Milwaukee HL-SF Manual de utilizare

Categorie
Lanterne
Tip
Manual de utilizare
HL-SF
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
2 3
ENGLISH 1 2 3
Picture section
with operating description and functional description
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
DEUTSCH 1 2 3
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
FRANÇAIS 1 2 3
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
ITALIANO 1 2 3
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
ESPAÑOL 1 2 3
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.
PORTUGUES
1 2 3
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Parte com texto explicativo contendo Especifi cações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
NEDERLANDS
1 2 3
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
DANSK 1 2 3
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
NORSK 1 2 3
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
SVENSKA 1 2 3
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
SUOMI 1 2 3
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 3
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά, σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
και εργασίας και εξήγηση των συμβόλων.
TÜRKÇE 1 2 3
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
ČESKY 1 2 3
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
Textová část s technickými daty, důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny
a s vysvětlivkami symbolů
SLOVENSKY
1 2 3
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
Textová časť s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
POLSKI 1 2 3
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz
objaśnieniami symboli.
MAGYAR 1 2 3
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
SLOVENSKO
1 2 3
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
HRVATSKI 1 2 3
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
LATVISKI 1 2 3
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem, svarīgiem drošības un darbības norādījumiem,
simbolu atšifrējumiem.
LIETUVIŠKAI
1 2 3
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simbolių paaiškinimais.
EESTI 1 2 3
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
РУССКИЙ 1 2 3
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
Текстовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности и
эксплуатации, а также описание используемых символов.
БЪЛГАРСКИ
1 2 3
Част със снимки с описания за приложение и функции
Част с текст с технически данни, важни указания за безопасност и работа
и разяснение на символите.
ROMÂNIA 1 2 3
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
Porţiune de text cu date tehnice, indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru
şi descrierea simbolurilor.
МАКЕДОНСКИ 1 2 3
Дел со сликисо описи за употреба и функционирање
Текстуален дел со Технички карактеристики, важни безбедносни и работни упатства
и објаснување на симболите.
УКРАЇНСЬКА 1 2 3
Частина з зображеннями з описом робіт та функцій
Текстова частина з технічними даними, важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації
і поясненням символів.
ﻲﺑرﻋ 1 2 3
ﻲﻔﯾظوﻟاو ﻲﻠﯾﻐﺷﺗﻟا فﺻوﻟا ﮫﺑ دﺟوﯾ روﺻﻟا مﺳﻗ
زوﻣرﻟا فﺻوو لﻣﻌﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﻣﺎﮭﻟا ﺢﺋﺎﺻﻧﻟاو ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟﺎﺑ دوزﻣﻟا ﻲﺻﻧﻟا مﺳﻘﻟا
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
35
36
37
38
39
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
4 5
9
6
8
7
ON
OFF
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
6 7
1
2
3
click
++
+
Type AAA
-
-
-
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
8 9
ON
OFF MODE memory: the selected operating mode
is available again when switching on again.
Betriebsartspeicher: die gewählte Betriebsart
steht beim erneuten Einschalten wieder zur
Verfügung.
Mise en mémoire du mode de
fonctionnement: le mode de fonctionnement
sélectionné est de nouveau disponible au
redémarrage
Memoria modalità: alla riaccensione è
nuovamente disponibile la modalità operativa
selezionata.
Memoria de modos operativos: el modo
operativo seleccionado se encontrará de nuevo
disponible al reiniciar el aparato.
Memória de modos de operação: o modo de
operação selecionado está disponível ao ligar
novamente o dispositivo.
Geheugen voor de bedrijfsmodus: de
geselecteerde bedrijfsmodus staat bij het
hernieuwde inschakelen weer ter beschikking.
Driftsfunktionshukommelse: den valgte
driftstype er fortsat til rådighed, når lygten
tændes igen.
Driftsmoduslager: Valgt driftsmodus er igjen
tilgjengelig etter ny innkobling.
Minne för driftsätt: det valda driftsättet står till
förfogande när maskinen slås på nästa gång.
Käyttötapamuisti: valittu käyttötapa on
käytettävissä laitteen seuraavassa
käynnistyksessä.
Απομνημόνευση τρόπου λειτουργίας: ο
επιλεγμένος τρόπος λειτουργίας είναι
διαθέσιμος κατά την εκ νέου ενεργοποίηση.
İşletim türü belleği: seçilen işletim türü tekrar
çalıştırıldığında seçilmiş durumdadır.
Paměť provozního režimu: zvolený provozní
režim je při novém zapnutí znovu k dispozici.
Pamäť prevádzkového režimu: zvolený
prevádzkový režim je pri novom zapnutí znova
k dispozícii.
