допускайте короткого замикання перемичок. Не вставляйте одночасно нові і старі акумулятори. Не змішуйте лужні, стандартні
(вугільно-цинкові) та багаторазові (нікель-кадмієві) акумулятори. Значення символу на продукті, упаковці або у посібнику з експлуатації.
Електроприлади містять цінні матеріали і не повинні утилізуватися разом із побутовим сміттям. Здавши прилад до відповідного пункту
прийому, ви зробите посильний внесок у справу захисту навколишнього середовища і раціонального використання природних ресурсів. Для
отримання відповідної інформації звертайтеся до підприємства з переробки сміття або до спеціалізованих закладів торгівлі. Встановлюється
дорослими. Зберігайте інструкцію з монтажу та користування. Ретельне нанесення наклейок виконується дорослими. Перш ніж наклеювати
етикетки, слід очистити поверхню виробу від жиру та пилу стандартним засобом для миття скла. Цілковите приклеювання етикеток досягається
за 48 годин. Регулярно перевіряйте кріплення. Не чіпляти до транспортного засобу із двигуном. Користуватися тільки у взутті. Машинами не
дозволяється користуватися поблизу басейнів, сходів, пагорбів, доріг чи на ухилі.
EST: Kasutada ainult täiskasvanu otsese järelevalve all! Kasutage ainult selleks ette nähtud patareisid (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Pange need
sisse nii, et positiivsed ja negatiivsed poolused on õiges kohas! Ärge visake kasutatud patareisid olmeprügi hulka, vaid viige need kogumiskohta või ohtlike
jäätmete hoidlasse. Võtke tühjad patareid mänguasja seest välja. Mittelaetavaid patareisid ei tohi laadida. Laetavad patareid tuleb enne laadimist mängu-
asja seest välja võtta. Laetavaid patareisid tohib laadida ainult täiskasvanu järelevalve all. Ärge kasutage erinevat tüüpi patareisid ja ärge pange korraga
sisse uusi ja kasutatud patareisid. Vältige lühise teket. Ärge kasutage koos uusi ja vanu patareisid. Ärge kasutage korraga leelis-, standard- (süsi-tsink) ja
laetavaid (nikkel-kaadmium) patareisid. Tootel, pakendil või kasutusjuhendil oleva sümboli tähendus. Elektriseadmete materjal läheb taaskasutusse ja
neid seadmeid ei tohi pärast käitusaja lõppu visata olmeprügi hulka! Andke oma panus keskkonnakaitsesse ja ressursside säästmisse ning viige see seade
vastavasse vastuvõtukohta. Teie selleteemalistele küsimustele vastab jäätmete kõrvaldamise eest vastutav organisatsioon või teie edasimüüja. Paigalda-
ma peavad täiskasvanud. Hoidke paigaldus- ja kasutusjuhend alles. Kleebised tuleb hoolikalt paigaldada täiskasvanu poolt. Puhastage toote pind enne
etikettide pealekleepimist tavalise klaasipuhastusvahendiga rasvast ja tolmust. Etiketid saavutavad täie kleepumisjõu 48 tunni pärast. Kontrollida regu-
laarselt kinnitusi. Ärge vedage mootorsõiduki järel. Kasutamisel kanda alati jalanõusid. Sõidukeid ei tohi kasutada ujumisbasseinide, astmete, küngaste,
tänavate või nõlvade läheduses.
LT: Galima naudoti tik prižiūrint suaugusiesiems. Naudokite tik tam skirtas nurodytas baterijas (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Įstatykite baterijas
taip, kad teigiamas ir neigiamas polius atitiktų poliariškumo žymėjimus. Panaudotų baterijų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis, išmeskite jas tam
skirtose vietose arba utilizuokite specialiuose šiukšlių konteineriuose. Išimkite išsikrovusias baterijas iš žaislo. Negalima pakartotinai įkrauti baterijų, kurios
nekraunamos. Įkraunamas baterijas reikia prieš tai išimti iš žaislo. Įkraunamas baterijas galima įkrauti tik prižiūrint suaugusiesiems. Nenaudokite skirtingo
tipo baterijų, taip pat nenaudokite pakrautų ir naudotų baterijų vienu metu. Žiūrėkite, kad neįvyktų jungių trumpas jungimasis. Nesumaišykite naujų ir
senų baterijų Nemaišykite šarminių, standartinių (anglies - cinko), taip pat įkraunamų (nikelio-kadmio) baterijų. Simbolio reikšmė, nurodyta ant produkto,
pakuotės arba naudojimo instrukcijos. Elektros prietaisai - tai vertingos medžiagos ir pasibaigus eksploatavimo laikui negalima jų išmesti kartu su buitinė-
mis atliekomis. Prisidėkite ir Jūs saugant aplinką ir tausojant išteklius, ir atiduokite šį prietaisą specialiuose surinkimo punktuose. Į Jūsų klausimus atsakys
už atliekų šalinimą atsakinga organizacija arba specializuota parduotuvė. Tik suaugusieji gali sumontuoti. Neišmeskite montažo ir naudojimo instrukcijos.
Lipdukus rūpestingai užklijuoti turi suaugusysis. Prieš klijuodami etiketes nuo gaminio paviršiaus įprastiniu stiklo valikliu nuvalykite riebalus ir dulkes. Eti-
ketės visiškai prikimba po 48 valandų. Reguliariai tikrinti tvirtinimus. Negalima traukti prikabinus prie motorinės transporto priemonės. Visuomet važinėti
apsiavus batus. Transporto priemonių negalima naudoti prie plaukimo baseinų, laiptų, kalvų, gatvių arba įkalnių.
LV: Izmantot vienīgi tiešā pieaugušo uzraudzībā. Izmantot vienīgi norādītās baterijas (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Baterijas ievieto, ievērojot
pareizu polaritāti. Tukšas baterijas neizmest mājsaimniecības atkritumos, nodot speciālajos atkritumos. Tukšas baterijas izņem no rotaļlietas. Neuzlādēt
neuzlādējamas baterijas. Uzlādējamas baterijas pirms uzlādēšanas izņem no rotaļlietas. Uzlādējamas baterijas uzlādē vienīgi pieaugušo klātbūtnē. Neiz-
mantot atšķirīga tipa baterijas, neizmantot arī vienlaikus jaunas un vecas baterijas. Raudzīties, lai nerodas savienotāju īsslēgums. Nesajaukt jaunas un
vecas baterijas. Nesajaukt alkali, standarta (ogles-cinka) baterijas un uzlādējamās (niķeļa-kadmija) baterijas Uz ražojuma, iesaiņojuma vai lietošanas
pamācības norādītā simbola nozīme. Elektroierīces ir iekārtas, ko pēc to nolietošanas neizmet mājsaimniecības atkritumos! Lai sargātu dabu un saud-
zētu resursus, iesakām ierīci utilizēt atbilstoši noteikumiem. Neskaidrību gadījumā vērsties atbildīgajā utilizācijas uzņēmumā vai pie pārdevēja. Montāža
jāveic pieaugušajiem. Uzglabāt montāžas un lietošanas pamācību. Pieaugušajam uzmanīgi jāpielīmē uzlīmes. Pirms aplīmēšanas ar etiķetēm no produkta
virsmas notīriet eļļas un putekļus, izmantojot komerciālu stiklu tīrīšanas līdzekli. Etiķetes pilnībā pielīp pēc 48 stundām. Regulāri pārbaudīt stiprinājumus.
Neizmantot, lai pārvietotos aiz motorizēta transporta līdzekļa. Vienmēr izmantot ar apautām kājām. Neizmantot braucamos baseinu, pakāpienu, pauguru,
ielu vai kāpumu tuvumā.
AR:
D: Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. Verwenden Sie ausschließlich die dafür festgelegten Batterien (3x1,5V
AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Legen Sie sie so ein, dass die positiven und negativen Pole an der richtigen Stelle sind! Werfen Sie ver-
brauchte Batterien nicht in den Haushaltsmüll, sondern bringen Sie sie zu einer Sammelstelle oder entsorgen Sie sie bei einem Sonder-
mülldepot. Entfernen Sie leere Batterien aus dem Spielzeug. Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wie-
derauadbare Batterien sind vor dem Auaden aus dem Spielzeug herauszunehmen. Wiederauadbare Batterien dürfen ausschließlich
unter der Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen von Batterien und setzen Sie
nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien ein. Schlie ßen Sie die Verbindungsstege nicht kurz. Mischen Sie nicht neue und alte Batterien. Mischen
Sie nicht Alkali-, Standard- (Kohle-Zink) und wiederauadbare (Nickel-Cadmium) Batterien. Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung
oder Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoe und gehören am Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei Umweltschutz und
Ressourcenschonung und geben Sie dieses Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen dazu beantwortet Ihnen die für die Abfallbesei-
tigung zuständige Organisation oder Ihr Fachhändler. Muss von Erwachsenen montiert werden. Bewahren Sie die Montage- und Gebrauchsanleitung
auf. Sorgfältige Anbringung der Aufkleber durch einen Erwachsenen. Oberäche des Produktes vor dem Bekleben mit Etiketten mit handelsüblichem
Glasreiniger von Fett und Staub befreien. Volle Haftkraft der Etiketten wird nach 48 Stunden erreicht. Regelmäßig Befestigungen kontrollieren. Nicht
hinter einem motorisierten Fahrzeug herziehen. Bei Benutzung immer Schuhe tragen. Fahrzeuge dürfen nicht in der Nähe von Swimming Pools, Stufen,
Hügel, Straßen oder Steigungen benutzt werden.
GB: To be used under the direct supervision of an adult. Only use the batteries specied (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Put positive and negative
pole in the right place! Do not throw away used batteries in the household garbage, but only give them to the collection station or dispose of them at a
special garbage depot. Remove empty batteries from the toy. Non-rechargeable batteries must not be recharged. Before charging remove rechargeable
batteries from the toy. Rechargeable batteries must be charged under adult supervisi on only. Do not use dierent types of batteries and do not mix new
and used batteries. Do not short-circuit connecter clips. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries. The meaning of the symbol on the product, packaging or instructions. Electrical appliances are valuable products and should
not be thrown in the dustbin when they reach the end of their serviceable life! Help us to protect the environment and respect our resources by handing
this appliance over at the relevant recycling points. Questions related to this matter should be directed to the organisation responsible for waste disposal or
your specialist retailer. Must be assembled by an adult. Retain the instructions for assembly and use. Careful application of the stickers by an adult. Before
applying stickers to the product, use a household glass cleaner to remove grease and dust from the surface. The stickers will take 48 hours to fully adhere.
Check fastenings regularly. Do not tow behind a motorised vehicle. Always wear shoes during use. Vehicles must not be used near swimming pools, steps,
hills, roads or inclines.
F: À utiliser sous la surveillance d’un adulte. Utilisez uniquement les piles (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13) prévues à cet eet! Les piles ou accu-
mulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Ne jetez pas les piles usagées dans votre poubelle domestique mais apportez-les à un lieu
de collecte ou jetez-les dans une décharge de déchets dangereux. Les piles ou accumulateurs usés doivent être enlevés du jouet. Les piles ne doivent
pas être rechargées. Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d`être chargés. Les accumulateurs doivent être chargés uniquement sous
le contrôle d`un adulte. Les diérents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. Les
bornes d`une pile ou d`un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes. Ne mélangez
pas piles alcalines, piles standard (carbone-zinc) et piles rechargeables (nickel-cadmium). Signication du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode
d’emploi. Les appareils électriques sont des biens potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères à la n de leur cycle
de vie! Aidez-nous à protéger l’environnement et les ressources naturelles, déposez cet appareil auprès des services de collecte compétents. Si vous avez
des questions à ce sujet, vous pouvez vous adresser à l’organisme responsable de la collecte des déchets ou à votre vendeur spécialisé. A monter par un
adulte. Conservez les instructions de montage et d’utilisation. Pose méticuleuse des autocollants par un adulte. Avant d‘apposer des autocollants, nettoyer
la surface avec du produit pour vitre en vente dans le commerce an d‘éliminer la poussière et les traces de graisse. Les autocollants atteignent leur ad-
hérence maximale au bout de 48 heures. Vérier régulièrement les xations. Ne pas tirer derrière un véhicule motorisé. Toujours porter des chaussures en
cas d’utilisation. Les véhicules ne doivent pas être utilisés à proximité de piscines, de marches, collines, de rues ou de montées.
I: Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto. Utilizzare esclusivamente le apposite pile (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Inserire le pile
con i poli positivi e negativi nel verso giusto! Non gettare le pile usate nei riuti domestici, ma portarle in un luogo di raccolta o gettarle in una discarica
per riuti speciali. Le batterie scariche devono essere rimosse dal giocattolo. Le pile non ricaricabili non vanno caricate. Le pile ricaricabili vanno estratte
dal giocattolo prima della ricarica. Le pile ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la sorveglianza di adulti. Non utilizzare tipi diversi di pile e non
inserire contemporaneamente pile nuove e usate. I morsetti di alimentazione non devono essere cortocircuitati. Non mischiare pile nuove e vecchie. Non
mischiare pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili (nichel-cadmio). Il simbolo del cassonetto barrato apposto sul prodotto, sulla confezione
o nelle istruzioni per l’uso indica la necessità di smaltire in modo adeguato il prodotto stesso. Gli apparecchi elettrici ed elettronici (AEE) sono prodotti
riciclabili e quindi, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati tra i riuti domestici !Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare le risorse,
conferendo questo AEE presso idonei centri di raccolta. Alla ne del ciclo di vita utile dell‘AEE, chiedete al vostro distributore informazioni circa la possibilità
di renderlo gratuitamente:
- al momento dell‘acquisto di un AEE di tipo equivalente; oppure
- in ogni momento, per le AEE di piccolissime dimensioni (inferiori ai 25cm) senza l‘obbligo d‘acquisto di un prodotto equivalente.
Deve essere montato da un adulto. Conservare le istruzioni di assemblaggio e d’uso. Applicazione accurata degli adesivi ad opera di un adulto. Prima di ap-
plicare le etichette rimuovere dalla supercie del prodotto grasso e polvere con un normale prodotto detergente per vetri. Dopo 48 ore le etichette adesive
sono perfettamente incollate. Controllare regolarmente gli elementi di ssaggio. Non trainare dietro un veicolo motorizzato. Durante l’uso è necessario
indossare sempre le scarpe. I veicoli non devono essere utilizzati nelle vicinanze di piscine, scale, dossi, strade o salite.
NL: Gebruiken onder direct toezicht van een volwassene. Gebruikt u uitsluitend de daarvoor voorgeschreven batterijen (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/
AG 13)! Plaatst u ze zo, dat de positieve en de negative pool zich op de juiste plaats bevinden! Gooit u gebruikte batterijen niet bij het huishoudelijk
afval, maar brengt u ze naar een verzamelplaats of geeft u ze af bij een depot voor speciaal afval. Verwijdert u lege batterijen uit het speelgoed. Niet
heroplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden. Heroplaadbare batterijen dienen vóór het opladen uit het speelgoed te worden gehaald. Hero-
plaadbare batterijen mogen uitsluitend onder toezicht van volwassenen worden opgeladen. Gebruikt u geen verschillende soorten batterijen en plaatst
u niet tegelijk nieuwe en gebruikte batterijen. Sluit u de verbindingsstukken niet kort. Gebruikt u geen nieuwe en oude batterijen door elkaar. Gebruikt u
geen alkali-, standaard- (kool-zink) en heroplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar. Betekenis van het symbool op het product, de verpakking
of gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle producten en horen aan het einde van hun levensduur niet bij het huisvuil! Helpt u ons bij
de bescherming van het milieu en zuinig omgaan met de grondsto en en geeft u dit apparaat af bij de milieudepots die daarvoor zijn. Uw vragen hierover
beantwoordt de organisatie die verantwoordelijk is voor de afvalverwerking of uw vakhandelaar. Dient door volwassenen gemonteerd worden. Bewaar
de montage- en gebruikshandleiding. Zorgvuldig aanbrengen van de sticker door een volwassene. Oppervlak van het product voor het beplakken met
etiketten vrijmaken van vet en stof met een in de handel verkrijgbare glasreiniger. De volledige hechtingskracht van de etiketten wordt na 48 uur bereikt.
Regelmatig bevestigingen controleren. Niet achter een motorvoertuig aan trekken. Tijdens gebruik altijd schoenen dragen. Voertuigen mogen niet in de
buurt van zwembaden, trappen, heuvels, straten of hellingen worden gebruikt.
E: Utilícese bajo la vigilancia directa de un adulto. ¡No utilice otras pilas que las pilas designadas (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! ¡Instale las pilas,
jándose en la posición correcta de los polos positivos y negativos! No se deshaga de las pilas usadas arrojándolas a la basura doméstica, entréguelas
en los lugares previstos para su recogida o elimínelas en un depósito para basura especial. Retire las pilas descargadas del juguete. No recargue pilas no
recargables. Las pilas recargables deben retirarse del juguete antes de cargarlas. Las pilas recargables deben cargarse sólo bajo la supervisión directa de