Pamięć trybu pracy: wybrany tryb pracy jest
dostępny nawet po ponownym uruchomieniu.
Üzemmód memória: a kiválasztott üzemmód
újbóli bekapcsoláskor ismételten elérhető.
Pomnilnik načinov delovanja: izbrani način
delovanja je ob ponovnem vklopu znova na
voljo.
Memorija vrste rada: izabrana vrsta rada kod
ponovnog uključenja stoji opet na raspolaganju.
Darbības režīma atmiņa: izvēlētais darbības
režīms ir pieejams nākamajā ieslēgšanas reizē.
Darbo režimo atmintis: pasirinktas darbo
režimas vėl taikomas iš naujo įjungus prietaisą.
Töörežiimi mälu: valitud töörežiim on
taassisselülitamise korral uuesti kättesaadav.
Устройство запоминания рабочих
режимов: выбранный рабочий режим
доступен при повторном включении.
Памет за работния режим: избраният
работен режим отново е на разположение
след повторно включване.
Memorie MOD: modul de funcționare este
disponibil din nou la repornire.
Меморија на режимот на работа: кога
уредот се вклучи повторно, избраниот
работен режим пак е достапен.
Пам'ять режиму роботи: вибраний режим
роботи знову доступний при повторному
включенні.
ةدﺎﻋإ دﻧﻋ رﻓاوﺗﻣ هرﺎﯾﺗﺧا مﺗ يذﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا عوﻧ :لﯾﻐﺷﺗﻟا عوﻧ ظﻔﺣ
.ىرﺧأ ةرﻣ لﯾﻐﺷﺗﻟا أدﺑ
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
24 25
HL-SF
..................................5,5 W
.....................................4 h
.....................................4 h
...................................10 h
...................................26 h
.....................................2 h
.................................350 lm
.................................350 lm
.................................150 lm
...................................25 lm
.................................450 lm
...................................80
...............................4000 K
..................................4,5 V (3x1,5V)
.................... LR03 / AAA
..................................0,1 kg
................................... IP 52
HL-SF
..................................5,5 W
.....................................4 h
.....................................4 h
...................................10 h
...................................26 h
.....................................2 h
.................................350 lm
.................................350 lm
.................................150 lm
...................................25 lm
.................................450 lm
...................................80
...............................4000 K
..................................4,5 V (3x1,5V)
.................... LR03 / AAA
..................................0,1 kg
................................... IP 52
DANE TECHNICZNE LATARKA AKUMULATOROWA
Znamionowa moc pobierana ..........................................................................
Czas świecenia
Tryb punktowe stopień wysoki ....................................................................
Tryb rozproszony stopień wysoki ................................................................
Tryb rozproszony stopień średni .................................................................
Tryb rozproszony stopień niski ...................................................................
Tryb pracy: hybrydowy ................................................................................
Strumień świetlny
Tryb punktowe stopień wysoki ....................................................................
Tryb rozproszony stopień wysoki ................................................................
Tryb rozproszony stopień średni .................................................................
Tryb rozproszony stopień niski ...................................................................
Tryb pracy: hybrydowy ................................................................................
Współczynnik oddawania barw ......................................................................
Temperatura barwowa ....................................................................................
Napięcie baterii akumulatorowej.....................................................................
Typ baterii .......................................................................................................
Ciężar wg procedury EPTA 01/2014 ..............................................................
Klasa ochrony .................................................................................................
W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części podając
typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie
Obsługi Klienta lub bezpośrednio w fi rmie Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się
uważnie z treścią instrukcji.
Nie patrzeć na włączone źródło światła.
Klasa ochrony elektrycznej III.
Urządzenie można stosować tylko w pomieszczeniach
zamkniętych. Nie wystawiać na deszcz.
Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie mogą być
usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych.
Urządzenia elektryczne i akumulatory należy gromadzić
oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadów zgodnie z
wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do
przedsiębiorstwa utylizacyjnego.
Proszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i
punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u
wyspecjalizowanego dostawcy.
Europejski Certyfi kat Zgodności
Brytyjski Certyfi kat Zgodności
Ukraiński Certyfi kat Zgodności
Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa,
instrukcje, opisy i specyfi kacje dotyczące tego elektronarzędzia. Zaniedbania w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/
lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki
bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA LATARKA
AKUMULATOROWA
Ostrzeżenie: Nigdy nie należy kierować promienia świetlnego bezpośrednio na osoby
lub zwierzęta. Nie zaglądać do promienia świetlnego (nawet z większej odległości)!
Zaglądanie do promienia świetlnego może spowodować poważne obrażenia oczu lub
utratę wzroku.
Nie używać urządzenia w wilgotnym otoczeniu.