una persona adulta. Utilice sólo pilas del mismo o equivalente tipo y no instale pilas viejas y pilas nuevas al mismo tiempo. No cortocircuite las almas de
unión. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) y acumuladoras (níquel-cadmio). Signicado del símbolo
en el producto, el embalaje o las instrucciones de uso. ¡Los electrodomésticos son objetos de valor y, al nal de su vida útil, no deben tirarse a la basura
doméstica! Contribuya a proteger el medioambiente y los recursos entregando este aparato en los puntos de reciclaje correspondientes. La organización
responsable de la recogida de basura o su establecimiento especializado podrán responder a sus preguntas. Debe ser montado por personas adultas.
Conserve bien las instrucciones de montaje y de uso. Los adhesivos deben ser colocados cuidadosamente por un adulto. Limpie la grasa y el polvo de la
supercie del producto con limpiacristales convencional antes de pegar las etiquetas. La fuerza adhesiva completa de las etiquetas se alcanza después de
48 horas. Controle las sujeciones periódicamente. No ir detrás de un vehículo motorizado. Póngase siempre zapatos al usarlo. Los vehículos no se deben usar
en lugares cerca de piscinas, escalones, colinas, calles, cuestas o pendientes.
P: A utilizar sob a vigilância directa de adultos. Utilize exclusivamente as pilhas recomendadas (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Coloque-as de forma
a que os pólos positivos e negativos se encontrem na posição correcta! Não deite as pilhas gastas no lixo doméstico, mas coloque-as num posto de recolha
de pilhas ou elimine-as num depósito de lixo especial. Retire as pilhas gastas. As pilhas não recarregáveis não podem ser carregadas. As pilhas recarregáveis
devem são retiradas do jogo antes de serem carregadas. As pilhas recarregáveis só devem ser carregadas exclusivamente sob a vigilância de adultos. Não
utilize tipos de pilhas diferentes e não coloque pilhas novas e usadas em simultâneo. Não ligue as patilhas de conexão em curto-circuito. Não misture pilhas
novas com antigas. Não misture pilhas alcalinas, padrão (carvão-zinco) e recarregáveis (níquel-cádio). Signicado do símbolo no produto, na embalagem
ou nas instruções de utilização. Os aparelhos eléctricos são materiais recicláveis e não pertencem ao lixo doméstico no nal da vida! Ajude-nos a proteger
o meio ambiente e a poupar os recursos naturais entregando este aparelho num respectivo local de recolha. Em caso de dúvidas, contacte a organização
responsável pela eliminação do lixo ou o seu revendedor. Tem de ser montado por adultos. Guardar as instruções de montagem e utilização. Colocação cui-
dadosa dos autocolantes por um adulto. Limpar pó e sujidade da superfície do produto com um convencional produto de limpeza para vidros antes de colar
as etiquetas. A força adesiva total das etiquetas é atingida após 48 horas. Controlar regularmente as junções das peças. Não engatar atrás de um veículo
motorizado. Usar sempre calçado durante a utilização. Os veículos não devem ser usados na proximidade de piscinas, degraus, declives, ruas ou rampas.
DK: Må kun anvendes under opsyn af en voksen. Anvend udelukkende de dertil beregnede batterier (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Læg dem
sådan i, at de positive og negative pooler vender rigtigt! Kast ikke brugte batterier i husholdningsaaldet, men aever dem på et sammelsted, eller
bortskaf dem hos et specialaaldsdepot. Fjern brugte batterier fra legetøjet. Ikke genopladelige batterier må ikke genoplades. Genopladelige batterier
skal tages ud af legetøjet inden opladningen. Genopladelige batterier må udelukkende oplades under opsyn af voksne. Anvend ikke batterier af forskellig
type, og benyt ikke samtidigt nye og brugte batterier. Kortslut ikke forbindelsesbroerne. Bland ikke nye og gamle batterier. Bland ikke alkaliske-, standard-
(kul-zink) og genopladelige (nikkel-kadmium) batterier. Betydningen af symbolet på produktet, indpakningen eller brugsvejledningen. Elektroapparater
er værdistoer og hører ved slutningen af deres levetid ikke i husholdningsaaldet! Hjælp os ved miljøbeskyttelse og ressourceskånsel og aever dette
apparat på de tilsvarende tilbagetagelsessteder. Spørgsmål dertil besvares af den for aaldsbortskaelsen ansvarlige organisation eller af din forhandler.
Skal samles af voksne. Opbevar montage- og brugsanvisning. Mærkaten skal anbringes omhyggeligt af en voksen. Rengør produktets overade for fedt og
støv med et gængs glasrengøringsmiddel inden påklæbning af etiketter. Etiketterne opnår deres fulde klæbekraft efter 48 timer. Kontroller fastgørelserne
regelmæssigt. Lad dig ikke trække af et motorkøretøj. Benyt altid sko ved brugen. Køretøjet må ikke benyttes i nærheden af swimmingpools, trapper,
bakker, veje eller stigninger.
S: Ska användas under tillsyn av vuxen. Använd enbart de härför avsedda batterierna (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Lägg i dem så att de positiva
och negativa polerna ligger riktigt! Kasta inte använda batterier i hushållssoporna, utan lämna in dem på insamlingsställen eller deponier för farligt avfall.
Tag ut tomma batterier ur leksaken. Man får inte ladda upp icke uppladdningsbara batterier igen. Uppladdningsbara batterier måste tas ut ur leksaken
innan de laddas upp och får bara laddas upp under uppsikt av vuxna. Använd inte olika battrityper tillsammans och sätt inte i nya och använda batterier
samtidigt. Kortslut inte anslutningarna. Blanda inte nya och gamla batteri er. Blanda inte alkaliska, standard (kol-zink) och uppladdningsbara (nickel-cad-
mium) batterier. Symbolens betydelse på produkten, förpackningen eller bruksanvisningen. Elektriska apparater innehåller återvinningsbara ämnen och
får efter nyttjandet inte kastas som hushållsavfall! Hjälp oss att skydda miljön och skona naturresurserna och lämna in denna apparat till en recyclinginrätt-
ning. Frågor härom besvarar gärna den organisation som ansvarar för avfallshanteringen eller fackhandeln. Måste monteras av vuxna. Spara mongerings-
och bruksanvisningarna. Noggrannt fäste av klisterlapparna av en vuxen person. Rengör produktens yta från fett och damm med normal glasrengöring
innan du klistrar på några etiketter. Etiketterna fäster med full kraft efter 48 timmar. Kontrollera fästena regelbundet. Drag inte efter motorfordon. Ha alltid
skor på när du använder fordonet. Fordonet får inte användas nära swimming pools, trappor, kullar, gator eller backar.
FIN: Lelua saa käyttää vain aikuisen välittömässä valvonnassa. Käyttäkää ainoastaan soveltuvia paristoja (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Asettakaa
ne paikoilleen niin, että plus- ja miinusnavat ovat oikeilla paikoillaan! Älkää heittä kö käytettyjä paristoja kotitalousjätteiden joukkoon, vaan viekää ne
D: ACHTUNG! GB: WARNING! F: ATTENTION! I: AVVERTENZA! NL: WAARSCHUWING! E: ¡ADVERTENCIA! P: ATENÇÃO! DK: ADVARSEL!
S: VARNING! FIN: VAROITUS! N: ADVARSEL! H: FIGYELMEZTETES! CZ: UPOZORNĚNÍ! PL: OSTRZEŻENIE! GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ!
RUS: ВНИМАНИЕ! TR: UYARI! SI: OPOZORILO! HRV: UPOZORENJE! SK: UPOZORNENIE! BG: ВНИМАНИЕ! RO: AVERTISMENT!
UA: УВАГА! EST: HOIATUS! LT: ĮSPĖJIMAS! LV: BRĪDINĀJUMS! AR:
!
D: Batterien nur für Testzwecke enthalten. GB: Batteries are for demonstration purposes only. F: Les piles sont fournies
pour la démonstration uniquement. I: Pile contenute a solo scopo dimostrativo. NL: Batterijen zitten er alleen in om te tes-
ten. E: Las pilas contenidas sólo sirven para comprobar el funcionamiento. P: Pilhas contidas só para fins de apresentação.
DK: Batterierne er kun til demonstrationsbrug. S: Medföljande batterier är endast för teständamål. FIN: Sisältää paris-
tot ainoastaan kokeilutarkoitukseen. N: Inneholder kun batterier for test. H: Az elemek csak bemutatási célra szolgálnak.
CZ: Obsahuje baterie jen pro testovací spuštění. PL: Baterie tylko do celów demonstracyjnych. GR: Περιέχει μπαταρίες μόνο
για δοκιμαστικούς σκοπούς. RUS: Батарейки прилагаются только для проверки работы. TR: İçindeki piller yalnızca dene-
me amaçlıdır. SI: Vesebuje baterije, ki so izključno namenjene testiranju. HRV: Sadrži baterije isključivo u svrhu testiranja.
SK: Batérie sú súčasťou len pre testovacie účely. BG: Батериите са само с пробна цел. RO: Bateriile sunt conținute numai în
scop de testare. UA: Батарейки встановлено винятково для перевірки іграшки. EST: Patareid on kaasas ainult testimiseks.
LT: Baterijos pridedamos tik testavimui. LV: Baterijas ir tikai testa nolūkam. AR: . 
 
D: Batterien nicht enthalten. GB: Batteries not included. F: Piles non comprises. I: Batterie non incluse. NL: Batterijen niet
inbegrepen. E: Pilas no incluidas. P: Pilhas não incluìdas. DK: Batterier medfølger ikke. S: Batterier ingår ej. FIN: Ei sisällä
paristoja. N: Batterier ikke inkludert. H: Elemet nem tartalmazza. CZ: Bez baterií. PL: Baterie nie dołączone. GR: Οι µπαταρίες
δεν περιλαμβάνονται. RUS: Батарейки не входят в комплект. TR: Piller eklenmemiştir. SI: Ne vsebuje baterij. HRV: Ne
sadrži baterije. SK: Batérie nie sú súčasťou výrobku. BG: Не съдържа батерии. RO: Bateriile nu sunt cuprinse în conținut.
UA: Без батарейок. EST: Patareid ei kuulu komplekti. LT: Baterijos parduodamos atskirai. LV: Bateriju nav. AR:  
. 
  
  !(3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)      .  
 
  
 
  .  
         
  
  
  !  
      .
 
      .  
      .  
  (-)      .  
   .   
  . 
 
    
     
 .      
 .(-) 
       
   .        
  
  !
      .      .
    
 .
     
 . 48       .    
              . 
         .     .     .  
.     
66660619
P20/20
2 x 2 x
3 x 1,5 V AA LR6
3 x 1,5 V AA LR6
„click“
I: Istruzioni per il montaggio
NL: Montagehandleiding
E: Instrucciones de montaje
P: Instruções de montagem
DK: Montagevejledning
S: Monteringsbeskrivning
FIN: Asennusohje
N: Monteringsanvisning
H: Szerelési útmutatás
CZ: Návod kmontáži
PL: Instrukcja montażu
GR: Οδηγία συναρμολόγησης
RUS: Инструкция по монтажу
TR: Montaj talimatı
SI: Navodila za montažo
HRV: Uputa za montažu
SK: Návod na montáž
BG: Ръководство за монтаж
RO: Instrucţiuni de montaj
UA: Керівництво з монтажу
EST: Kokkupanekujuhend
LT: Montavimo instrukcija
LV: Uzstādīšanas instrukcijas
AR:
Montageanleitung/Assembly instructions/Instructions de montage
3A
3C
1
3B
2A
A
B
C
„click“
„click“
„click“ 4 x
I: Tavola dei pezzi di
ricambio
NL: Onderdelenlijst
E: Vista general de la pieza
de repuesto
P: Vista geral das peças de
substituição
DK: Reservedelsoversigt
S: Reservdelsöversikt
FIN: Varaosien yleiskuva
N: Oversikt over reservedeler
H: Pótalkatrész-áttekintés
CZ: Přehled náhradních dílů
PL: Lista części zamiennych
GR: Αντικατάσταση μερικής
επισκόπησης
RUS: Сводная таблица
запасных частей
TR: Yedek parçalar özeti
SI: Pregled nad nadome-
stnimi deli
HRV: Pregled zamjenskih
dijelova
SK: Prehľad náhradných
dielov
BG: Преглед на резервните
части
RO: Privire de ansamblu
asupra pieselor de
schimb
UA: Перелік запасних
частин
EST: Asendusosade ülevaade
LT: Atsarginių dalių
apžvalga
LV: Rezerves daļu pārskats
AR:     
Ersatzteilübersicht/Spare parts overview/Vue d’ensemble des pièces
détachées
E-56230-004
E-56230-008
E-56230-003
E-56230-009
2 x E-56230-002
2 x E-56230-006
E-1303-003
2 x E-1110-004
E-1303-004
E-1303-007
E-56230-001
E-1303-006
E-56230-007 E-56230-005
E-56230-025
10 min
OFF ON
I: Cambio delle batterie
NL: Batterijwisselen
E: Cambio de pilas
P: Trocar de pilha
DK: Batteriveksel
S: Batteribyte
FIN: Paristojen vaihto
N: Batteriskift
H: Elemcsere
CZ:
Výměna baterie
PL: Wymiana baterii
GR: Αλλαγή μπαταρίας
RUS: Замена батареек
TR: Pil değişimi
SI: Zamenjava baterij
HRV: Promjena baterija
SK: Výmena batérií
BG: Смяна на батериите
RO: Schimbul bateriilor
UA: Заміна акумуляторів
EST: Patareide vahetus
LT: Baterijos keitimas
LV: Bateriju nomaiņa
AR:  
Batteriewechsel/Battery exchange/Changement des piles
2 x 1,5 V LR 44/AG 13
D: Montage/Demontage Hutclip: Der Hutclip läßt
sich mit einer Zange abziehen.
GB: Mounting/Removing hat clip: You can pull off
the hat clip with a pair of tongs very easily.
F: Montage/Démontage du clip à chapeau: Le
clip peut à présent être retiré à l’aide d’une pince.
I: Montaggio/Smontaggio clip di fissaggio: È
possibile estrarre la clip di fissaggio con una pinza.
NL: Montage/Demontage hood clip: De hood clip
kan er met een tang af worden getrokken.
E: Montaje/Desmontaje del clip de sombrero: El
clip de sombrero se puede extraer con unas tenazas.
P: Montagem/Desmontagem da anilha de
fixação: De seguida, a anilha de fixação pode ser
removida com um alicate.
DK: Montage/Demontage topclips: Nu kan
topclipsen trækkes af med en tang.
S: Montering/Nedmontering Hattklämma:
Därefter kan man dra av hattklämman med en
tång.
FIN: Asennus/Hutclip-niitin irrottaminen:
Nyt Hutclip-niitti voidaan irrottaa pihdeillä.
N: Montering/Demontering av hettekapsel:
Hette kapse-len kan så tas av med en tang.
H: A kerékrögzítő felszerelése/leszerelése: Most
egy fogóval lehúzhatja a kerékrögzítőt.
CZ: Montáž/Demontáž kloboučkové svorky:
Kloboučkovou svorku nyní můžete sejmout
kleštěmi.
PL: Montaż/Demontaż kapturka zatrzasko wego:
Kapturek da się teraz wyciągnąć szczypcami.
GR: Συναρμολόγηση/Αποσυναρμολόγηση Hutclip:
Τώρα μπορείτε να τραβήξετε το Hutclip με μία
τανάλια.
RUS:
Mонтаж/Демонтаж цанги-«бабочки»: цангу-
«бабочку» можно извлечь плоскогубцами.
TR: Montaj/Kapsül perçin sökümü: Bu şekilde
kapsül perçin bir kerpetenle çekilerek, çıkartılabilir.
SI: Montaža/Demontaža zaščitnih zaponk:
Zaščitno zaponko snemite s pomočjo klešč.
HRV: Montaža/Demontaža stezne kapice: Sada se
stezna kapica može skinuti kliještima.
SK: Montáž/Demontáž klobúčikovej svorky: Potom
môžete svorku vytiahnuť kliešťami.
BG: Монтаж/Демонтаж на калпакова гайка:
Сега можете да изтеглите калпаковата гайка с
клещи.
RO: Montarea/Demontarea clipsului cu bordură:
După aceea, clipsul cu bordură poate fi extras cu un
cleşte.
UA: Mонтаж/Демонтаж цанги-«метелика»:
Після цього цангу-«метелик» можна витягнути
плоскогубцями.
EST: Paigaldus/demonteerimine Hutclip: klambri
saab eemaldada tangide abil.
LT: Montavimas/išmontavimas Apsauginis
spaustukas: Apsauginį spaustuką galima ištraukti
žnyplėmis.
LV: Montāža/demontāža Aizsardzības spaile:
Aizsardzības spaili var noņemt ar knaiblēm.
AR:
CN:
  Hutclip   :Hutclip /
Montage
Mounting
Montage
Demontage Hutclip
Removing hat clip
Démontage du clip
à chapeau
2B
+
-
+
-
1
4 5
6 7 8
3 13
14
16 17
15
122
9
18
12
6 11
12
20
19
10 11
B + C
-
D: Die LED Beleuchtung funktioniert trotz eingelegter Batterien nicht?
Bitte beachten Sie folgende Schritte:
1. Die berührungsempndliche Ein- und Ausschalt-
äche muss trocken sein.
2. Verwenden Sie nur neue Batterien oder
vollständig geladene Akkus.
3. Kontrollieren Sie, ob die Batterien mit korrekter
Polarität eingelegt sind.
4. Beim Einlegen von neuen Batterien mit korrekter
Polarität darf die berührungsempndliche Ein- und Ausschalt-
äche nicht berührt werden! Die Scheinwerfer und die rote
Bestätigungs-LED schalten sich beim Neu-Start an.
5. Zum Neu-Start: Batterien aus Batteriefach entfernen und Schritte
1.-4. beachten.
6. Beim Ein- und Ausschalten den Finger oder Daumen großächig
auegen und keinen Druck ausüben.
Sollte sich trotz Beachtung dieser Schritte die LED Beleuchtung nicht
einschalten lassen, wenden Sie sich bitte direkt an unseren Ersatzteil-
service: big.de | service.big.de
GB: The LED lights are not working, despite batteries being installed?
Please follow the steps below:
1. The touch-sensitive on-o switch area must be dry.
2. Only use new, or fully charged, batteries.
3. Check whether the batteries are inserted with the correct polarity.
4. When inserting new batteries with correct polarity, the touch-
sensitive on-o switch area must not be touched! The headlights
and the red conrmation LED light turn themselves on when
restarted.
5. To restart: Remove batteries from the battery compartment and
follow steps 1.-4.
6. When switching on and o, place the nger or thumb widely and
do not exert any pressure.
Should the LED lights not turn on in spite of following these steps, please
contact our spare parts service directly: big.de | service.big.de
F: Vous avez inséré des piles, mais l’éclairage à LED ne fonctionne pas ?
Veuillez vérier les points suivants :
1. La zone tactile permettant d’allumer et d’éteindre doit être sèche.
2. Utilisez uniquement des piles neuves ou totalement rechargées.
3. Vériez que la polarité a bien été respectée lors de l’insertion des
piles.
4. Lors de l’insertion de nouvelles piles dans le bon sens, faites
attention à ne pas toucher la zone tactile permettant d’allumer et
d’éteindre ! Les phares et le voyant rouge de conrmation s’allument
au redémarrage.
5. Pour procéder à un redémarrage, retirez les piles de leur
compartiment et suivez les points 1 à 4.
6. Pour allumer ou éteindre, posez le doigt ou le pouce sur toute la
zone tactile sans appuyer.
Si vous ne parvenez toujours pas à actionner l’éclairage à LED après
avoir observé ces instructions, veuillez vous adresser à notre service
après-vente: big.de | service.big.de
I: La luce LED non funziona nonostante abbiate inserito le pile?
Seguite le seguenti procedure:
1. La supercie sensibile che permette l’accensione e lo spegnimento
deve essere asciutta.
2. Utilizzate solo pile nuove o pile ricaricabili completamente
ricaricate.
3. Controllate che le pile siano inserite con la polarità corretta.
4. Durante l’inserimento delle pile con la polarità corretta fate
attenzione a non toccare la supercie sensibile che permette
l’accensione e lo spegnimento! I fari e la luce rossa LED di conferma
si accendono riavviando.
5. Per procedere al riavvio estraete le pile dal loro vano e seguite i
punti 1.-4.
6. Nell’accendere e spegnere poggiare il dito o il pollice su tutta la
supercie e non esercitare alcuna pressione.
Se la luce LED non dovesse accendersi, nonostante abbiate seguito queste
procedure, vi preghiamo di rivolgervi direttamente al nostro servizio pezzi