Źródło światła tej lampy jest niewymienne. W przypadku osiągnięcia przez źródło
światła kresu żywotności należy wymienić całą lampę.
SZCZEGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA AKUMULATOR
Dla prawidłowej eksploatacji muszą być wstawione do aparatu prawidłowo baterie 3
LR03 / AAA. Nie stosować żadnego innego napięcia lub zasilania energią.
Baterie przechowywać zawsze w miejscach, do których dzieci nie mają dostępu.
Nie wkładać nowych i używanych baterii jednocześnie. Nie wkładać jednocześnie
baterii różnych producentów (lub różnych typów baterii tego samego producenta).
Nie wkładać jednocześnie baterii ponownie ładowalnych i baterii, których nie można
ponownie ładować.
Baterie wkładać zgodnie z symbolami + / – .
Zużyte baterie należy natychmiast prawidłowo usunąć.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może
dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii
akumulatorowych. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy
natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z
oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się
natychmiast o pomoc medyczną.
Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń
produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego
ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby do urządzeń i
akumulatorów nie dostały się żadne ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące
lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i wybielacze
lub produkty zawierające wybielacze.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Latarka czołowa stosowana jest jako oświetlenie niezależne od zasilania prądem.
Latarka czołowa przeznaczona jest specjalnie do mocowania na głowie.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Źródło światła tej lampy jest niewymienne. W przypadku osiągnięcia przez źródło
światła kresu żywotności należy wymienić całą lampę.
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Milwaukee.
W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy
skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi
gwarancyjnej/serwisowej).
POLSKI
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÉ SVIETIDLO
Menovitý príkon ..............................................................................................
Doba svietenia
Režim alebo bodové vysoký stupeň ...........................................................
Režim difúzne vysoký stupeň .....................................................................
Režim difúzne stredný stupeň.....................................................................
Režim difúzne nízky stupeň ........................................................................
Prevádzkový režim hybridný .......................................................................
Svetelný prúd
Režim alebo bodové vysoký stupeň ...........................................................
Režim difúzne vysoký stupeň .....................................................................
Režim difúzne stredný stupeň.....................................................................
Režim difúzne nízky stupeň ........................................................................
Prevádzkový režim hybridný .......................................................................
Index reprodukcie farieb .................................................................................
Teplota farby ...................................................................................................
Napätie výmenného akumulátora ...................................................................
Typ batérie ......................................................................................................
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 .............................
trieda ochrany .................................................................................................
71364 Winnenden, Nemecko, vyžiadať schematický nákres jednotlivých
dielov prístroja pri uvedení typu prístroja a šesťmiestneho čísla na
výkonovom štítku.
SYMBOLY
POZOR! NEBEZPEČENSTVO!
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na
obsluhu.
Nepozerajte sa do zapnutého zdroja svetla.
Elektrická trieda ochrany III.
Prístroj je určený na použitie v krytých priestoroch, prístroj
nevystavujte daždu.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory sa nesmú
likvidovať spolu s odpadom z domácností.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba zbierať
oddelene a odovzdať ich v recyklačnom podniku na
ekologickú likvidáciu.
Na miestnych úradoch alebo u vášho špecializovaného
predajcu sa spýtajte na recyklačné podniky a zberné dvory.
Značka zhody v Európe
Značka zhody v Británii
Značka zhody na Ukrajine
Značka zhody pre oblasť Eurázie
VAROVANIE! Prečítajte si všetky výstražné upozorneni, pokyny,
znázornenia a špecifi kácie pre toto elektrické náradie. Zanedbanie pri
dodržiavaní výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom
texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/
alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo
uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE AKUMULÁTOROVÉ
SVIETIDLO
Výstraha: Svetelný lúč nikdy nesmerujte na osoby alebo zvieratá. Nikdy sa
nedívajte priamo do svetelného lúča (ani z väčšej vzdialenosti). Pri
nedodržaní tejto výstrahy sa vystavujete nebezpečenstvu závažného
poranenia očí alebo straty zraku.
Prístroj nepoužívajte vo vlhkom prostredí.
Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá vymeniť. Ak zdroj svetla dosiahol koniec
svojej životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo.
ZVLÁŠTNE BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY AKUMULÁTOR
Bezporuchová prevádzka vyžaduje použitie batérií 3 LR03 / AAA a ich
riadne vloženie do prístroja. Nepoužívajte iné zdroje napätia alebo prúdu.
Batérie ukladajte dôsledne mimo dosah detí.
Nepoužívajte súčasne nové a použité batérie. Nepoužívajte súčasne
batérie rôznych výrobcov (alebo rôznych typov jedného výrobcu).