di ricambio: big.de | service.big.de
NL: Functioneert de LED verlichting ondanks ingezette batterijen niet?
Graag de volgende stappen in acht nemen:
1. Het in- en uitschakeloppervlak is drukgevoelig en dient droog te
zijn.
2. Gebruik uitsluitend nieuwe batterijen of volledig geladen accu’s.
3. Controleer of de batterijen met de goede polariteit zijn ingezet.
4. Bij het inzetten van nieuwe batterijen met correcte polariteit
mag het drukgevoelige in- en uitschakeloppervlak niet worden
aangeraakt! De schijnwerper en de rode LED functielamp worden
bij het opnieuw inschakelen aangezet.
5. Opnieuw inschakelen: Batterijen uit batterijvak nemen en stappen
1.-4. in acht nemen.
6. Tijdens het in- en uitschakelen gelieve vinger en duim breed
opleggen, maar geen druk uitoefenen.
Indien ondanks bovengenoemde stappen de LED verlichting niet kan
worden ingeschakeld, neem dan rechtstreeks contact op met onze service
voor reserve-onderdelen. big.de | service.big.de
E: ¿La iluminación LED no funciona a pesar de haber insertado las pilas?
Tenga en cuenta los siguientes pasos:
1. La supercie de conexión y desconexión sensible al contacto debe
estar seca.
2. Utilice únicamente pilas nuevas o baterías completamente
cargadas.
3. Asegúrese de que las pilas están insertadas con la polaridad
correcta.
4. Al insertar pilas nuevas con la polaridad correcta, la supercie de
conexión y desconexión sensible al contacto no debe tocarse. Los
faros y el LED de conrmación rojo se encienden al arrancar de
nuevo.
5. Para arrancar de nuevo: extraiga las pilas del compartimento y
tenga en cuenta los pasos 1.-4.
6. Al encender o apagar, poner el dedo o el pulgar con toda su
supercie y no ejercer presión.
Si a pesar de seguir estos pasos la iluminación LED no se enciende, diríjase
directamente a nuestro servicio de piezas de repuesto: big.de | service.
big.de
P: A iluminação LED não funciona apesar de estarem inseridas pilhas?
Por favor, observe os seguintes passos:
1. As superfícies de entrada e saída sensíveis ao toque devem estar
secas.
2. Utilize apenas pilhas novas ou baterias totalmente carregadas.
3. Verique se as pilhas estão colocadas de acordo com a polaridade
correta.
4. Ao inserir pilhas novas com a polaridade correta, não deverá tocar
nas superfícies de entrada e saída sensíveis ao toque! O projetor e o
LED vermelho de conrmação acendem-se a cada reinício.
5. Para reiniciar: Retire as pilhas do compartimento para pilhas e
cumpra os passos 1.-4.
6. Ao ligar e desligar, colocar o dedo ou polegar sobre toda a
superfície, sem exercer pressão.
Se, apesar de observar estes passos, a iluminação LED não acender,
GR: Ο φωτισμός LED δεν λειτουργεί αν και έχουν τοποθετηθεί μπαταρίες;
Εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:
1. Οι ευαίσθητες στην αφή επιφάνειες ενεργοποίησης και
απενεργοποίησης πρέπει να είναι στεγνές.
2. Χρησιμοποιήστε μόνο καινούργιες μπαταρίες ή πλήρως
φορτισμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
3. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταριές έχουν τοποθετηθεί με τη σωστή
πολικότητα. Αν έχετε τοποθετήσει καινούργιες μπαταρίες με τη
σωστή πολικότητα, δεν επιτρέπεται να αγγίξετε τις ευαίσθητες στην
αφή επιφάνειες ενεργοποίησης και απενεργοποίησης! Τα φώτα και
το κόκκινο LED επιβεβαίωσης ανάβουν κατά την επανεκκίνηση.
4. Για επανεκκίνηση: Βγάλτε τις μπαταρίες από τη θήκη μπαταριών και
εκτελέστε τα βήματα 1.-4.
5. Κατά την ενεργοποίηση και την απενεργοποίηση, ακουμπήστε όλο
το δάχτυλο ή τον αντίχειρα χωρίς να ασκήσετε καμία πίεση.
Αν ο φωτισμός LED δεν ανάβει παρόλο που εκτελέσατε τα ανωτέρω
βήματα, απευθυνθείτε απευθείας στο Τμήμα ανταλλακτικών:
big.de | service.big.de
RUS: Светодиодное освещение не горит, хотя элементы питания
вставлены?
Соблюдайте следующие пункты:
1. Сенсорная поверхность выключателя должна быть сухой.
2. Используйте только новые батарейки или полностью
заряженные аккумуляторы.
3. Проверьте, соблюдена ли полярность при установке элементов
питания.
4. Вставляя новые батарейки с правильной полярностью,
не прикасайтесь к сенсорной поверхности выключателя!
Фары и красный светодиод подтверждения включаются при
перезапуске.
5. Чтобы выполнить перезапуск: вынуть батарейки из отсека для
элементов питания и повторить шаги 1.-4.
6. Для включения и выключения приложить палец по всей
поверхности, не давить на поверхность.
Если светодиодное освещение не включается, хотя все пункты
соблюдены, обращайтесь в нашу службы запасных частей:
big.de | service.big.de
TR: Pilin yerleştirilmesine rağmen LED aydınlatması çalışmıyor mu?
Lütfen aşağıdaki adımları izleyiniz:
1. Dokunmaya duyarlı açma ve kapatma yüzeyi kuru olmalıdır.
2. Sadece yeni pil veya tam şarj edilmiş bataryalar kullanınız.
3. Pillerin kutuplarının doğru yönde yerleştirilip yerleştirilmediğini
kontrol ediniz.
4. Doğru kutup yönüyle yeni piller yerleştirilirken dokunmaya duyarlı
açma ve kapatma yüzeyine dokunulmamalıdır! Farlar ve kırmızı
çalıştırma LED’i yeni başlatma sırasında çalışır.
5. Yeni başlatma işlemi: Pilleri haznesinden çıkarınız ve 1.-4.
adımlarına uyunuz.
6. Açma ve kapatma sırasında parmağı veya başparmağı yüzeyi
kaplayacak şekilde koyunuz ve basınç uygulamayınız.
Bu adımlara uyulduktan sonra yine de LED aydınlatma çalışmazsa lütfen
doğrudan yedek parça servisimize başvurunuz: big.de | service.big.de
SI: Svetilka LED ne deluje kljub temu, da so baterije vstavljene?
Prosimo, sledite naslednjemu postopku:
1. Ploskev za vklop in izklop, ki je občutljiva na dotik, mora biti suha.
2. Uporabljajte le nove baterije ali popolnoma napolnjene
akumulatorje.
3. Preverite, ali so poli baterij pravilno obrnjeni.
4. Ko vstavljate nove baterije s pravilno usmerjenimi poli, se ne smete
dotikati ploskve za vklop in izklop, ki je občutljiva na dotik! Ob
ponovnem vklopu zasvetita žaromet in rdeča kontrolna svetleča
dioda.
5. Pri ponovnem vklopu: vzemite baterije iz predala za baterije in
ponovite korake 1. do 4.
6. Pri vklopu in izklopu se dotaknite ploskve s celim prstom in ne
pritiskajte.
Če svetilke LED ne bi mogli vklopiti kljub upoštevanju navedenih korakov,
se obrnite na našo službo za rezervne dele: big.de | service.big.de
HRV: LED osvjetljenje ne funkcionira unatoč tomu što su umetnute baterije?
Obratite pozornost na sljedeće:
1. Površina osjetljiva na dodir za uključivanje i isključivanje mora biti
suha.
2. Koristite samo nove baterije ili potpuno napunjenje akumulatore.
3. Provjerite jesu li baterije umetnute ispravno s obzirom na polaritet.
4. Prilikom umetanja novih baterija s ispravnim polaritetom ne
smijete dodirivati površinu osjetljivu na dodir za uključivanje i
isključivanje! Prilikom novog pokretanja uključuju se farovi i crvena
indikatorska LED žaruljica.
5. Za novo pokretanje: Izvadite baterije iz pretinca i pridržavajte se od
1.-4. koraka.
6. Prilikom uključivanja i isključivanja prst ili palac položite cijelom
površinom i ne pritišćite.
Ako se unatoč pridržavanju ovih koraka LED osvjetljenje ipak ne bi uključilo,
obratite se izravno našoj servisnoj službi s rezervnim dijelovima:
big.de | service.big.de
SK: LED osvetlenie nefunguje napriek vloženým batériám?
Berte prosím na vedomie nasledujúce kroky:
1. Plocha pre zapínanie a vypínanie citlivá na dotyk musí byť suchá.
2. Používajte iba nové batérie alebo úplne nabité batérie.
3. Skontrolujte, či sú batérie vložené so správnou polaritou.
4. Pri vkladaní nových batérií so správnou polaritou sa nesmiete dotý-
kať citlivej plochy zapínania a vypínania! Svetlá a červená kontrolka
LED sa rozsvietia pri reštartovaní.
5. Reštartovanie: Vyberte batérie z priestoru pre batérie a postupujte
podľa krokov 1.-4.
6. Pri zapínaní a vypínaní použite veľkú plochu prsta alebo palca a
nevyvíjajte tlak.
Ak napriek dodržiavaniu týchto krokov LED osvetlenie nemôže byť
zapnuté, obráťte sa prosím priamo na našu službu pre náhradné diely:
big.de | service.big.de
BG: LED осветлението не работи въпреки вградените батерии?
Моля, обърнете внимание на следните стъпки:
1. Чувствителната на допир повърхност за включване и
изключване трябва да е суха.
2. Използвайте само нови или напълно заредени батерии.
3. Проверете дали батериите са поставени с правилния
поляритет.
4. Когато поставяте нови батерии с правилния поляритет,
не докосвайте чувствителната на допир повърхност на
включване и изключване! Светлините и червеният светодиод
за потвърждение ще светнат при рестартиране.
5. За рестартиране: Извадете батериите от отделението за
батерии и следвайте стъпки 1.-4.
6. Когато включвате и изключвате, нанесете с целия пръст или
палец и не натискайте.
Ако въпреки спазването на тези стъпки LED осветлението не може
да бъде включено, моля, свържете се директно с нашия сервиз за
резервни части: big.de | service.big.de
dirija-se diretamente ao nosso serviço de peças sobresselentes:
big.de | service.big.de
DK: LED belysninger fungerer ikke på trods af isatte batterier?
Vær opmærksom på følgende skridt:
1. Den berøringsfølsomme tænd- og sluk-knapade skal være tør.
2. Brug kun nye batterier eller fuldt opladede akkuer.
3. Kontrollér, om batterier er lagt polkorrekt i.
4. Ved isætning af nye batterier med korrekt polaritet må den
berøringsfølsomme tænd- og sluk-knapade ikke berøres!
Forlygterne og den røde bekræftelses-LED tænder ved genstart.
5. Til genstart: Fjern batterierne fra batterirummet og følg skridt 1.-4.
6. Læg ved tænd og sluk ngeren eller tommelngeren, men udøv
ingen tryk.
Hvis LED belysningen ikke kan tændes trods disse skridt, skal du henvende
dig direkte til reservedelsservice: big.de | service.big.de
S: Fungerar inte LED-belysningen trots inlagda batterier?
Var vänlig och beakta följande steg:
1. På- och avstängningsytan är känslig för kontakt och den måste
vara torr.
2. Använd bara nya batterier eller fullständigt laddade
uppladdningsbara batterier.
3. Kontrollera om batterierna är ilagda med polerna åt rätt håll, med
rätt polaritet.
4. När man lägger i nya batterier med rätt polaritet får man inte
nudda den kontaktkänsliga på- och avstängningsytan! Strålkastarna
och den röda bekräftelse-LED-lampan sätts på vid en nystart.
5. För att göra en nystart: Ta ut batterierna ur batterifacket och följ
steg 1.-4. ovan.
6. För att sätta på och stänga av så lägg ngret eller tummen
ordentligt på ytan utan att utöva något tryck.
Skulle LED-belysning inte sättas på trots att dessa steg har följts så var
vänlig och vänd er direkt till vår reservdelsservice: big.de | service.big.de
FIN: Eikö LED-valaistus toimi, vaikka paristot on asetettu paikoilleen?
Noudata seuraavia vaiheita:
1. Kosketusherkän päällekytkentä- ja sammutuspinnan on oltava
kuiva.
2. Käytä vain uusia paristoja tai täyteen ladattuja akkuja.
3. Varmista, että paristot on asetettu paikoilleen navat oikein päin.
4. 4. Kun uudet paristot asetetaan paikoilleen navat oikein päin,
kosketusherkkään päällekytkentä- ja sammutuspintaan ei saa
koskea! Valonheitin ja punainen vahvistus-LED eivät kytkeydy
päälle uudelleen käynnistettäessä.
5. Uudelleenkäynnistys: Poista paristot paristolokerosta ja huomioi
vaiheet 1.4.
6. Aseta sormi tai peukalo laaja-alaisesti paikoilleen päälle ja pois
kytkettäessä, äläkä paina.
Jos LED-valaistusta ei saa kytkettyä päälle näiden vaiheiden
noudattamisesta huolimatta, käänny suoraan varaosapalvelumme
puoleen: big.de | service.big.de
N: Fungerer ikke LED-lyset selv om batteriene er på plass?
Gjør slik:
1. Berøringsaten for inn- og utkobling må være tørr.
2. Bruk bare nye/helt oppladede batterier.
3. Kontroller at batteriene er lagt inn riktig vei.
4. Når batteriene legges inn med riktig polaritet må
inn-/utkoblingsaten ikke berøres! Lyset og den røde LED-en
kobler seg inn ved nystart.
5. Nystart: Ta ut batteriene og følg trinn 1.-4.
6. For å koble ut/inn legges en nger eller tommelen bredt på aten,
uten trykk.
Dersom LED-lyset ikke lar seg koble inn selv om du har fulgt disse
anvisningene, ber vi deg kontakte reservedelsavdelingen vår:
big.de | service.big.de
H: A LED világítás nem működik, annak ellenére, hogy az elemek be
vannak helyezve?
Kérjük, ügyeljen az alábbiakra:
1. Az érintésre érzékeny be- és kikapcsoló felületnek száraznak kell
lennie.
2. Csak új elemeket, vagy teljesen feltöltött akkukat használjon.
3. Ellenőrizze, hogy az elemek helyes polaritással kerültek-e
behelyezésre.
4. Az új elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra, és arra,
hogy az érintésre érzékeny be- és kikapcsoló felületet ne érintse
meg! A fényszórók és a piros fényű visszajelző LED újraindításkor
bekapcsolnak.
5. Az újraindításhoz: Vegye ki az elemeket a tartójukból, és ügyeljen
az 1.-4. lépésekre.
6. Be- és kikapcsoláskor az ujjával, hüvelykujjával nagy felületen csak
érintse meg a kapcsolót, ne nyomja meg azt.
Amennyiben a fenti lépések betartása ellenére sem kapcsol be a LED
világítás, kérjük, forduljon közvetlenül alkatrész-szerviz szolgálatunkhoz:
big.de | service.big.de
CZ: Osvětlení LED nefunguje, i když jsou vložené baterie?
Dodržujte prosím tyto kroky:
1. Plocha pro vypínání a zapínání citlivá na dotyk musí být suchá.
2. Používejte jen nové nebo zcela nabité baterie.
3. Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně s ohledem na polaritu.
Při vkládání nových baterií se správnou polaritou se nesmíte
dotknout plochy pro vypínání a zapínán, která je citlivá na dotyk!
Světlomety a červená kontrolka LED se při restartu zapnou.
4. Restart: Vyjměte baterie ze zásuvky pro baterie a postupujte podle
kroků 1.-4.
5. Při zapínání a vypínání přiložte ukazováček nebo palec na celou
plochu a nevyvíjejte žádný tlak.
Pokud by se vám nepodařilo i přes dodržení těchto kroků osvětlení
LED zapnout, obraťte se prosím přímo na náš zákaznický servis:
big.de | service.big.de
PL: Oświetlenie LED nie funkcjonuje mimo włożonych baterii?
Proszę zastosować następujące kroki:
1. Wrażliwa na dotyk powierzchnia włączania/ wyłączania musi być
sucha.
2. Należy zastosować tylko nowe lub w pełni naładowane baterie.
3. Należy sprawdzić, czy baterie zostały włożone z zachowaniem
właściwej polaryzacji.
4. Podczas wkładania nowych baterii z zachowaniem właściwej
polaryzacji nie wolno dotykać wrażliwej na dotyk powierzchni
włączania/wyłączania! Reektor i czerwone światło potwierdzenia
LED włącza się podczas ponownego uruchamiania.
5. W celu ponownego uruchomienia: wyjąć baterie ze schowka na
baterie i zastosować kroki 1. 4.
6. Podczas włączania/wyłączania przykładać palec/kciuk dużą
powierzchnią i nie naciskać.
Jeżeli mimo zastosowania powyższych kroków oświetlenie nie da się
włączyć, należy zwrócić się bezpośrednio do naszego serwisu części
zamiennych: big.de | service.big.de
RO: LED-ul de iluminare nu funcţionează în cuda faptului că au fost
introduse bateriile?
Vă rugăm să acordaţi atenţie următorilor paşi:
1. Suprafaţa tactilă de pornire şi oprire trebuie să e uscată.
2. Folosiţi numai baterii noi sau acumulatori complet încărcaţi.
3. Vericaţi dacă bateriile au fost montate cu polaritatea corectă.
4. La introducerea bateriilor noi, cu polaritate corectă, nu este
permisă atingerea suprafeţei tactile de pornire şi oprire! La o nouă
pornire, se aprind farurile şi led-ul roşu de conrmare.
5. Referitor la o nouă pornire: scoateţi bateriile din compartimentul
acestora şi respectaţi paşii 1.-4.
6. La pornire sau oprire, puneţi degetul arătător sau degetul mare pe
o suprafaţă mare şi nu exercitaţi presiune.
În cazul în care, în ciuda acestor paşi, nu este posibilă pornirea iluminaţiei
prin LED, vă rugăm să vă adresaţi direct service-ului nostru pentru piese de
schimb: big.de | service.big.de
UA: Світлодіодне освітлення не горить, хоча елементи живлення
вставлені?
Дотримуйтесь наступних пунктів:
1. Сенсорна поверхня вимикача повинна бути сухою.
2. Використовуйте лише нові батарейки або повністю заряджені
акумулятори.
3. Перевірте, чи дотримана полярність при вкладанні елементів
живлення.
4. Вкладаючи нові батарейки з правильною полярністю, не
торкайтеся сенсорної поверхні вимикача! Фари та червоний
світлодіод підтвердження вмикаються при перезапуску.
5. Для виконання перезапуску: вийняти батарейки з відсіку для
елементів живлення та повторити кроки 1.-4.
6. Для вмикання та вимикання прикласти палець по всій
поверхні, не тиснути на поверхню.
Якщо світлодіодне освітлення не вмикається, хоча усіх пунктів
дотримано, звертайтеся до нашої служби запасних частин:
big.de | service.big.de
EST: Kas LED-valgustus ei toimi, kuigi patareid on sisse pandud?
Pöörake tähelepanu järgmistele sammudele:
1. Puutetundlik sisse- ja väljalülituspind peab olema kuiv.
2. Kasutage ainult uusi patareisid või täielikult laetud akusid.
3. Kontrollige, kas patareid on sisse pandud õige poolusega.
4. Uusi patareisid õige poolusega sisse pannes ei tohi puutetundlikku
sisse- ja väljalülituspinda puutuda! Tuled ja punane kinnitus-LED
lülituvad taaskäivitusel sisse.
5. Taaskäivituseks: võtke patareid patareide pesast välja ja juhinduge
sammudest 1.4.
6. Sisse ja välja lülitamiseks pange sõrm või pöial laiapindselt peale
ning ärge avaldage survet.
Kui nendele sammudele vaatamata ei saa LED-valgustust sisse lülitada,
siis pöörduge otse meie varuosade teenindusse: big.de | service.big.de
LT: LED apšvietimo sistema neveikia, nors baterijos ir įdėtos?
Vadovaukitės šiais punktais:
1. Lietimui jautri įjungimo ir išjungimo sritis turi būti sausa.
2. Naudokite tik naujas baterijas arba visiškai įkrautus
akumuliatorius.
3. Patikrinkite, ar baterijos įdėtos tinkama kryptimi, kad atitiktų
poliškumas.
4. Įdedant naujas baterijas, kurių poliškumas atitinka nurodytąjį,
negalima liesti lietimui jautrios įjungimo ir išjungimo srities!
Kai apšvietimo sistema paleidžiama iš naujo, įsižiebia žibintai ir
raudonas šviesos diodas.
5. Jei norite paleisti iš naujo: išimkite baterijas iš baterijų skyriaus ir
vadovaukitės 1-4 punktais.
6. Įjungdami ar išjungdami uždėkite nykštį ar kitą pirštą taip, kad
liestųsi didesnis jo paviršius, ir nespauskite.
Jei net ir atlikus šiuos veiksmus LED apšvietimo sistema neįsijungia,
tiesiogiai susisiekite su mūsų atsarginių dalių tarnyba:
big.de | service.big.de
LV: Vai LED apgaismojums nedarbojas, kaut gan baterijas ir ievietotas?
Veiciet tālāk minētās darbības.
1. Skārienjutīgajai ieslēgšanas un izslēgšanas virsmai ir jābūt sausai.
2. Izmantojiet tikai jaunas baterijas vai pilnībā uzlādētus
akumulatorus.
3. Pārbaudiet, vai ievietoto bateriju polaritāte ir pareiza.
4. Ievietojot jaunas baterijas ar pareizo polaritāti, nedrīkst pieskarties
skārienjutīgajai ieslēgšanas un izslēgšanas virsmai. Lukturi un
sarkanā apstiprināšanas LED ieslēgsies pēc restartēšanas.
5. Lai restartētu, izņemiet baterijas no bateriju nodalījuma un veiciet
1.4. darbību.
6. Lai ieslēgtu vai izslēgtu, uzlieciet pirkstu uz virsmas, taču
nepiespiediet.
Ja pēc šo darbību veikšanas LED apgaismojumu tik un tā nevar ieslēgt,
sazinieties ar mūsu rezerves daļu dienestu: big.de | service.big.de
AR:        LED  
:   
1 ..
       2 ..        3 .. 
     4 .         
  !
     