Nepoužívajte súčasne batérie pre opakované použitie a jednorázové
batérie.
Batérie vkladajte podľa vyznačených pólov + / –.
Použité batérie okamžite riadne zlikvidujte.
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť k
vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného akumulátora. Ak
dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a
mydlom. Ak sa roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po
dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.
Varovanie! Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného
skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, neponárajte náradie,
výmennú batériu alebo nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do
zariadení a akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé
kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemikálie a bieliace prostriedky alebo
výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môžu spôsobiť skrat.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Hlavovú lampu je možné použiť ako osvetlenie nezávisle od elektrickej
prípojky. Hlavová lampa je určená špeciálne na upevnenie na hlave.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
ÚDRZBA
Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá vymeniť. Ak zdroj svetla dosiahol koniec
svojej životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo.
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez
návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych
centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre zákazníkov alebo
priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
SLOVENSKY
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
26 27
HL-SF
..................................5,5 W
.....................................4 h
.....................................4 h
...................................10 h
...................................26 h
.....................................2 h
.................................350 lm
.................................350 lm
.................................150 lm
...................................25 lm
.................................450 lm
...................................80
...............................4000 K
..................................4,5 V (3x1,5V)
.................... LR03 / AAA
..................................0,1 kg
................................... IP 52
HL-SF
..................................5,5 W
.....................................4 h
.....................................4 h
...................................10 h
...................................26 h
.....................................2 h
.................................350 lm
.................................350 lm
.................................150 lm
...................................25 lm
.................................450 lm
...................................80
...............................4000 K
..................................4,5 V (3x1,5V)
.................... LR03 / AAA
..................................0,1 kg
................................... IP 52
TEHNIČNI PODATKI AKUMULATORSKA SVETILKA
Nazivna moč ...................................................................................................
Svetilna doba
Mesto način visoka stopnja .........................................................................
Difuzna način visoka stopnja ......................................................................
Difuzna način srednja stopnja
.....................................................................
Difuzna način nizka stopnja ........................................................................
Hibridni način delovanja ..............................................................................
Svetlobni tok
Mesto način visoka stopnja .........................................................................
Difuzna način visoka stopnja ......................................................................
Difuzna način srednja stopnja .....................................................................
Difuzna način nizka stopnja ........................................................................
Hibridni način delovanja ..............................................................................
Indeks barvne reprodukcije ............................................................................
Temperatura barve .........................................................................................
Napetost izmenljivega akumulatorja ...............................................................
Tip baterije ......................................................................................................
Teža po EPTA-proceduri 01/2014 ...................................................................
Zaščitni razred ................................................................................................
SIMBOLI
POZOR! OPOZORILO! NEVARNO!
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za
uporabo.
Ne glejte v vklopljen svetlobni vir.
Električni zaščitni razred III.
Naprava je primerna samo za uporabo v prostorih, naprave
ne izpostavljajte dežju.
Električnih naprav, baterij/akumulatorjev ni dovoljeno
odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Električne naprave in akumulatorje je potrebno zbirati ločeno
in za okolju prijazno odstranitev, oddati podjetju za reciklažo.
Pri krajevnem uradu ali vašem strokovnem prodajalcu se
pozanimajte glede reciklažnih dvorišč in zbirnih mest.
Evropska oznaka za združljivost
Britanska oznaka za združljivost
Ukrajinska oznaka za združljivost
Evrazijska oznaka za združljivost
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila,
prikaze in specifi kacije tega električnega orodja. Zakasnelo upoštevanje
sledečih navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še
potrebovali.
POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA AKUMULATORSKA SVETILKA
Opozorilo: Nikdar snopa svetlobe ne usmerjajte neposredno v ljudi ali
živali. V snop svetlobe ne glejte (tudi iz večje razdalje ne). Gledanje v snop
svetlobe lahko povzroči resne poškodbe ali izgubo vida.
Napravo ne uporabljajte v prostorih ali okolici z veliko koncentracijo vlage.
Svetlobni vir te svetilke ni nadomestljiv. Ko svetlobni vir doseže konec svoje
življenjske dobe, je potrebno nadomestiti celotno svetilko.
POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA AKUMULATOR
Za brezhibno delovanje je v napravo potrebno pravilno vstaviti 3
LR03 / AAA baterije. Ne uporabljajte nobene druge oskrbe s tokom ali
napetostjo.
Baterije shranjujte zmeraj izven dosega otrok.
Ne uporabljajte novih in rabljenih baterij skupaj. Ne uporabljajte skupaj
baterij različnih proizvajalcev (ali različnega tipa enega proizvajalca).
Ne uporabljajte obenem baterij za polnjenje in baterij za enkratno uporabo.
Baterije vstavite ustrezno + / – simbolom.
Izrabljene baterije takoj predpisom ustrezno odstranite.
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz
poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska
tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite
z vodo in milom. Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito
izpirajte in nemudoma obiščite zdravnika.
Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara,
poškodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali
polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in poskrbite, da ne bo prihajalo
do vdora tekočin v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne
tekočine, kot so slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le
ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Naglavna svetilka je predvidena kot osvetlitev, ki je neodvisna od
električnega priključka. Naglavna svetilka je posebej predvidena za
pritrditev na glavo.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti
samo za navede namene.
VZDRŽEVANJE
Svetlobni vir te svetilke ni nadomestljiv. Ko svetlobni vir doseže konec svoje
življenjske dobe, je potrebno nadomestiti celotno svetilko.
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da
sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee
servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany, naročiti eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na
tablici navedene šestmestne številke.
SLOVENSKO
MŰSZAKI ADATOK AKKUS LÁMPA
Névleges felvett teljesítmény ..........................................................................
Világítás ideje
Spot üzemmód magas fokozat ...................................................................
Diff úz üzemmód magas fokozat
..................................................................
Diff úz üzemmód közepes fokozat ...............................................................
Diff úz üzemmód alacsony fokozat ..............................................................
Hibrid üzemmód ..........................................................................................
Fényáram
Spot üzemmód magas fokozat ...................................................................
Diff úz üzemmód magas fokozat ..................................................................
Diff úz üzemmód közepes fokozat ...............................................................
Diff úz üzemmód alacsony fokozat ..............................................................
Hibrid üzemmód ..........................................................................................
Színvisszaadási index ....................................................................................
Színhőmérséklet .............................................................................................
Akkumulátor feszültség ..................................................................................
Elemtípus........................................................................................................
Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint ..............................................................
Védettségi osztály ..........................................................................................
vevőszolgálatánál, vagy közvetlenül a Techtronic Industries GmbH-tól a
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Németország címen.
SZIMBÓLUMOK
FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY!
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet
használja.
Ne nézzen a bekapcsolt fényforrásba.
Elektromos védelmi osztály: III.
A készülék kizárólag zárt térben történő használatra alkalmas
és semmiképpen sem szabad esőnek kitenni.
Az elektromos eszközöket, elemeket/akkukat nem szabad a
háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
Az elektromos eszközöket és akkukat szelektíven kell
gyűjteni, és azokat környezetbarát ártalmatlanítás céljából
hulladékhasznosító üzemben kell leadni.
A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedőjénél tájékozódjon
a hulladékudvarokról és gyűjtőhelyekről.
Európai megfelelőségi jelölés
Egyesült királyságbeli megfelelőségi jelölés
Ukrán megfelelőségi jelölés
Eurázsiai megfelelőségi jelölés
FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elektromos kéziszerszámra
vonatkozó összes biztonsági útmutatást, utasítást, ábrát és
specifi kációt. A következőkben leírt utasítások betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az
előírásokat.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK AKKUS LÁMPA
Figyelmeztetés: Soha ne irányítsa a fénysugarat közvetlenül emberekre
vagy állatokra. Ne nézzen bele a fénysugárba (még nagyobb távolságból
sem). A fénysugárba nézésnek komoly sérülés vagy a látás elvesztése
lehet a következménye.
A készüléket nem szabad nedves környezetben használni.
A lámpa fényforrása nem cserélhető. Ha a fényforrás elérte élettartama
végét, akkor a komplett lámpát ki kell cserélni.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK AKKU
A kifogástalan működéshez 3 LR03 / AAA elemeket kell megfelelően
behelyezni a készülékbe. Tilos más feszültség- vagy áramellátást
használni.
Az elemeket mindig gyermekektől elzárva kell tárolni.
Ne használjanak vegyesen új és használt elemeket. Ne használjanak
vegyesen különböző gyártmányú (vagy egy gyártó különböző típusait)
elemeket.
Ne használjanak egyszerre újratölthető és nem újratölthető elemeket.
Az elemeket a + / - jelöléseknek megfelelően kell behelyezni.
A lemerült elemeket azonnal szakszerűen ártalmatlanítani kell.
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés alatt, vagy
extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav a bőrére kerül azonnal mossa meg
szappanos vízzel. Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét
minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.
Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások
veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhető akkut vagy a
töltőkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak
folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy
vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok,
fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A fejlámpa áramcsatlakozástól függetlenül alkalmazható világításként. A
fejlámpa speciálisan fejen való rögzítéshez készült.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad
használni.
KARBANTARTÁS
A lámpa fényforrása nem cserélhető. Ha a fényforrás elérte élettartama
végét, akkor a komplett lámpát ki kell cserélni.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee alkatrészeket és
tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, amit a
kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított
márkaszervíz végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a géptípus és a
teljesítménycímként található hatjegyű szám megadásával az Ön
MAGYAR
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
30 31
HL-SF
..................................5,5 W
.....................................4 h
.....................................4 h
...................................10 h
...................................26 h
.....................................2 h
.................................350 lm
.................................350 lm
.................................150 lm
...................................25 lm
.................................450 lm
...................................80
...............................4000 K
..................................4,5 V (3x1,5V)
.................... LR03 / AAA
..................................0,1 kg
................................... IP 52
HL-SF
..................................5,5 W
.....................................4 h
.....................................4 h
...................................10 h
...................................26 h
.....................................2 h
.................................350 lm
.................................350 lm
.................................150 lm
...................................25 lm
.................................450 lm
...................................80
...............................4000 K
..................................4,5 V (3x1,5V)
.................... LR03 / AAA
..................................0,1 kg
................................... IP 52
TEHNILISED ANDMED AKUTULI
Nimivastuvõtujõudlus......................................................................................
Valgustuse kestus
Kohapeal režiimil kõrge aste .......................................................................
Hajus režiimil kõrge aste .............................................................................
Hajus režiimil keskmine aste.......................................................................
Hajus režiimil madal aste ............................................................................
Töörežiim: hübriid .......................................................................................
Valgusvoog
Kohapeal režiimil kõrge aste .......................................................................
Hajus režiimil kõrge aste .............................................................................
Hajus režiimil keskmine aste.......................................................................
Hajus režiimil madal aste ............................................................................
Töörežiim: hübriid .......................................................................................
Värviesitusindeks............................................................................................
Värvustemperatuur .........................................................................................
Vahetatava aku pinge .....................................................................................
Aku tüüp .........................................................................................................
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 ..................................................
Kaitseklass .....................................................................................................
SÜMBOLID
ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD!
Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt
läbi.
Ärge vaadake sisselülitatud valgusallikasse.
Elektrivoolu kaitseklass III.
Seade sobib ainult ruumides kasutamiseks, ärge jätke seadet
vihma kätte.
Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi utiliseerida koos
majapidamisprügiga.
Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda ning
kõrvaldada keskkonnasõbralikul moel töötlemiskeskusesse.
Küsige infot jäätmekäitlusjaamade ja kogumispunktide kohta
oma kohalike ametnike või edasimüüja käest.
Euroopa vastavusmärk
Ühendkuningriigi vastavusmärk
Ukraina vastavusmärk
Euraasia vastavusmärk
TÄHELEPANU! Kõik selle elektrilise tööriistaga kaasasolevad
ohutusnõuded, juhised, joonised ja spetsifi katsioonid tuleb läbi
lugeda. Kõigi allpool loetletud juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks
hoolikalt alles.
AKUTULI OHUTUSE ERIJUHISED
Hoiatus! Ärge suunake valguskiirt otse inimestele või loomadele. Ärge
vaadake otse valguskiire sisse (ka mitte suurelt vahemaalt). Valguskiire
sisse vaatamine võib põhjustada nägemise tõsist kahjustumist või täielikku
kadumist.
Ärge kasutage seadet niiskes keskkonnas.
Selle lambi valgusallikat ei saa välja vahetada. Kui valgusallika kasutusiga
on jõudnud lõpule, siis peab asendama terve lambi.
OHUTUSJUHEND. AKU.
Tõrgeteta töö tagamiseks tuleb seadmesse õigesti paigaldada 3
LR03 / AAAA-patareid. Ärge kasutage muid pinge- või vooluallikaid.
Hoidke patareisid alati laste käeulatusest eemal.
Ärge kasutage uusi ja kasutatud patareisid koos. Ärge kasutage erinevate
tootjate (või ühe tootja erinevat tüüpi) patareisid koos.
Ärge pange seadmesse üheaegselt laetavaid ja mittelaetavaid patareisid.
Pange patareid seadmesse vastavalt + / – sümbolitele.
Utiliseerige kasutatud patareid kohe vastavalt eeskirjadele.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud
vahetatavast akust akuvedelik välja voolata. Akuvedelikuga
kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga. Silma sattumise korral
loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult
arsti poole.
Hoiatus! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste
vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku
ning jälgige, et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse.
Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud
kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad
põhjustada lühist.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Pealampi saab kasutada vooluühendusest sõltumatu valgustina. Pealamp
on mõeldud spetsiaalselt pea külge kinnitamiseks.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
HOOLDUS
Selle lambi valgusallikat ei saa välja vahetada. Kui valgusallika kasutusiga
on jõudnud lõpule, siis peab asendama terve lambi.
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille
väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee
klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste
aadressid).
Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva
masinatüübi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist või
vahetult fi rmalt Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
EESTI
TECHNINIAI DUOMENYS BATERIJOS LEMPUTĖ
Nominalioji įvesties galia ................................................................................
Degimo laikas
Vietoje režimas aukšta pakopa ...................................................................
Difuzinis režimas aukšta pakopa ................................................................
Difuzinis režimas vidutinė pakopa...............................................................
Difuzinis režimas žema pakopa ..................................................................
Hibridinis darbo režimas .............................................................................
Šviesos srautas
Vietoje režimas aukšta pakopa ...................................................................
Difuzinis režimas aukšta pakopa ................................................................
Difuzinis režimas vidutinė pakopa...............................................................
Difuzinis režimas žema pakopa ..................................................................
Hibridinis darbo režimas .............................................................................
Spalvų atvaizdavimo indeksas .......................................................................
Spalvų temperatūra ........................................................................................
Keičiamo akumuliatoriaus įtampa ...................................................................
Baterijos tipas .................................................................................................
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 01/2014 tyrimų metodiką
......
Apsaugos klasė ..............................................................................................
SIMBOLIAI
DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS!
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo
naudojimo instrukciją.
Nežiūrėkite į įjungtą šviesos šaltinį.
Elektros įrenginių saugos klasė III.
Prietaisą galima naudoti tik patalpose, saugoti prietaisą nuo
lietaus.
Elektros prietaisų, baterijų/akumuliatorių šalinti kartu su
buitinėmis atliekomis negalima.
Elektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti atskirai ir
atiduoti perdirbimo įmonei, kad būtų pašalinti aplinkai saugiu
būdu.
Vietos valdžios institucijose arba specializuotose prekybos
vietose pasidomėkite apie perdirbimo ir surinkimo centrus.
Europos atitikties ženklas
Britanijos atitikties ženklas
Ukrainos atitikties ženklas
Eurazijos atitikties ženklas
WARNING Perskaitykite visus saugumo įspėjimus, instrukcijas,
peržiūrėkite iliustracijas ir specifi kacijas, pateiktas kartu su šiuo
įrankiu. Jei nepaisysite visų toliau pateiktų instrukcijų, gali trenkti elektros
smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus
asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje
galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGIEJI SAUGOS REIKALAVIMAI PRIE BATERIJOS LEMPUTĖ
Dėmesio: šviesos spindulio niekada nenukreipkite į žmones arba gyvūnus.
Į šviesos spindulį nežiūrėkite (net ir iš didesnio atstumo). Žiūrėjimas į
šviesos spindulį gali sukelti rimtus regėjimo sutrikimus arba jo praradimą.
Nesinaudokite prietaisu drėgnoje aplinkoje.
Šios lempos šviesos šaltinis yra nekeičiamas. Kai šviesos šaltinis išsenka,
būtina pakeisti visą lempą.
AKUMULIATORIAUS SAUGUMO INSTRUKCIJOS
Kad prietaisas veiktų nepriekaištingai, į jį reikia tinkamai įdėti 3
LR03 / AAAA baterijas. Nenaudoti jokių kitokių įtampos arba srovės šaltinių.
Baterijas visada laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Vienu metu nedėti naujų ir panaudotų baterijų. Nedėti skirtingų gamintojų
(arba skirtingų vieno gamintojo tipų) baterijų.
Vienu metu nedėti įkraunamųjų ir neįkraunamųjų baterijų.
Baterijas dėti pagal + / – simbolius.
Išsieikvojusias baterijas tuoj pat tinkamai likviduoti.
Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų
akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis. Išsitepus
akumuliatoriaus skysčiu, tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į
akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir
tuoj pat kreipkitės į gydytoją.
Įspėjimas! Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus,
sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite įrankio, keičiamo
akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus
arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba
laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba
produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Prie galvos tvirtinamas žibintas yra nuo išorinio elektros šaltinio
nepriklausomas šviesos šaltinis. Prie galvos tvirtinamas žibintas yra skirtas
naudoti uždėjus ant galvos.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Šios lempos šviesos šaltinis yra nekeičiamas. Kai šviesos šaltinis išsenka,
būtina pakeisti visą lempą.
Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas
neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams
(žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Esant poreikiui, nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį, esantį ant
specifi kacijų lentelės, klientų aptarnavimo centre arba tiesiogiai „Techtronic
Industries GmbH", Max-Eyth-Str. 10, 71364 Winnenden, Vokietija, galite
užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį.
LIETUVIŠKAI
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
3736
HL-SF
..................................5,5 W
.....................................4 h
.....................................4 h
...................................10 h
...................................26 h
.....................................2 h
.................................350 lm
.................................350 lm
.................................150 lm
...................................25 lm
.................................450 lm
...................................80
...............................4000 K
..................................4,5 V (3x1,5V)
.................... LR03 / AAA
..................................0,1 kg
................................... IP 52
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАР
Номінальна споживана потужність ..............................................................
Тривалість світіння
Режим точкового високий рівень ..............................................................
Режим дифузний високий рівень .............................................................
Режим дифузний середній рівень ............................................................
Режим дифузний низький рівень .............................................................
Режим роботи гібрид .................................................................................
Сила світла
Режим точкового високий рівень ..............................................................
Режим дифузний високий рівень .............................................................
Режим дифузний середній рівень ............................................................
Режим дифузний низький рівень .............................................................
Режим роботи гібрид .................................................................................
Коефіцієнт передачі кольору........................................................................
Кольорова температура ...............................................................................
Напруга знімної акумуляторної батареї ......................................................
Тип батареї ....................................................................................................
Вага згідно з процедурою EPTA 01/2014 ....................................................
Клас захисту ..................................................................................................
У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в
перспективному вигляді, для цього потрібно звернутися в ваш відділ
обслуговування клієнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Німеччина, та вказати тип машини та
шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини.
СИМВОЛИ
УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО!
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням
приладу в дію.
Не дивіться на ввімкнутий світловипромінювач.
Клас електрозахисту III.
Пристрій підходить тільки для використання в приміщеннях, не
виставляти пристрій під дощ.
Електроприлади, батареї/акумулятори заборонено утилізувати
разом з побутовим сміттям.
Електричні прилади і акумулятори слід збирати окремо і здавати в
спеціалізовану компанію для утилізації відповідно до норм
охорони довкілля.
Зверніться до місцевих органів або до вашого дилера, щоб
отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому.
Європейський знак відповідності
Британський знак відповідності
Український знак відповідності
Євроазіатський знак відповідності
УВАГА! Ознайомитись з усіма попередженнями з безпечного
використання, інструкціями, ілюстративним матеріалом та технічними
характеристиками, які надаються з цим електричним інструментом.
Недотримання всіх наведених нижче інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі та/або важких травм.
Зберігати всі попередження та інструкції для використання в майбутньому.
СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ У РАЗІ ВИКОРИСТАННЯ
AКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАР
Попередження: Ніколи не спрямовувати промінь світла прямо на людей або
тварин. Не дивитись в промінь світла (навіть з великої відстані). Якщо дивитись у
промінь світла, то це може призвести до серйозних пошкоджень або до втрати
зору.
Не використовувати прилад в умовах високої вологості.
Світловипромінювач в цій лампі не підлягає заміні. Якщо термін служби
світловипромінювача підійшов до кінця, слід замінити повністю всю лампу.
СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ АКУМУЛЯТОРНИХ
БАТАРЕЙ
Для бездоганної роботи необхідно належним чином вставити 3 батареї
LR03 / AAA в прилад. Не використовувати жодних інших джерел напруги або
струму.
Батареї завжди необхідно зберігати у недоступному для дітей місці.
Не використовувати одночасно нові батареї та батареї, що були в експлуатації.
Не використовувати одночасно батареї різних виробників (або різних типів одного
виробника).
Не використовувати одночасно батареї, що можуть перезаряджатися, і такі, що
не можуть.
Вставляти батареї згідно з символами + / –.
Відпрацьовані батареї необхідно відразу належним чином утилізувати.
При екстремальному навантажені або при екстремальній температурі з
пошкодженої змінної акумуляторної батареї може витікати електроліт. При
потраплянні електроліту на шкіру його негайно необхідно змити водою з милом.
При потраплянні в очі їх необхідно негайно ретельно промити, щонайменше 10
хвилин, та негайно звернутися до лікаря.
Попередження! Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого
замикання, травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент, змінний
акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини
всередину пристроїв або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, такі як
солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або продукти, що їх містять,
можуть призвести до короткого замикання.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Налобна лампа використовується для освітлення незалежно від підключення до
електромережі. Налобна лампа спеціально призначена для кріплення на голові.
Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так, як вказано в
цьому документі.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Світловипромінювач в цій лампі не підлягає заміні. Якщо термін служби
світловипромінювача підійшов до кінця, слід замінити повністю всю лампу.
Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee. Деталі, заміна
яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів
Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів").
УКРАЇНСЬКА
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Milwaukee HL-SF Manual de utilizare

Categorie
Lanterne
Tip
Manual de utilizare

în alte limbi