.    LED   5 .       : 
.1-4  6 .   

    
.  
       LED 
  
big.de | service.big.de :     

I: Istruzioni per il montaggio
NL: Montagehandleiding
E: Instrucciones de montaje
P: Instruções de montagem
DK: Montagevejledning
S: Monteringsbeskrivning
FIN: Asennusohje
N: Monteringsanvisning
H: Szerelési útmutatás
CZ:
PL: Instrukcja montażu
GR: Οδηγία συναρμολόγησης
RUS: Инструкция по монтажу
TR:
SI: Navodila za montažo
HRV: Uputa za montažu
SK: Návod na montáž
BG: Ръководство за монтаж
RO: Instrucţiuni de montaj
UA: Керівництво з монтажу
EST: Kokkupanekujuhend
LT: Montavimo instrukcija
LV: Uzstādīšanas instrukcijas
AR:
I: Tavola dei pezzi di
ricambio
NL: Onderdelenlijst
E: Vista general de la pieza
de repuesto
P: Vista geral das peças de
substituição
DK: Reservedelsoversigt
S: Reservdelsöversikt
FIN: Varaosien yleiskuva
N: Oversikt over reservedeler
H: Pótalkatrész-áttekintés
CZ: Přehled náhradních dílů
PL: Lista części zamiennych
GR: Αντικατάσταση μερικής
επισκόπησης
RUS: Сводная таблица
запасных частей
TR:
SI: Pregled nad nadome-
stnimi deli
HRV: Pregled zamjenskih
dijelova
SK: Prehľad náhradných
dielov
BG: Преглед на резервни-
те части
RO: Privire de ansamblu
asupra pieselor de
schimb
UA: Перелік запасних
частин
EST: Asendusosade ülevaade
LT: Atsarginių dalių
apžvalga
LV: Rezerves daļu pārskats
AR:
E-56230-004
E-56230-010
E-56230-008
E-56230-003
E-56230-009
2 x E-56230-002
2 x E-56230-006
E-1303-003
2 x E-1110-004
E-1303-004
E-1303-007
E56230-000
Zubehörbtl.
E-56230-001
E-1303-006
E-56230-007 E-56230-005
E-56230-025
10 min
I: Cambio delle batterie
NL: Batterijwisselen
E: Cambio de pilas
P: Trocar de pilha
DK: Batteriveksel
S: Batteribyte
FIN: Paristojen vaihto
N: Batteriskift
H: erescmelE
CZ:
Výměna baterie
PL: Wymiana baterii
GR: Αλλαγή μπαταρίας
RUS: Замена батареек
TR: Pil değişimi
SI: Zamenjava baterij
HRV: Promjena baterija
SK: Výmena batérií
BG: Смяна на батериите
RO: Schimbul bateriilor
UA: Заміна акумуляторів
EST: Patareide vahetus
LT: Baterijos keitimas
LV: Bateriju nomaiņa
AR:
D: Montage/Demontage Hutclip: Der Hutclip
läßt sich mit einer Zange abziehen.
:pilc tah gnivomeR/gnitnuoM :BG You can pull
at clip with a pair of tongs very easily.
F: Montage/Démontage du clip à chapeau:
Le clip peut à présent être retiré à l’aide d’une
pince.
S/oiggatnoM :I
È possibile estrarr con una
pinza.
:pilc dooh egatnomeD/egatnoM :LN De hood
clip kan er met een tang af worden getrokken.
E: Montaje/Desmontaje del clip de sombrero:
El clip de sombrero se puede extraer con unas
tenazas.
ed ahlina ad megatnomseD/megatnoM P
ção: D ção pode
ser removida com um alicate.
:spilcpot egatnomeD/egatnoM :KD Nu kan
topclipsen trækkes af med en tang.
S: Montering/Nedmontering Hattklämma:
Därefter kan man dra av hattklämman med en
tång.
:nenimattorri nitiin-pilctuH/sunnesA :NIF
Nyt Hutclip-niitti voidaan irrottaa pihdeillä.
:lespaketteh va gniretnomeD/gniretnoM :N
.gnat ne dem va sat ås nak nel-espak etteH
:esélerezsel/esélerezslef őtízgörkérek A :H Most egy fogóval lehúzhatja a kerékrögzítőt.
:ykrovs évokčuobolk žátnomeD/žátnoM :ZC Kloboučkovou svorku nyní můžete sejmout
kleštěmi.
PL: Montaż/Demontaż kapt w oksazrtaz akru ego:
Kapturek da się teraz wyciągnąć szczypcami.
ησηγόλομρανυσοπΑ/ησηγόλομρανυΣ :RG
Hutclip: Τώρα μπορείτε να τραβήξετε το
Hutclip με μία τανάλια.
RUS:
Mонтаж/Демонтаж цанги-«бабочки»: цангу-
«бабочку» можно извлечь плоскогубцами.
TR: Montaj/ Bu
:knopaz hintičšaz ažatnomeD/ažatnoM :IS Zaščitno zaponko snemite s pomočjo klešč.
:ecipak enzets ažatnomeD/ažatnoM :VRH Sada
se stezna kapica može skinuti kliještima.
SK: Montáž/Demontáž klobúčikovej svorky:
Potom môžete svorku vytiahnuť kliešťami.
BG: Монтаж/Демонтаж на калпакова гайка:
Сега можете да изтеглите калпаковата гайка
с клещи.
uc iuluspilc aeratnomeD/aeratnoM :OR
bordură: După aceea, clipsul cu bordură poate
extras cu un clește.
:»акилетем«-игнац жатномеД/жатноM :AU Після цього цангу-«метелик» можна
витягнути плоскогубцями.
EST: Paigaldus/demonteerimine Hutclip:
klambri saab eemaldada tangide abil.
LT: Montavimas/išmontavimas Apsauginis
spaustukas: Apsauginį spaustuką galima
ištraukti žnyplėmis.
LV: Montāža/demontāža Aizsardzības spaile:
Aizsardzības spaili var noņemt ar knaiblēm.
AR: Hutclip :Hutclip
-
D: Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. Verwenden Sie ausschließlich die dafür festgelegten Batterien (3x1,5V AA LR6 +
2x1,5V LR44/AG 13)! Legen Sie sie so ein, dass die positiven und negativen Pole an der richtigen Stelle sind! Werfen Sie verbrauchte Batterien
nicht in den Haushaltsmüll, sondern bringen Sie sie zu einer Sammelstelle oder entsorgen Sie sie bei einem Sondermülldepot. Entfernen Sie
-
den werden. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen von Batterien und setzen Sie nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien ein.
dnu )kniZ-elhoK( -dradnatS ,-ilaklA thcin eiS nehcsiM .neirettaB etla dnu euen thcin eiS nehcsiM .zruk thcin egetssgnudnibreV eid eiS neß eilhcS
-
schutz und Ressourcenschonung und geben Sie dieses Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen dazu beantwortet Ihnen die
für die Abfallbeseitigung zuständige Organisation oder Ihr Fachhändler. Muss von Erwachsenen montiert werden. Bewahren Sie die Montage-
Etiketten mit handelsüblichem Glasreiniger von Fett und Staub befreien. Volle Haftkraft der Etiketten wird nach 48 Stunden erreicht. Regelmäßig
Befestigungen kontrollieren. Nicht hinter einem motorisierten Fahrzeug herziehen. Bei Benutzung immer Schuhe tragen. Fahrzeuge dürfen nicht
in der Nähe von Swimming Pools, Stufen, Hügel, Straßen oder Steigungen benutzt werden.
GB:
negative pole in the right place! Do not throw away used batteries in the household garbage, but only give them to the collection station or dispose
of them at a special garbage depot. Remove empty batteries from the toy. Non-rechargeable batteries must not be recharged. Before charging
remove rechargeable batteries from the toy. Rechargeable batteries must be charged under adult supervisi
batteries and do not mix new and used batteries. Do not short-circuit connecter clips. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, stan-
dard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Batteries are for demonstration purposes only. The meaning of the symbol on the
product, packaging or instructions. Electrical appliances are valuable products and should not be thrown in the dustbin when they reach the end of
their serviceable life! Help us to protect the environment and respect our resources by handing this appliance over at the relevant recycling points.
Questions related to this matter should be directed to the organisation responsible for waste disposal or your specialist retailer. Must be assembled
by an adult. Retain the instructions for assembly and use. Careful application of the stickers by an adult. Before applying stickers to the product, use
a household glass cleaner to remove grease and dust from the surface. The stickers will take 48 hours to fully adhere. Check fastenings regularly. Do
not tow behind a motorised vehicle. Always wear shoes during use. Vehicles must not be used near swimming pools, steps, hills, roads or inclines.
F:
accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Ne jetez pas les piles usagées dans votre poubelle domestique mais appor-
tez-les à un lieu de collecte ou jetez-les dans une décharge de déchets dangereux. Les piles ou accumulateurs usés doivent être enlevés du jouet.
Les piles ne doivent pas être rechargées. Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d`être chargés. Les accumulateurs doivent être
ne doivent pas être mélangés. Les bornes d`une pile ou d`un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne mélangez pas des piles
neuves avec des anciennes. Ne mélangez pas piles alcalines, piles standard (carbone-zinc) et piles rechargeables (nickel-cadmium). Les piles sont
protéger l’environnement et les ressources naturelles, déposez cet appareil auprès des services de collecte compétents. Si vous avez des questions
à ce sujet, vous pouvez vous adresser à l’organisme responsable de la collecte des déchets ou à votre vendeur spécialisé. A monter par un adulte.
Conservez les instructions de montage et d’utilisation. Pose méticuleuse des autocollants par un adulte. Avant d‘apposer des autocollants, nettoyer
chaussures en cas d’utilisation. Les véhicules ne doivent pas être utilisés à proximité de piscines, de marches, d’éminences, de rues ou de montées.
I: Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto. Utilizzare esclusivamente le apposite pile (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Inserire le
vanno estratte dal giocattolo prima della ricarica. Le pile ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la sorveglianza di adulti. Non utilizzare tipi
diversi di pile e non inserire contemporaneamente pile nuove e usate. I morsetti di alimentazione non devono essere cortocircuitati. Non mischiare
pile nuove e vecchie. Non mischiare pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili (nichel-cadmio). Pile contenute a solo scopo dimostra-
olled elibasnopser etnella ivreglovir id omailgisnoc iv ,otisoporp otseuq a ednamod eteva eS .atloccar id irtnec ivitaler i osserp oihccer appa otseuq -
un normale prodotto detergente per vetri. Dopo 48 ore le etichette adesive sono perfettamente incollate. Controllare regolarmente gli elementi di
nelle vicinanze di piscine, scale, dossi, strade o salite.
NL: Gebruiken onder direct toezicht van een volwassene. Gebruikt u uitsluitend de daarvoor voorgeschreven batterijen (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V
LR44/AG 13)! Plaatst u ze zo, dat de positieve en de negative pool zich op de juiste plaats bevinden! Gooit u gebruikte batterijen niet bij het hu-
ishoudelijk afval, maar brengt u ze naar een verzamelplaats of geeft u ze af bij een depot voor speciaal afval. Verwijdert u lege batterijen uit het
speelgoed. Niet heroplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden. Heroplaadbare batterijen dienen vóór het opladen uit het speelgoed te
worden gehaald. Heroplaadbare batterijen mogen uitsluitend onder toezicht van volwassenen worden opgeladen. Gebruikt u geen verschillende
soorten batterijen en plaatst u niet tegelijk nieuwe en gebruikte batterijen. Sluit u de verbindingsstukken niet kort. Gebruikt u geen nieuwe en
oude batterijen door elkaar. Gebruikt u geen alkali-, standaard- (kool-zink) en heroplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar. Batterijen
zitten er alleen in om te testen. Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn
waardevolle producten en horen aan het einde van hun levensduur niet bij het huisvuil! Helpt u ons bij de bescherming van het milieu en zuinig
verantwoordelijk is voor de afvalverwerking of uw vakhandelaar. Dient door volwassenen gemonteerd worden. Bewaar de montage- en gebruiks-
handleiding. Zorgvuldig aanbrengen van de sticker door een volwassene. Oppervlak van het product voor het beplakken met etiketten vrijmaken
van vet en stof met een in de handel verkrijgbare glasreiniger. De volledige hechtingskracht van de etiketten wordt na 48 uur bereikt. Regelmatig
bevestigingen controleren. Niet achter een motorvoertuig aan trekken. Tijdens gebruik altijd schoenen dragen. Voertuigen mogen niet in de buurt
van zwembaden, trappen, heuvels, straten of hellingen worden gebruikt.
E: Utilícese bajo la vigilancia directa de un adulto. ¡No utilice otras pilas que las pilas designadas (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! ¡Instale
entréguelas en los lugares previstos para su recogida o elimínelas en un depósito para basura especial. Retire las pilas descargadas del juguete. No
recargue pilas no recargables. Las pilas recargables deben retirarse del juguete antes de cargarlas. Las pilas recargables deben cargarse sólo bajo la
supervisión directa de una persona adulta. Utilice sólo pilas del mismo o equivalente tipo y no instale pilas viejas y pilas nuevas al mismo tiempo.
No cortocircuite las almas de unión. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) y acumuladoras
proteger el medioambiente y los recursos entregando este aparato en los puntos de reciclaje correspondientes. La organización responsable de la
recogida de basura o su establecimiento especializado podrán responder a sus preguntas. Debe ser montado por personas adultas. Conserve bien
del producto con limpiacristales convencional antes de pegar las etiquetas. La fuerza adhesiva completa de las etiquetas se alcanza después de
48 horas. Controle las sujeciones periódicamente. No ir detrás de un vehículo motorizado. Póngase siempre zapatos al usarlo. Los vehículos no se
deben usar en lugares cerca de piscinas, escalones, colinas, calles, cuestas o pendientes.
P: A utilizar sob a vigilância directa de adultos. Utilize exclusivamente as pilhas recomendadas (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Coloque-as
de forma a que os pólos positivos e negativos se encontrem na posição correcta! Não deite as pilhas gastas no lixo doméstico, mas coloque-as
num posto de recolha de pilhas ou elimine-as num depósito de lixo especial. Retire as pilhas gastas. As pilhas não recarregáveis não podem ser
carregadas. As pilhas recarregáveis devem são retiradas do jogo antes de serem carregadas. As pilhas recarregáveis devem ser carregadas
exclusivamente sob a vigilância de adultos. Não utilize tipos de pilhas diferentes e não coloque pilhas novas e usadas em simultâneo. Não ligue as
patilhas de conexão em curto-circuito. Não misture pilhas novas com antigas. Não misture pilhas alcalinas, padrão (carvão-zinco) e recarregáveis
-
par os recursos naturais entregando este aparelho num respectivo local de recolha. Em caso de dúvidas, contacte a organização responsável pela
eliminação do lixo ou o seu revendedor. Tem de ser montado por adultos. Guardar as instruções de montagem e utilização. Colocação cuidadosa
dos autocolantes por um adulto. Limpar pó e sujidade da superfície do produto com um convencional produto de limpeza para vidros antes de
colar as etiquetas. A força adesiva total das etiquetas é atingida após 48 horas. Controlar regularmente as junções das peças. Não engatar atrás de
um veículo motorizado. Usar sempre calçado durante a utilização. Os veículos não devem ser usados na proximidade de piscinas, degraus, declives,
ruas ou rampas.
DK: Må kun anvendes under opsyn af en voksen. Anvend udelukkende de dertil beregnede batterier (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Læg
batterier skal tages ud af legetøjet inden opladningen. Genopladelige batterier udelukkende oplades under opsyn af voksne. Anvend ikke
batterier af forskellig type, og benyt ikke samtidigt nye og brugte batterier. Kortslut ikke forbindelsesbroerne. Bland ikke nye og gamle batterier.
Bland ikke alkaliske-, standard- (kul-zink) og genopladelige (nikkel-kadmium) batterier. Batterierne er kun til demonstrationsbrug. Betydningen
-
-
middel inden påklæbning af etiketter. Etiketterne opnår deres fulde klæbekraft efter 48 timer. Kontroller fastgørelserne regelmæssigt. Lad dig
ikke trække af et motorkøretøj. Benyt altid sko ved brugen. Køretøjet må ikke benyttes i nærheden af swimmingpools, trapper, bakker, veje eller
stigninger.
S: Ska användas under tillsyn av vuxen. Använd enbart de härför avsedda batterierna (3x1,5V AA LR6 + 2x1,5V LR44/AG 13)! Lägg i dem så att de
positiva och negativa polerna ligger riktigt! Kasta inte använda batterier i hushållssoporna, utan lämna in dem på insamlingsställen eller deponier
för farligt avfall. Tag ut tomma batterier ur leksaken. Man får inte ladda upp icke uppladdningsbara batterier igen. Uppladdningsbara batterier
måste tas ut ur leksaken innan de laddas upp och får bara laddas upp under uppsikt av vuxna. Använd inte olika battrityper tillsammans och sätt
inte i nya och använda batterier samtidigt. Kortslut inte anslutningarna. Blanda inte nya och gamla batteri er. Blanda inte alkaliska, standard (kol-
D: ACHTUNG! GB: WARNING! F: ATTENTION! I: AVVERTENZA! NL: WAARSCHUWING! E: ¡ADVERTENCIA! P: ATENÇÃO! DK: ADVARSEL! S: VAR-
NING! FIN: VAROITUS! N: ADVARSEL! H: FIGYELMEZTETES! CZ: UPOZORNĚNÍ! PL: OSTRZEŻENIE! GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! RUS: ВНИМАНИЕ!
TR: UYARI! SI: OPOZORILO! HRV: UPOZORENJE! SK: UPOZORNENIE! BG: ВНИМАНИЕ! RO: AVERTISMENT! UA: УВАГА! EST: HOIATUS! LT: ĮSPĖJIMAS!
LV: BRĪDINĀJUMS! AR:
DOǖҾጎ0ָأஷॄݛ݆;໒ଙ༫ཤ༫ሞஷॄฉᆩલ
!!!!!ཀྵുٶ໒ଙ༫ཤҾጎժࠦۨஷॄ-ָأ้ᆩॄጱ
!!!!!ईኁഭጱॄዿஷॄၠྔӚ!
DO;ۉ׾Ҿጎݛ݆;ၘ൧
!!!!൩֖੊ۉ׾ፇॲਏ༹
!!!!Ҿጎօየ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BIG 800056230 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului