DELTA PLUS DMACHPAN Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

1
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 06/09/2017
DMACHCOM - M2VE2 - M5SPA - M2PW2 - M5SGI - DMACHBER -
DMACHGIL - DMACHGIW - DMACHPAN - DMACHPAW - DMACHSAL -
DMACHVES - MCCDZ - MCCHE - MCCOM - MCPAN - MCSAL - MCVES -
M2PA2 - M2BE2 - M2CO2 - M2CZ2 - M2SA2 - M2GI2
FR VÊTEMENT DE PROTECTION. DMACHCOM: COMBINAISON DE TRAVAIL D-MACH EN POLYESTER COTON M2VE2: VESTE DE TRAVAIL MACH2 EN POLYESTER / COTON M5SPA: PANTALON MACH5 SPRING 3 EN 1 EN POLYESTER / COTON M2PW2:
PANTALON DE TRAVAIL MACH 2 EN POLYESTER/COTON - DOUBLURE FLANELLE M5SGI: GILET DE TRAVAIL MACH5 SPRING EN POLYESTER COTON DMACHBER: BERMUDA DE TRAVAIL D-MACH POLYESTER COTON DMACHGIL: GILET DE TRAVAIL D-
MACH POLYESTER COTON DMACHGIW: GILET CHAUD D-MACH POLYESTER / COTON DMACHPAN: PANTALON DE TRAVAIL D-MACH EN POLYESTER COTON DMACHPAW: PANTALON CHAUD D-MACH 65% POLYESTER 35% COTON DMACHSAL:
SALOPETTE DE TRAVAIL D-MACH EN POLYESTER COTON DMACHVES: VESTE DE TRAVAIL D-MACH EN POLYESTER / COTON MCCDZ: COMBINAISON DE TRAVAIL MACH2 CORPORATE EN POLYESTER COTON - DOUBLE ZIP MCCHE: SURCHEMISE DE
TRAVAIL MACH2 CORPORATE EN POLYESTER / COTON MCCOM: COMBINAISON DE TRAVAIL MACH2 CORPORATE EN POLYESTER COTON MCPAN: PANTALON DE TRAVAIL MACH2 CORPORATE EN POLYESTER COTON MCSAL: SALOPETTE DE TRAVAIL
MACH2 CORPORATE EN POLYESTER / COTON MCVES: VESTE DE TRAVAIL MACH2 CORPORATE EN POLYESTER / COTON M2PA2: PANTALON DE TRAVAIL MACH2 EN POLYESTER/COTON M2BE2: BERMUDA DE TRAVAIL MACH2 EN POLYESTER/COTON
M2CO2: COMBINAISON DE TRAVAIL MACH2 EN POLYESTER/COTON M2CZ2: COMBINAISON DE TRAVAIL MACH2 EN POLYESTER/COTON - DOUBLE ZIP M2SA2: SALOPETTE DE TRAVAIL MACH2 EN POLYESTER/COTON M2GI2: GILET DE TRAVAIL MACH2
EN POLYESTER/COTON Instructions d'emploi: Vêtement de protection protégeant les utilisateurs des effets mécaniques superficiels seulement contre les risques mineurs, sans danger de risques chimiques, électriques ou thermiques. Prévu pour un usage néral.
PART1: Force de rupture / Force de déchirure perpendiculaire / Résistance à l’abrasion / sens chaîne / sens trame / Cycles ■ PERFORMANCES: (PART1) (Voir tableau performances) Les niveaux sont obtenus sur le vêtement ou le matériau extérieur ou le
complexe des matériaux. Plus la performance est élevée plus la capacité du vêtement est grande à résister au risque associé. Les niveaux de performance sont basés sur les résultats d’essais en laboratoire, lesquels ne reflètent pas nécessairement les conditions réelles du
lieu de travail, de par l'influence de divers autres facteurs, tels que la température, l'abrasion, la dégradation, etc… Limites d'utilisation: Ne pas utiliser hors de son domaine d'utilisation défini dans les instructions d'emploi ci-dessus. Avant d'enfiler ce vêtement, vérifier qu'il
ne soit ni sale ni usé, cela entraînerait une baisse de son efficacité. Le porter fermé. Ce vêtement ne contient pas de substance connue comme étant cancérogène, ni toxique, ni susceptible de provoquer des allergies aux personnes sensibles. Instructions
stockage/nettoyage: Stocker au frais et au sec à l’abri du gel et de la lumière dans leurs emballages d'origine. ▪ Nettoyage : Laver à l’envers, faire sécher immédiatement après lavage. Lavage à la machine. Température de lavage 60°C maximum. Traitement mécanique
normal. Rinçage à température normale. Essorage normal. Chlorage exclu. Repassage à une température maximale de 150°C. Ne pas nettoyer à sec. Ne pas détacher avec solvant. Séchage en sèche-linge à tambour rotatif possible. Programme modéré à température
réduite. ▪ REPARATION: Les vêtements EPI ne doivent pas subir de réparation en dehors des préconisations du fabricant et lorsqu'elles sont autorisées elles doivent être effectuées par un organisme professionnel. En cas de détérioration, cet article ne peut être soumis
à réparation, le mettre au rebus et le remplacer par un article neuf. ▪ DUREE DE VIE: La durée de vie du vêtement est fonction de son état général après utilisation (usures, etc...). Les conditions environnementales, comme le froid, la chaleur, les produits chimiques, la
lumière du soleil, ou un mauvais usage, peuvent affecter de façon significative les performances de la protection et la durée de vie de ce vêtement. La durée de vie est donnée à titre indicatif, et dépend de la bonne utilisation du produit. Les facteurs suivants peuvent la faire
varier fortement : -Non-respect des instructions du fabricant pour le transport, le stockage et l'utilisation/-Environnement de travail « agressif » : atmosphère marine, chimique, températures extrêmes, arêtes coupantes …/-Usage particulièrement intensif/-Le dépassement du
nombre maximum de cycles de lavage. Attention : certaines conditions extrêmes peuvent réduire la durée de vie à quelques jours. ▪ Environnement : L'élément de protection peut être jeté aux ordures ménagères. En fin de vie, ce vêtement doit impérativement être élimi
en respectant: les procédures internes de l'installation, la législation en vigueur et les contraintes liées à l'environnement. EN PROTECTIVE CLOTHING : DMACHCOM: D-MACH WORKING OVERALL IN POLYESTER COTTON M2VE2: MACH2 WORKING JACKET IN
POLYESTER COTTON M5SPA: 3 IN 1 MACH5 SPRING WORKING TROUSERS IN POLYESTER COTTON M2PW2: MACH 2 WORKING TROUSERS IN POLYESTER/COTTON - FLANNELETTE LINING M5SGI: MACH5 SPRING WORKING VEST IN POLYESTER
COTTON DMACHBER: POLYESTER COTTON D-MACH BERMUDA DMACHGIL: POLYESTER COTTON D-MACH WORKING VEST DMACHGIW: D-MACH BODYWARMER IN POLYESTER COTTON DMACHPAN: D-MACH WORKING TROUSERS IN POLYESTER
COTTON DMACHPAW: D-MACH WARM TROUSERS - 65% POLYESTER 35% COTTON DMACHSAL: D-MACH WORKING DUNGAREES IN POLYESTER COTTON DMACHVES: D-MACH WORKING JACKET IN POLYESTER COTTON MCCDZ: MACH2 CORPORATE
WORKING OVERALL IN COTTON POLYESTER - DOUBLE ZIP MCCHE: MACH2 CORPORATE WORKING OVERSHIRT IN POLYESTER COTTON MCCOM: MACH2 CORPORATE WORKING OVERALL IN POLYESTER COTTON MCPAN: MACH2 CORPORATE
WORKING TROUSERS IN POLYESTER COTTON MCSAL: MACH2 CORPORATE WORKING DUNGAREES IN POLYESTER COTTON MCVES: MACH2 CORPORATE WORKING JACKET IN POLYESTER COTTON M2PA2: MACH2 WORKING TROUSERS IN
POLYESTER/COTTON M2BE2: MACH2 BERMUDA IN POLYESTER/COTTON M2CO2: MACH2 WORKING OVERALL IN POLYESTER/COTTON M2CZ2: MACH2 WORKING OVERALL IN POLYESTER/COTTON - DOUBLE ZIP M2SA2: MACH2 WORKING DUNGAREES
IN POLYESTER/COTTON M2GI2: MACH2 WORKING VEST IN POLYESTER/COTTON Use instructions: Protection clothing protecting users against superficial mechanical effects only against minor risks, with no chemical, electrical or heat risks. Designed for general use.
PART1: Rupture force / Perpendicular tear force / Abrasion resistance / Warp direction / Weft direction / Cycles ■ PERFORMANCES: (PART1) (See the performances) The levels are obtained on the garment or the outer material or the material complex. The
higher the performance, the greater the ability of the garment to withstand the associated risk. Performance levels are based on the results of laboratory tests, which do not necessarily reflect real conditions in the workplace, due to the influence of the other various factors
such as the temperature, the abrasion, the dissipation... Usage limits: Do not use out of the scope of use defined in the instructions above. Before donning this garment, check that it is not dirty or worn, as this would lead to a loss of its effectiveness. Wear it closed. This
garment contains no known carcinogenic or toxic substances, or substances which may cause allergies in sensitive people. Storage/Cleaning instructions: Store in a cool, dry place away from frost and light in their original packaging. ▪ Cleaning : Wash inside out, dry
straight away after washing. Machine wash. Maximum temperature 60°C. Normal mechanical treatment. Rinsing at normal temperature Normal spin. Do not bleach. Iron at a maximum iron temperature of 150°C. Do not dry clean. Do not remove with a solvent. Tumble
drying possible. Moderate programme at low temperature. ▪ REPAIR: PPE clothing should not be repaired outside of the manufacturer's instructions and when authorized they must be performed by a professional organization. If the protective material is damaged dispose
of the item of clothing. Stop using this article upon signs of deterioration and replace it with a new article. SHELF LIFE: The lifespan of the garment depends on its general conditions after use (wear, etc...). Environmental conditions such as cold and heat, chemical
products, sunlight or incorrect use, may significantly affect the protective performances and lifespan of this garment. The shelf life is given as an indication, and depend of the good use of the product. The following factors can cause it to vary greatly: -Non compliance with the
manufacturer's instructions for transport, storage and use/-"Aggressive" work environment: marine atmosphere, chemicals, extreme temperatures, sharp edges.../-Particularly intensive use/-The superior number of washing of cycle. Warning: certain extreme conditions can
shorten the shelf life by a few days. ▪ Environment: The item of protection may be discarded with the household waste. After use, this garment must be disposed of respecting internal installation procedures, legislation in force and environmental constraints. ES INDUMENTARIA
DE PROTECCIÓN -: PANTALÓN 3 EN 1 MACH SPRING DE POLIÉSTER / ALGODÓN DMACHCOM: BUZO DE TRABAJO D-MACH DE POLIÉSTER ALGODÓN M2VE2: CHAQUETA DE TRABAJO MACH2 DE POLIÉSTER / ALGODÓN M5SPA: PANTALÓN 3 EN 1
MACH5 SPRING DE POLIÉSTER / ALGODÓN M2PW2: PANTALÓN DE TRABAJO MACH 2 DE POLIÉSTER ALGODÓN - FORRO FRANELA M5SGI: CHALECO DE TRABAJO MACH5 SPRING DE POLIÉSTER ALGODÓN DMACHBER: BERMUDA DE TRABAJO D-
MACH POLIÉSTER ALGODÓN DMACHGIL: CHALECO DE TRABAJO D-MACH POLIÉSTER ALGODÓN DMACHGIW: CHALECO ACOLCHADO D-MACH DE POLIÉSTER ALGODÓN DMACHPAN: PANTALÓN DE TRABAJO D-MACH DE POLIÉSTER ALGODÓN
DMACHPAW: PANTALÓN ACOLCHADO D-MACH 65% POLIÉSTER 35% ALGODÓN DMACHSAL: PANTALÓN CON TIRANTES DE TRABAJO D-MACH DE POLIÉSTER ALGODÓN DMACHVES: CHAQUETA DE TRABAJO D-MACH DE POLIÉSTER / ALGODÓN
MCCDZ: BUZO DE TRABAJO MACH2 CORPORATE DE POLIÉSTER ALGODÓN - DOBLE CIERRE DE CREMALLERA MCCHE: CAMISA DE TRABAJO MACH2 CORPORATE DE POLIÉSTER / ALGODÓN MCCOM: BUZO DE TRABAJO MACH2 CORPORATE DE
POLIÉSTER ALGODÓN MCPAN: PANTALÓN DE TRABAJO MACH2 CORPORATE DE POLIÉSTER ALGODÓN MCSAL: MONO CON TIRANTES DE TRABAJO MACH2 CORPORATE DE POLIÉSTER / ALGODÓN MCVES: CHAQUETA DE TRABAJO MACH2
CORPORATE DE POLIÉSTER / ALGODÓN M2PA2: PANTALÓN DE TRABAJO MACH2 DE POLIÉSTER/ALGODÓN M2BE2: BERMUDA DE TRABAJO MACH2 DE POLIÉSTER/ALGODÓN M2CO2: BUZO DE TRABAJO MACH2 DE POLIÉSTER/ALGODÓN M2CZ2:
BUZO DE TRABAJO MACH2 DE POLIÉSTER/ALGODÓN - DOBLE CIERRE DE CREMALLERA M2SA2: MONO CON TIRANTES DE TRABAJO MACH2 DE POLIÉSTER/ALGODÓN M2GI2: CHALECO DE TRABAJO MACH2 DE POLIÉSTER/ALGODÓN Instrucciones
de uso: Ropa de protección que protege a los usuarios de los efectos mecánicos superficiales solamente contra los riesgos menores, sin peligro de riesgos químicos, eléctricos o térmicos. Previsto para un uso general. PART1: Resistencia al desgarro / Fuerza de rotura
perpendicular / Resistencia a la abrasión / Urdimbre / Trama / Ciclos ■ RENDIMIENTOS: (PART1) (Ver tabla de rendimientos) Los niveles se obtienen sobre el vestuario o el material exterior o el complejo de los materiales. A mayor rendimiento, mayor capacidad
del vestuario para resistir el riesgo asociado. Los niveles de rendimiento se basan en los resultados de pruebas de laboratorio, las cuales no reflejan necesariamente las condiciones reales del lugar de trabajo, en cuanto a la influencia de diversos otros factores, como la
temperatura, la abrasión, la degradación, etc... Límites de aplicación: No utilizar fuera del alcance de uso definido en las instrucciones de empleo precedentes. Antes de ponerse esta ropa, comprobar que no está sucia ni usada, ya que eso conllevaría una disminución
de su eficacia. Usarla cerrada. Esta ropa no contiene sustancias conocidas como cancerígenas, ni tóxicas, ni susceptibles de provocar alergias a las personas sensibles. Instrucciones de almacenamiento/limpieza: Almacenar en ambiente fresco y seco protegido del
hielo y la luz en sus embalajes originales. ▪ Limpieza : Lavar al revés, secar inmediatamente después del lavado. Lavado en máquina. Temperatura de lavado 60ºC máximo. Tratamiento mecánico normal. Aclarado a temperatura norma. Centrifugado normal. No clorar.
Planchar a una temperatura máxima de 150ºC. No limpiar en seco. No desmanchar con solventes. Se puede secar en secadora con tambor rotativo. Programa moderado con temperatura baja. ▪ REPARACIONES: La indumentaria EPI no debe ser reparada más allá de las
indicaciones del fabricante y cuando sean autorizadas deben ser realizadas por un organismo profesional. Desechar este artículo en caso de deterioro y sustituirlo con un artículo nuevo. ▪ Vida útil: La duración de la vida útil de la ropa es una función de su estado general
después del uso (desgastes, etc…). Las condiciones ambientales, como el frío, el calor, los productos químicos, la luz del sol o el mail uso pueden afectar de manera significativa el nivel de rendimiento de la capacidad de protección y la extensión de la vida útil de esta
prenda. La vida útil se indica a título indicativo y depende del buen uso del producto. Los siguientes factores pueden hacerla variar mucho: -No respetar las instrucciones del fabricante en cuanto al transporte, almacenamiento y uso/-Entorno de trabajo « agresivo »: atmósfera
marina, química, temperaturas extremas, aristas filosas, etc./-uso demasiado intensivo/-Que se supere el número máximo de ciclos de lavado. Atención: algunas condiciones extremas pueden reducir la duración a pocos días. ▪ Medio ambiente: El elemento de protección
se puede desechar en la basura doméstica. Al final de la vida útil, esta ropa debe ser eliminada obligatoriamente respetando : los procedimientos internos de instalación, la legislación vigente y las limitaciones relacionadas con el medio ambiente. IT ABBIGLIAMENTO DI
PROTEZIONE -: PANTALONE MACH SPRING 3 IN 1 IN POLIESTERE / COTONE DMACHCOM: TUTA DA LAVORO D-MACH IN POLIESTERE COTONE M2VE2: GIACCA DA LAVORO MACH2 IN POLIESTERE / COTONE M5SPA: PANTALONE MACH5 SPRING 3 IN
1 IN POLIESTERE / COTONE M2PW2: PANTALONI DA LAVORO MACH 2 IN POLIESTERE/COTONE - FODERA FLANELLA M5SGI: GILET DA LAVORO MACH5 SPRING IN POLIESTERE COTONE DMACHBER: BERMUDA DA LAVORO D-MACH POLIESTERE
COTONE DMACHGIL: GILET DA LAVORO D-MACH POLIESTERE COTONE DMACHGIW: GILET INVERNALE D-MACH IN POLIESTERE COTONE DMACHPAN: PANTALONI DA LAVORO D-MACH IN POLIESTERE COTONE DMACHPAW: PANTALONI CALDO D-
MACH 65% POLIESTERE 35% COTONE DMACHSAL: SALOPETTE DA LAVORO D-MACH IN POLIESTERE COTONE DMACHVES: GIACCA DA LAVORO D-MACH IN POLIESTERE / COTONE MCCDZ: TUTA DA LAVORO MACH2 CORPORATE IN POLIESTERE
COTONE - DOPPIA CHIUSURA MCCHE: SOPRABITO DA LAVORO MACH2 CORPORATE IN POLIESTERE / COTONE MCCOM: TUTA DA LAVORO MACH2 CORPORATE IN POLIESTERE COTONE MCPAN: PANTALONI DA LAVORO MACH2 CORPORATE IN
POLIESTERE COTONE MCSAL: SALOPETTE DA LAVORO MACH2 CORPORATE IN POLIESTERE / COTONE MCVES: GIACCA DA LAVORO MACH2 CORPORATE IN POLIESTERE / COTONE M2PA2: PANTALONI DA LAVORO MACH2 IN POLIESTERE/COTONE
M2BE2: BERMUDA DA LAVORO MACH2 IN POLIESTERE/COTONE M2CO2: TUTA DA LAVORO MACH2 IN POLIESTERE/COTONE M2CZ2: TUTA DA LAVORO MACH2 IN POLIESTERE/COTONE - DOPPIA CHIUSURA M2SA2: SALOPETTE DA LAVORO MACH2 IN
POLIESTERE/COTONE M2GI2: GILET DA LAVORO MACH2 IN POLIESTERE/COTONE Istruzioni d’uso: Abbigliamento di protezione che protegge l’individuo dagli effetti meccanici superficiali solamente contro i rischi minori, senza rischi chimici, elettrici o termici. Previsto
per un uso generico. PART1: Forza di rottura / Resistenza alla lacerazione / Resistenza all’abrasione / Direzione catena / Direzione trama / Cicli ■ PRESTAZIONI : (PART1) (Vedere tabella delle performance) I livelli sono calcolati sul capo di abbigliamento, o
sul materiale esterno, o sul materiale nel suo insieme (complessivo). Più la performance è elevata, maggiore é la capacità del capo di abbigliamento nel resistere al rischio associato. I livelli di prestazione sono basati sui risultati delle prove in laboratorio, le quali non riflettono
necessariamente le condizioni reali di un ambiente di lavoro, anche per l’influenza di svariati altri fattori, come la temperatura, l’abrasione, la degradazione, ecc. Restrizioni d’uso: Non utilizzare al di fuori del suo ambito di utilizzo definito nelle istruzioni di impiego allegate in
seguito. Prima di indossare tale capo, verificare che non sia né sporco né usato, cosa che comporterebbe una perdita d’efficacia. Indossarlo chiuso. Tale capo non contiene sostanze conosciute come agenti cancerogeni, né tossici, né suscettibili di provocare allergie alle
persone sensibili. Istruzioni di stoccaggio/pulizia: Mantenere in ambiente fresco e secco al riparo dal gelo e dalla luce nella propria confezione d’origine. Pulizia : Lavare a rovescio, asciugare subito dopo il lavaggio. Lavaggio a macchina. Temperatura di lavaggio
massima di 60°C. Trattamento meccanico normale. Risciacquo a temperatura normale. Centrifuga normale. Cloro escluso. Stiratura alla temperatura massima della base del ferro da stiro di 150°C. Non pulire a secco. Non smacchiare con solvente. Essiccamento a secco
con possibile tamburo rotante. Programma moderato a temperatura ridotta. ▪ RIPARAZIONE: i capi EPI non devono essere sottoposti ad alcuna riparazione al di fuori di quanto previsto dal produttore e quando tali riparazioni sono autorizzate, devono essere effettuate da un
ente professionale. Scartare questo articolo in caso di deterioramento e rimpiazzarlo con un articolo nuovo. DURATA IN USO: O tempo de vida do vestuário depende do seu estado geral após utilização (uso, etc.). Le condizioni ambientali come il freddo, il caldo i
prodotti chimici, la luce del sole o un cattivo utilizzo, possono influenzare in modo significativo le performance di protezione e la durata delle vita di questo capo. La durata in uso è solo indicativa, e dipende dal corretto utilizzo del prodotto. I seguenti fattori possono variare
particolarmente: -Il mancato rispetto delle istruzioni d'uso del produttore per il trasporto, stoccaggio ed utilizzo/-Ambiente di lavoro "aggressivo": atmosfera marina, chimica, temperature estreme, spigoli taglienti.../-Utilizzo particolarmente intenso/-Il superamento del numero
massimo di cicli di lavaggio. Attenzione: alcune condizioni estreme possono ridurre la durata di vita di qualche giorno. Ambiente: L'elemento di protezione può essere inserito nei rifiuti domestici. In fin di vita, questo indumento deve essere assolutamente eliminato
rispettando le procedure interne di installazione, la legislazione in vigore e le restrizioni legate all’ambiente. PT VESTUÁRIO DE PROTECÇÃO -: CALÇAS 3 EM 1 MACH SPRING EM POLIÉSTER / ALGODÃO DMACHCOM: FATO DE MACACO DE TRABALHO D-MACH
DE POLIÉSTER ALGODÃO M2VE2: CASACO DE TRABALHO MACH2 DE POLIÉSTER / ALGODÃO M5SPA: CALÇAS 3 EM 1 MACH5 SPRING EM POLIÉSTER / ALGODÃO M2PW2: CALÇAS DE TRABALHO MACH 2 DE POLIÉSTER/ALGODÃO - FORRO FLANELA
M5SGI: COLETE DE TRABALHO MACH5 SPRING DE POLIÉSTER ALGODÃO DMACHBER: BERMUDAS DE TRABALHO D-MACH POLIÉSTER ALGODÃO DMACHGIL: COLETE DE TRABALHO D-MACH POLIÉSTER ALGODÃO DMACHGIW: COLETE QUENTE D-
MACH DE POLIÉSTER ALGODÃO DMACHPAN: CALÇAS DE TRABALHO D-MACH DE POLIÉSTER ALGODÃO DMACHPAW: CALÇAS QUENTES D-MACH 65% POLIÉSTER 35% ALGODÃO DMACHSAL: JARDINEIRA DE TRABALHO D-MACH DE POLIÉSTER
ALGODÃO DMACHVES: CASACO DE TRABALHO D-MACH DE POLIÉSTER / ALGODÃO MCCDZ: FATO MACACO DE TRABALHO MACH2 CORPORATE DE POLIÉSTER ALGODÃO - DUPLO FECHO DE CORRER MCCHE: SOBRECAMISA DE TRABALHO MACH2
CORPORATE EM POLIÉSTER / ALGODÃO MCCOM: FATO DE TRABALHO MACH2 CORPORATE EM POLIÉSTER ALGODÃO MCPAN: CALÇAS DE TRABALHO MACH2 CORPORATE EM POLIÉSTER ALGODÃO MCSAL: JARDINEIRA DE TRABALHO MACH2
CORPORATE EM POLIÉSTER / ALGODÃO MCVES: CASACO DE TRABALHO MACH2 CORPORATE EM POLIÉSTER / ALGODÃO M2PA2: CALÇAS DE TRABALHO MACH2 DE POLIÉSTER/ALGODÃO M2BE2: BERMUDAS DE TRABALHO MACH2 DE
POLIÉSTER/ALGODÃO M2CO2: FATO DE TRABALHO MACH2 DE POLIÉSTER/ALGODÃO M2CZ2: FATO DE TRABALHO MACH2 DE POLIÉSTER/ALGODÃO - DUPLO FECHO DE CORRER M2SA2: JARDINEIRA DE TRABALHO MACH2 DE POLIÉSTER/ALGODÃO
M2GI2: COLETE DE TRABALHO MACH2 DE POLIÉSTER/ALGODÃO Instruções de uso: Vestuário de protecção protegendo os utilizadores dos efeitos mecânicos superficiais somente contra os riscos menores, sem perigo de riscos químicos, eléctricos ou térmicos.
Previsto para um uso geral. PART1: Força de ruptura / Força de ruptura perpendicular / Resistência à abrasão / Sentido urdidura / Sentido trama / Ciclos ■ DESEMPENHOS: (PART1) (Ver tabela de desempenho) Os níveis são obtidos a partir da peça, do
material exterior ou do complexo dos materiais. Quanto maior o desempenho, maior a capacidade da peça para resistir ao risco associado. Os níveis de desempenho baseiam-se em resultados de testes em laboratório, os quais não refletem necessariamente as condições
reais do local de trabalho, sujeitas à influência de diversos fatores, como a temperatura, a abrasão e a degradação, etc. Limitação de uso: Não utilizar para além do âmbito de utilização definido nas instruções acima. Antes de vestir este vestuário, verificar que o mesmo
não esteja nem sujo nem usado, isso reduziria a sua eficácia. Trazê-lo fechado. Este vestuário não contém substâncias conhecidas como sendo cancerígenas, nem tóxicas, nem susceptíveis de provocar alergias às pessoas sensíveis. Armazenamento/manutenção e
limpeza: Armazenar em local seco, ao abrigo de baixas temperaturas ventilado e ao abrigo de luz em suas embalagens de origem. ▪ Limpeza : Lavar do avesso, secar imediatamente a seguir à lavagem. Lavar em máquina. Temperatura de lavagem 60°C no máximo.
Tratamento mecânico normal. Enxaguamento à temperatura normal. Secagem normal. Tratamento com cloro excluído. Passagem a ferro a uma temperatura máxima de 150° C. Não limpar a seco. Não tirar nódoas com solvente. Secagem possível na máquina de secar com
tambor rotativo. Programa moderado com temperatura reduzida. REPARAÇÃO: O vestuário EPI não deve ser sujeito a reperações para além das especificações do fabricante e, sempre que autorizadas, deverão ser realizadas por um organismo profissional. Não utilizar
este artigo em caso de deterioração e substitui-lo por um artigo novo. VIDA ÚTIL: O tempo de vida do vestuário depende do seu estado geral após utilização (uso, etc.). As condições ambientais, como o frio, o calor, os produtos químicos, a luz solar ou uma
utilização, podem afectar de forma significativa os desempenhos da protecção e a durabilidade esta peça de vestuário. A vida útil é facultada a título indicativo e depende da utilização correcta do produto. Os seguintes factores podem fortemente interferir na vida útil: -
Incumprimento das instruções do fabricante relativas ao transporte, armazenamento e utilização/-Ambiente de trabalho “agressivo”: atmosfera marina, química, temperaturas extremas, arestas de corte…/-utilização particularmente intensiva/-Incumprimento do número
máximo de ciclos de lavagem. Cuidado: certas condições extremas podem reduzir a vida útil a alguns dias. ▪ Meio ambiente: O elemento de protecção pode ser colocado no lixo doméstico. No final da sua vida útil, esta peça deve obrigatoriamente ser eliminada respeitando
o seguinte: procedimentos internos da instalação, a legislação em vigor e os constrangimentos associados ao ambiente. NL BESCHERMENDE KLEDING -: MACH SPRING BROEK 3 IN 1 VAN POLYESTER / KATOEN DMACHCOM: D-MACH WERKOVERALL VAN
POLYESTER KATOEN M2VE2: MACH2 WERKJACK VAN POLYESTER / KATOEN M5SPA: MACH5 SPRING BROEK 3 IN 1 VAN POLYESTER / KATOEN M2PW2: MACH 2 WERKBROEK VAN POLYESTER KATOEN - FLANEL VOERING M5SGI: MACH5 SPRING
BODYWARMER VAN POLYESTER KATOEN DMACHBER: D-MACH BERMUDA VAN POLYESTER KATOEN DMACHGIL: D-MACH MOUWLOOS WERK VEST VAN POLYESTER KATOEN DMACHGIW: D-MACH BODYWARMER VAN POLYESTER KATOEN
DMACHPAN: D-MACH WERKBROEK VAN POLYESTER KATOEN DMACHPAW: WARME BROEK D-MACH 65% POLYESTER 35% KATOEN DMACHSAL: D-MACH BRETELBROEK VAN POLYESTER KATOEN DMACHVES: D-MACH WERKJACK VAN POLYESTER
/ KATOEN MCCDZ: MACH2 CORPORATE WERKOVERALL VAN POLYESTER KATOEN - DUBBELE RITSSLUITING MCCHE: MACH2 CORPORATE WERKOVERHEMD VAN POLYESTER / KATOEN MCCOM: MACH2 CORPORATE WERKOVERALL VAN POLYESTER
KATOEN MCPAN: MACH2 CORPORATE WERKBROEK VAN POLYESTER KATOEN MCSAL: MACH2 CORPORATE BRETELBROEK VAN POLYESTER / KATOEN MCVES: MACH2 CORPORATE WERKJACK VAN POLYESTER / KATOEN M2PA2: MACH2
WERKBROEK VAN POLYESTER/KATOEN M2BE2: MACH2 BERMUDA VAN POLYESTER/KATOEN M2CO2: MACH2 WERKOVERALL VAN POLYESTER/KATOEN M2CZ2: MACH2 WERKOVERALL VAN POLYESTER/KATOEN - DUBBELE RITSSLUITING M2SA2:
MACH2 BRETELBROEK VAN POLYESTER/KATOEN M2GI2: MACH2 BODYWARMER VAN POLYESTER/KATOEN Gebruiksaanwijzing: Beschermende kleding die gebruikers alleen beschermd tegen oppervlakkige mechanische effecten met kleine risico's, zonder gevaar
voor chemische, elektrische of thermische risico's. Bestemd voor algemeen gebruik. PART1: Breeksterkte / Scheurkracht (dwars) / Bestandheid tegen schuren / Inslagrichting / scheringrichting / cycli KWALITEIT: (PART1) (zie kwaliteitstabel) De niveaus
worden verkregen op het kledingstuk of het buitenmateriaal of de combinatie van materialen. Hoe hoger de kwaliteit, des te beter het kledingstuk bestand is tegen het betreffende risico. De prestatieniveaus zijn gebaseerd op de testresultaten in het laboratorium, die niet altijd
met de werkelijke condities van de werkplek overeenkomen door de invleod van veel andere factoren zoals temperatuur, schuren en beschadigen etc… Gebruiksbeperkingen: Niet gebruiken voor andere doeleinden dat aangegeven in de onderstaande handleiding. Alvorens
dit kledingstuk aan te trekken, controleren of het niet vuil of versleten is, omdat dit een vermindering van de doelmatigheid met zich meebrengt. Gesloten dragen. Dit kledingstuk bevat geen stoffen die bekend staan als kankerverwekkend, giftig of de neiging hebben
allergieën op te wekken bij mensen die daar gevoelig voor zijn. Instructies voor het opslaan/reinigen: Opslaan op een koele, droge plaats, vorstvrij en tegen licht beschermd en in de oorspronkelijke verpakking ▪ Reinigen : Omgekeerd wassen, onmiddellijk laten drogen
na het wassen. In de machine wassen Wassen bij een temperatuur van maximaal 60°C. normale mechanische behandeling. Spoelen bij normale temperatuur. Uitwringen op normale wijze. Geen bleekwater gebruiken. Strijken bij de maximum temperatuur van 150°C voor
zijde met het strijkijzer. Niet laten stomen. Geen vlekken verwijderen met een oplosmiddel. Drogen in draaiende droogtrommel mogelijk Gemiddeld wasprogramma bij vrij lage temperatuur REPARATIE: PBM-kleding mag alleen worden gerepareerd op de manier die door
de fabrikant wordt aanbevolen en de reparaties moeten worden uitgevoerd door een professioneel organisme. Dit artikel weggooien in geval van slijtage en vervangen door een nieuw artikel. ▪ LEVENSDUUR: De levensduur van het kledingstuk is afhankelijk van de staat
waarin dit zich bevindt na het gebruik (slijtage, enz.). Omgevingsomstandigheden, zoals kou, warmte, chemische producten, zonnelicht of slecht gebruik kunnen grote invloed hebben op de beschermingskwaliteit en de levensduur van dit kledingstuk. De levensduur is
slechts een indicatie en hangt af van het correcte gebruik van het product. Door de volgende factoren kan de levensduur sterk schommelen: -Het niet respecteren van de instructies van de fabrikant voor Het transport, de opslag en Het gebruik/-Een 'agressieve' werkomgeving:
mariene of chemische omgeving, extreme temperaturen, scherpe randen ... /-Bijzonder intensief gebruik/-De overschrijding van het maximaal aantal wascyclussen. Let op: bepaalde extreme omstandigheden kunnen de levensduur reduceren tot enkele dagen. ▪ Milieu: het
beschermende onderdeel kan via het huisvuil afgevoerd worden. Aan het einde van de levensduur wordt dit kledingstuk verwijderd waarbij moet worden voldaan aan: de interne procedures van de installatie, de geldende wetgeving en de eisen met betrekking tot het milieu.
DE SCHUTZKLEIDUNG -: 3 IN 1 MACH SPRING HOSE AUS POLYESTER / BAUMWOLLE DMACHCOM: D-MACH ARBEITSKOMBINATION AUS POLYESTER BAUMWOLLE M2VE2: MACH2 ARBEITSJACKE AUS POLYESTER / BAUMWOLLE M5SPA: 3 IN 1 MACH5
SPRING HOSE AUS POLYESTER / BAUMWOLLE M2PW2: MACH 2 ARBEITSHOSE AUS POLYESTER/BAUMWOLLE - FLANELLFUTTER M5SGI: MACH5 SPRING ARBEITSWESTE AUS POLYESTER BAUMWOLLE DMACHBER: D-MACH ARBEITSBERMUDA AUS
POLYESTER BAUMWOLLE DMACHGIL: D-MACH ARBEITSWESTE AUS POLYESTER BAUMWOLLE DMACHGIW: D-MACH WINTERWESTE AUS POLYESTER BAUMWOLLE DMACHPAN: D-MACH ARBEITSHOSE AUS POLYESTER BAUMWOLLE DMACHPAW:
D-MACH WARME HOSE 65% POLYESTER 35% BAUMWOLLE DMACHSAL: D-MACH ARBEITSLATZHOSE AUS POLYESTER BAUMWOLLE DMACHVES: D-MACH ARBEITSJACKE AUS POLYESTER / BAUMWOLLE MCCDZ: MACH2 CORPORATE
ARBEITSOVERALL AUS POLYESTER BAUMWOLLE - DOPPELTER REISSVERSCHLUSS MCCHE: MACH2 CORPORATE ARBEITS-OBERHEMD AUS POLYESTER / BAUMWOLLE MCCOM: MACH2 CORPORATE ARBEITSKOMBINATION AUS POLYESTER
BAUMWOLLE MCPAN: MACH2 CORPORATE ARBEITSHOSE AUS POLYESTER BAUMWOLLE MCSAL: MACH2 CORPORATE ARBEITSANZUG AUS POLYESTER / BAUMWOLLE MCVES: MACH2 CORPORATE ARBEITSJACKE AUS POLYESTER / BAUMWOLLE
M2PA2: MACH2 ARBEITSHOSE AUS POLYESTER/BAUMWOLLE M2BE2: MACH2 ARBEITSBERMUDA AUS POLYESTER/BAUMWOLLE M2CO2: MACH2 ARBEITSKOMBINATION AUS POLYESTER/BAUMWOLLE M2CZ2: MACH2 ARBEITSKOMBINATION AUS
POLYESTER/BAUMWOLLE - DOPPELTER REISSVERSCHLUSS M2SA2: MACH2 ARBEITSANZUG AUS POLYESTER/BAUMWOLLE M2GI2: MACH2 ARBEITSWESTE AUS POLYESTER/BAUMWOLLE Einsatzbereich: Schutzkleidung, die den Träger bei oberflächlichen
mechanischen Einwirkungen nur vor zweitrangigen Risiken ohne chemische, elektrische oder thermische Gefahr schützt. Für einen allgemeinen Gebrauch. PART1: Reißkraft / Senkrechte Reißkraft / Scheuerbeständigkeit / Kettenrichtung / Schussrichtung /
Cycles ■ SCHUTZ: (PART1) (siehe Tabelle Leistungswerte) Die Leistungsklassen wurden an der Außenseite des Kleidungsstückes bzw. des Materials oder Verbundmaterials getestet. Je höher die Leistungsklasse ist, umso größer ist die Fähigkeit des Kleidungsstückes, vor
dem jeweiligen Risiko zu schützen. Die Leistungsklassen basieren auf Prüfergebnissen im Labor, die nicht notwendigerweise den realen Bedingungen am Arbeitsplatz entsprechen, wo verschiedener Faktoren, wie Temperatur, Verschleiß und Abnutzung usw. zusammenwirken.
Gebrauchseinschränkungen: Nicht außerhalb des in der unten aufgeführten Anleitung angegebenen Anwendungsbereichs verwenden. Überzeugen Sie sich vor dem Anziehen dieses Kleidungsstückes, dass es weder dreckig, noch benutzt ist, da dies seine Schutzwirkung
beeinträchtigt. Tragen Sie es geschlossen. Dieses Kleidungsstück enthält weder krebsverursachende, noch toxische Substanzen, noch Substanzen, die bei empfindlichen Personen Allergien hervorrufen könnten. Reinigungs/Aufbewahrungs anweisungen: Kühl und
trocken sowie vor Frost- und Sonneneinwirkung geschützt in der Originalverpackung lagern. Reinigung : Auf links waschen, nach dem Waschen sofort trocknen. Maschinenwäsche. Waschtemperatur maximal 60°C. Normalwaschgang. Spülen bei normaler Temperatur.
Normalschleudern. Chlorbleichen nicht möglich. Bügeln bei Höchsttemperatur von 150°C. Keine Trockenreinigung. Nicht mit Lösungsmitteln reinigen. Trocknen in Trockner mit Drehtrommel möglich. Schonprogramm mit geringerer Temperatur. REPARATUR: PSA-
Schutzkleidung darf nur in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Hersteller repariert werden und dies nur von einer professionell qualifizierten Stelle. Werfen Sie das Produkt weg, wenn es abgenutzt ist, und ersetzen Sie es durch einen neuen Artikel. LEBENSDAUER:
Die Lebensdauer des Kleidungsstücks hängt von seinem Gesamtzustand nach dem Tragen ab (also von Verschleiß, etc.). Sowohl die Schutzleistung als auch die Lebensdauer dieser Schutzkleidung können durch Umwelteinflüsse wie Kälte, Hitze, chemische Produkte,
Sonnenlicht oder durch falsche Anwendung wesentlich beeinträchtigt werden. Bei der Angabe zur Lebensdauer handelt es sich einzig um einen Richtwert. Sie ist abhängig von der ordnungsgemäßen Verwendung des Produkts. Die folgenden Faktoren können zu starken
Schwankungen dieses Wertes führen: -Nicht eingehaltene Anweisungen des Herstellers hinsichtlich transport, Aufbewahrung und Verwendung/-„Aggressives“ Arbeitsumfeld: maritimes oder chemisches Umfeld, sehr hohe Temperaturen, scharfe Kanten…/-Besonders intensive
Nutzung/-Die Überschreitung der maximalen Anzahl an Reinigungszyklen. Achtung: bestimmte Extrembedingungen können die Lebensdauer auf nur einige Tage reduzieren. Umwelt: Der Schutzartikel kann in den Haushaltsmüll gegeben werden. Am Ende des Lebenszyklus
muss dieses Kleidungsstück unter Beachtung der internen Prozesse der Produktionseinrichtung, der geltenden Gesetzgebung und der Umweltauflagen entsorgt werden. PL ODZIEŻ OCHRONNA -: SPODNIE MACH SPRING 3 W 1 Z POLIESTRU I BAWEŁNY DMACHCOM:
KOMBINEZON ROBOCZY D-MACH Z POLIESTRU I BAWEŁNY M2VE2: BLUZA ROBOCZA MACH2 Z POLIESTRU I BAWEŁNY M5SPA: SPODNIE MACH5 SPRING 3 W 1 Z POLIESTRU I BAWEŁNY M2PW2: SPODNIE ROBOCZE MACH 2 Z POLIESTRU I BAWEŁNY
- PODSZEWKA Z FLANELI M5SGI: KAMIZELKA ROBOCZA MACH5 SPRING Z POLIESTRU I BAWEŁNY DMACHBER: BERMUDY ROBOCZE D-MACH Z POLIESTRU I BAWEŁNY DMACHGIL: KAMIZELKA ROBOCZA D-MACH Z POLIESTRU I BAWEŁNY DMACHGIW:
KAMIZELKA OCIEPLANA D-MACH Z POLIESTRU I BAWEŁNY DMACHPAN: SPODNIE ROBOCZE D-MACH Z POLIESTRU I BAWEŁNY DMACHPAW: CIEPŁE SPODNIE D-MACH 65% POLIESTER 35% BAWEŁNA DMACHSAL: OGRODNICZKI ROBOCZE D-MACH Z
POLIESTRU I BAWEŁNY DMACHVES: BLUZA ROBOCZA D-MACH Z POLIESTRU I BAWEŁNY MCCDZ: KOMBINEZON ROBOCZY MACH2 CORPORATE Z POLIESTRU I BAWEŁNY - DWA ZAMKI MCCHE: KOSZULA MACH2 CORPORATE Z POLIESTRU I BAWEŁNY
MCCOM: KOMBINEZON ROBOCZY MACH2 CORPORATE Z POLIESTRU I BAWEŁNY MCPAN: SPODNIE ROBOCZE MACH2 CORPORATE Z POLIESTRU I BAWEŁNY MCSAL: OGRODNICZKI ROBOCZE MACH2 CORPORATE Z POLIESTRU I BAWEŁNY MCVES:
BLUZA ROBOCZA MACH2 CORPORATE Z POLIESTRU I BAWEŁNY M2PA2: SPODNIE ROBOCZE MACH2 Z POLIESTRU/BAWEŁNY M2BE2: BERMUDY ROBOCZE MACH2 Z POLIESTRU/BAWEŁNY M2CO2: KOMBINEZON ROBOCZY MACH2 Z
POLIESTRU/BAWEŁNY M2CZ2: KOMBINEZON ROBOCZY MACH2 Z POLIESTRU/BAWEŁNY - DWA ZAMKI M2SA2: OGRODNICZKI ROBOCZE MACH2 Z POLIESTRU/BAWEŁNY M2GI2: KAMIZELKA ROBOCZA MACH2 Z POLIESTRU/BAWEŁNY Zastosowanie:
Odzież ochronna, ochraniająca użytkowników przed skutkami działania zewnętrznych czynników mechanicznych tj. przed mniejszymi czynnikami ryzyka bez zagrożeń czynnikami chemicznymi, elektrycznymi lub termicznymi. Przewidziana do użytku ogólnego. PART1:
Siła przerwania / Siła rozdarcia prostopadłego / Odporność na ścieranie / Ruch łańcuchowy / Ruch przetykany / cykli ■ WYTRZYMAŁOŚĆ: (PART1) (Patrz tabela z wynikami) Poszczególne wyniki są uzyskiwane dla odzieży lub materiału zewnętrznego lub kompletu
materiałów. Im większa jest wytrzymałość, tym większa jest odporność odzieży na poszczególne zagrożenia. Poziom wytrzymałości jest określany na podstawie badań laboratoryjnych, które niekoniecznie odzwierciedlają rzeczywiste warunki panujące w miejscu pracy, na
które maja wpływ inne czynniki takie jak temperatura, tarcie, uszkodzenia, itp. Zakres stosowania: Nie używać w innym obszarze zastosowania niż określono w powyższej instrukcji obsługi. Przed założeniem należy sprawdzić, czy odzież nie jest brudna lub zużyta, gdyż to
pociągnie za sobą obniżenie jej skuteczności. Nosić zapiętą. Odzież ta nie zawiera substancji znanych jako rakotwórcze, toksyczne, czy alergizujące osób podatnych na alergie. Przechowywanie/czyszczenie: Rękawice należy przechowywać w oryginalnych
2
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 06/09/2017
opakowaniach, w chłodnym i suchym miejscu oraz chronić przed działaniem mrozu i światła. Czyszczenie : Prać na lewej stronie, wysuszyć natychmiast po praniu. Pranie w pralce Temperatura prania maksymalnie 60°C. Normalne postępowanie mechaniczne.
Spłukiwanie w temp. Normalne. Normalne wirowanie. Nie chlorować. Prasowanie przy maksymalnej temperaturze stopy żelazka 150°C. Nie czyścić na sucho. Nie odplamiprzy pomocy rozpuszczalników. Możliwie jest suszenie w suszarce do bielizny z bębnem
mechanicznym. Program umiarkowany z obniżoną temperaturą. NAPRAWA: odzież SOI nie może bnaprawiana w inny sposób niż zaleca producent oraz, jeśli naprawa jest dozwolona, może przeprowadzić wyłącznie specjalistyczna firma. W razie zniszczenia
umieścić w odpadach i wziąć nowy. ▪ PRZEWIDYWANY CZAS UŻYTKOWANIA: Żywotność odzieży jest zależna od jej stanu ogólnego po użytkowaniu (zniszczenia, itp...). Warunki środowiskowe takie jak zimno, ciepło, produkty chemiczne, światło słoneczne czy też
niewłaściwe stosowanie, mogą w znaczący sposób wpłynąć na Ubranie. Trwałość podano przykładowo, a zależy ona od właściwego używania produktu. Następujące czynniki mogą silnie na nią wpływać: -Nieprzestrzeganie instrukcji producenta w zakresie transportu,
przechowywania oraz użytkowania/-„Agresywne” środowisko pracy: środowisko morskie, chemiczne, ekstremalne temperatury, tnące krawędzie.../-Wyjątkowo agresywne użytkowanie/-Przekroczenie maksymalnej liczby cyklów mycia. Uwaga: w niektórych ekstremalnych
warunkach trwałość produktu może zostać skrócona do kilku dni. Środowisko: Element ochronny może zostać wyrzucony do odpadów domowych. Jeżeli odzież nie nadaje się już do użytku, powinna być eliminowana zgodnie z: procedurami wewnętrznymi zakładu,
obowiązującymi przepisami i ograniczeniami związanymi ze środowiskiem. CS OCHRANNÉ ODĚVY -: KALHOTY MACH SPRING 3 V 1, POLYESTER / BAVLNA DMACHCOM: PRACOVNÍ KOMBINÉZA D-MACH, POLYESTER/BAVLNA M2VE2: PRACOVNÍ BUNDA
MACH2, POLYESTER/BAVLNA M5SPA: KALHOTY MACH5 SPRING 3 V 1, POLYESTER / BAVLNA M2PW2: PRACOVNÍ KALHOTY MACH 2, POLYESTER/BAVLNA - FLANELOVÁ PODŠÍVKA M5SGI: PRACOVNÍ VESTA MACH5 SPRING, POLYESTER/BAVLNA
DMACHBER: PRACOVNÍ BERMUDY D-MACH, POLYESTER/BAVLNA DMACHGIL: PRACOVNÍ VESTA D-MACH, POLYESTER/BAVLNA DMACHGIW: ZATEPLENÁ VESTA D-MACH, POLYESTER/BAVLNA DMACHPAN: PRACOVNÍ KALHOTY D-MACH,
POLYESTER/BAVLNA DMACHPAW: PROŠÍVANÉ PRACOVNÍ KALHOTY D-MACH, ZIMNÍ DMACHSAL: MONTÉRKOVÉ LACLOVÉ KALHOTY D-MACH, POLYESTER/BAVLNA DMACHVES: PRACOVNÍ BUNDA D-MACH, POLYESTER/BAVLNA MCCDZ: PRACOVNÍ
KOMBINÉZA MACH2 CORPORATE, POLYESTER/BAVLNA - DVOJITÝ ZIP MCCHE: PRACOVNÍ SVRCHNÍ KOŠILE MACH2 CORPORATE, POLYESTER/BAVLNA MCCOM: PRACOVNÍ KOMBINÉZA MACH2 CORPORATE, POLYESTER/BAVLNA MCPAN: PRACOVNÍ
KALHOTY MACH2 CORPORATE, POLYESTER/BAVLNA MCSAL: MONTÉRKOVÉ LACLOVÉ KALHOTY MACH2 CORPORATE, POLYESTER/BAVLNA MCVES: PRACOVNÍ VESTA MACH2 CORPORATE, POLYESTER/BAVLNA M2PA2: PRACOVNÍ KALHOTY MACH2,
POLYESTER/BAVLNA M2BE2: PRACOVNÍ BERMUDY MACH2, POLYESTER/BAVLNA M2CO2: PRACOVNÍ KOMBINÉZA MACH2, POLYESTER/BAVLNA M2CZ2: PRACOVNÍ KOMBINÉZA MACH2, POLYESTER/BAVLNA - DVOJITÝ ZIP M2SA2: MONTÉRKOVÉ
LACLOVÉ KALHOTY MACH2, POLYESTER/BAVLNA M2GI2: PRACOVNÍ VESTA MACH2, POLYESTER/BAVLNA Návod k použití: Ochranné oděvy řady uživatele chrání pouze proti menším rizikům povrchových mechanických účinků, jsou bezpečné pro rizika chemického,
elektrického či tepelného ohrožení. Určené pro obecné použití. PART1: Tažná síla / Svislá tažná síla / Odolnost proti oděru / Bez řetězu / Bez útku / cyklů ■ VÝKONNOSTI: (PART1) (viz tabulka vlastností) Úrovně jsou získány na oděvu nebo vnější látce nebo
komplexu látek. Čím je vyšší účinnost, tím je vyšší schopnost oděvu odolávat příslušnému riziku. Úroveň kvality vychází z výsledků zkoušek v laboratoři, které neodrážejí nutně skutečné podmínky na pracovišti z důvodů vlivu různých jiných faktorů, jako například teplota,
obroušení, poškození, atd. Meze použití: Tento oděv nepoužívejte k jiným účelům než těm, které jsou uvedeny v návodu k použití výše. Před tím, než si tento oděv oblečete, zkontrolujte, zda není špinavý či obnošený, to by vedlo ke snížení jeho účinnosti. Noste ho zapnutý.
Tento oděv neobsahuje známé látky způsobující rakovinu, jedovaté látky ani látky, které by mohly citlivým osobám způsobit alergie. Pokyny pro skladování/Čištění: Rukavice skladujte v chladu, suchu, chráněné před mrazem a světlem v jejich původním obalu. ▪ Čištění :
Perte naruby, po vyprání nechte ihned schnout. Lze prát v pračce Maximální teplota praní 60°C. Mechanické zpracování běžné. Oplachování při normálteplotě. Běžné ždímání. Chlorovávyloučeno. Žehlepři maximální teplotě žehlicí plochy žehličky 150°C. Neprovádějte
chemické čistění. Skvrny neodstraňujte pomocí rozpouštědel. Lze sušit v sušičce s rotačním bubnem. Mírprogram se sníženou teplotou. ▪ OPRAVY: Ochranné oděvy nesmí být opravovány kromě případů doporučených výrobcem. Pokud jsou povoleny, musí být prováděny
profesionální organizací. V případě poškození nelze tento oděv opravovat, vyhoďte jej do odpadu a nahraďte jej novým výrobkem. ▪ ŽIVOTNOST: Životnost oděvu závisí na jeho všeobecném stavu po použití (opotřebení atd...). Podmínky prostředí, jako například chlad,
teplo, chemikálie, sluneční světlo nebo nesprávné používání mohou znamným způsobem ovlivnit ochranné funkce a životnost tohoto oděvu. Udávaná životnost orientační charakter a závisí na správném zacházení s produktem. Silný vliv na dobu životnosti mají
následující faktory: -nedodržování pokynů ohledně přepravy, skladování a používání;/-vlivy „agresivního“ pracovního prostředí: mořské ovzduší, výskyt chemických látek, extrémní teploty, překážky s ostrými hranami atd.;/-obzvláště intenzivpoužívání;/-Překroče
maximálního povoleného počtu praní. Upozornění: Za určitých extrémních podmínek může dojít ke zkrácení životnosti na několik dní. Životní prostředí: Ochranný prvek lze vyhodit do domovního odpadu. Na konci životnosti musí být tento oděv povinně zlikvidován při
současném dodržování interních postupů zařízení, platné legislativy a omezení, vázaných na životní prostředí. SK PRACOVNÉ OBLEČENIE -: NOHAVICE MACH SPRING 3 V 1 Z POLYESTERU/BAVLNY DMACHCOM: PRACOVNÁ KOMBINÉZA D-MACH Z
POLYESTERU/BAVLNY M2VE2: PRACOVNÁ BUNDA MACH2 Z POLYESTERU/BAVLNY M5SPA: NOHAVICE MACH5 SPRING 3 V 1 Z POLYESTERU/BAVLNY M2PW2: PRACOVNÉ NOHAVICE MACH 2 Z POLYESTERU/BAVLNY - FLANELOVÁ PODŠÍVKA M5SGI:
PRACOVNÁ VESTA MACH5 SPIRIT Z POLYESTERU/BAVLNY DMACHBER: PRACOVNÉ BERMUDY D-MACH Z POLYESTERU/BAVLNY DMACHGIL: PRACOVNÁ VESTA D-MACH Z POLYESTERU/BAVLNY DMACHGIW: ZATEPLENÁ VESTA D-MACH Z
POLYESTERU/BAVLNY DMACHPAN: PRACOVNÉ NOHAVICE D-MACH Z POLYESTERU/BAVLNY DMACHPAW: ZIMNÉ PODŠÍVANÉ PRACOVNÉ NOHAVICE D-MACH DMACHSAL: PRACOVNÉ NOHAVICE NA TRAKY D-MACH Z POLYESTERU/BAVLNY
DMACHVES: PRACOVNÁ VESTA D-MACH Z POLYESTERU/BAVLNY MCCDZ: PRACOVNÁ KOMBINÉZA MACH2 CORPORATE Z POLYESTERU/BAVLNY - DVOJITÝ ZIPS MCCHE: PRACOVNÁ KOŠEĽA MACH2 CORPORATE Z POLYESTERU/BAVLNY MCCOM:
PRACOVNÁ KOMBINÉZA MACH2 CORPORATE Z POLYESTERU/BAVLNY MCPAN: PRACOVNÉ NOHAVICE MACH2 CORPORATE Z POLYESTERU/BAVLNY MCSAL: PRACOVNÉ NOHAVICE NA TRAKY MACH2 CORPORATE Z POLYESTERU/BAVLNY MCVES:
PRACOVNÁ BUNDA MACH2 CORPORATE Z POLYESTERU/BAVLNY M2PA2: PRACOVNÉ NOHAVICE MACH2 Z POLYESTERU/BAVLNY M2BE2: PRACOVNÉ BERMUDY MACH2 Z POLYESTERU/BAVLNY M2CO2: PRACOVNÁ KOMBINÉZA MACH2 Z
POLYESTERU/BAVLNY M2CZ2: PRACOVNÁ KOMBINÉZA MACH2 Z POLYESTERU/BAVLNY - DVOJITÝ ZIPS M2SA2: PRACOVNÉ NOHAVICE NA TRAKY MACH2 Z POLYESTERU/BAVLNY M2GI2: PRACOVNÁ VESTA MACH2 Z POLYESTERU/BAVLNY Návod na
použitie: Ochranné odevy, ktoré chránia užívateľov prístrojov na povrchové mechanické úpravy iba pred malými rizikami, nie pred chemickými, elektrickými a tepelnými rizikami. Sú predurčené na všeobecné použitie. PART1: Sila prasknutia / Sila pretrhnutia v kolmom
smere / Odolnosť voči ošúchaniu / V smere tkania / Kolmo na tkania / Cyklus VÝKONNOSTI: (PART1) (Pozri tabuľku výkonností) Hodnoty sa merali na odeve, vonkajšom materiáli alebo celom materiáli. Čím je účinnosť vyššia, tým je vyššia schopnosť odevu
odolávať príslušným rizikám. Výkonnostné úrovne sú založené na výsledkoch laboratórnych skúšok, ktoré úplne neodrážajú skutočné podmienky na pracovnom mieste, kvôli vplyvu rôznych iných faktorov, ako napríklad teplota, otieranie, poškodenie apod. Obmedzenia pri
používaní: Výrobok nepoužívajte mimo oblasti používania definovanej vyššie v návode na používanie. Skôr ako si odev oblečiete, skontrolujte, či nie je znečistený alebo opotrebovaný, mohlo by to znížiť jeho účinnosť. Noste ho zapnuté. Tento odev neobsahuje látky,
ktoré sa považujú za karcinogénne, toxické, ani také, ktoré spôsobujú alergie citlivým osobám. Uskladňovania/Čistenia: Skladujte ich na suchom mieste. Chránené pred mrazom a svetlom a v pôvodnom obale. Čistenie : Perte na opačnej strane, sušte okamžite po
vypraní. Môže sa prať v práčke. Maximálna teplota pri praní 60°C. Normálne mechanické čistenie. Vyplachovanie pri normálne teplote. Normálne odstreďovanie. Chlórovanie je zakázané. Žehlenie pri maximálnej teplote žehliacej plochy žehličky 150°C. Nesmie sa chemicky
čistiť. Škvrny neodstraňovať riedidlami. Je možné ho sušiť v sušičkách bielizne s otočným bubnom. Jemný program so zníženou teplotou. OPRAVA: Odevy, ktoré slúžia ako OOPP, sa nesmú opravovať mimo rozsahu povoleného výrobcom, a v prípade, že sú opravy
povolené, musí ich vykonať špecialista. V prípade poškodenia sa tento výrobok nesmie opravovať, musí sa zlikvidovať a nahradiť novým výrobkom. DĹŽKA ŽIVOTNOSTI: Životnosť odevu závisí od jeho všeobecného stavu po použití (opotrebovanie, atď.). Environmentálne
podmienky, ako napríklad chlad, teplo, chemické výrobky, slnečné žiarenie alebo nesprávne používanie, môžu do značnej miery ovplyvniť účinnosť ochrany a životnosť tohto odevu. Životnosť je uvedená len informatívne a závisí od správneho používania výrobku. Životnosť
by mohli výraznou mierou ovplyvniť nasledujúce faktory: -nedodržanie pokynov výrobcu týkajúcich sa prepravy, skladovania a používania;/-„nepriaznivé“ pracovné prostredie: morské prostredie, chemické prostredie, extrémne teploty, ostré hrany …;/-nadmerne intenzívne
používania;/-Prekročenie maximálneho počtu cyklov prania. Upozornenie: Niektoré extrémne podmienky môžu znížiť životnosť výrobku o niekoľko dní. ▪ Životné prostredie: Ochranný odev sa môže likvidovať spolu s domovým odpadom. Na konci životnosti sa musí tento
odev bezpodmienečne zlikvidovať, pričom sa musia dodržať: interpostupy zariadenia, platná legislatíva a obmedzenia týkajúce sa životného prostredia. HU VÉDŐRUHÁZAT -: MACH SPRING 3 AZ 1-BEN NADRÁG POLIÉSZTER /PAMUT DMACHCOM: D-MACH
MUNKAOVERALL POLIÉSZTER / PAMUT M2VE2: MACH2 MUNKAKABÁT POLIÉSZTER / PAMUT M5SPA: MACH5 SPRING 3 AZ 1-BEN NADRÁG POLIÉSZTER /PAMUT M2PW2: MACH 2 MUNKANADRÁG POLIÉSZTER/PAMUT - FLANEL BÉLÉS M5SGI: MACH5
SPRING MELLÉNY POLIÉSZTER / PAMUT DMACHBER: D-MACH BERMUDA POLIÉSZTER / PAMUT DMACHGIL: D-MACH MELLÉNY POLIÉSZTER / PAMUT DMACHGIW: D-MACH MELEG MELLÉNY POLIÉSZTER / PAMUT DMACHPAN: D-MACH MUNKANADRÁG
POLIÉSZTER / PAMUT DMACHPAW: D-MACH WINTER MATALASZÉ MUNKANADRÁG DMACHSAL: D-MACH KERTÉSZNADRÁG POLIÉSZTER / PAMUT DMACHVES: D-MACH MUNKAKABÁT POLIÉSZTER / PAMUT MCCDZ: MACH2 CORPORATE
MUNKAOVERALL POLIÉSZTER / PAMUT - DUPLA CIPZÁR MCCHE: MACH2 CORPORATE ING POLIÉSZTER / PAMUT MCCOM: MACH2 CORPORATE MUNKAOVERALL POLIÉSZTER / PAMUT MCPAN: MACH2 CORPORATE MUNKANADRÁG POLIÉSZTER /
PAMUT MCSAL: MACH2 CORPORATE KERTÉSZNADRÁG POLIÉSZTER / PAMUT MCVES: MACH2 CORPORATE MUNKAKABÁT POLIÉSZTER / PAMUT M2PA2: MACH2 MUNKANADRÁG POLIÉSZTER/PAMUT M2BE2: MACH2 BERMUDA POLIÉSZTER / PAMUT
M2CO2: MACH2 MUNKAOVERALL POLIÉSZTER/PAMUT M2CZ2: MACH2 MUNKAOVERALL POLIÉSZTER / PAMUT - DUPLA CIPZÁR M2SA2: MACH2 KERTÉSZNADRÁG POLIÉSZTER/PAMUT M2GI2: MACH2 MELLÉNY POLIÉSZTER / PAMUT Használati útmutató:
Védőruházat, amely a felületi mechanikai hatások, és kizárólag kis kockázatok ellen nyújt védelmet használójának, amennyiben vegyi, elektromos és termikus kockázat nem áll fenn. Általános használatra ajánlott. PART1: Szakítóerő / Merőleges szakítóerő /
Kopásállóság / Lánc irányú / Vetülék irányú / ciklus ■ VÉDŐKÉPESSÉG : (PART1) (Lásd teljesítmény táblázat) A szintek a ruházaton vagy a külső anyagon vagy az anyagok összességén kerültek meghatározásra. Minél nagyobb a védelmi/teljesítmény képessége a
ruházatnak, annál nagyobb a társított kockázattal szembeni ellenállása. A teljesítmény szintek laboratóriumi vizsgálatok eredményein alapszanak, melyek nem tükrözik feltétlenül a munkahely valós körülményeit, egyéb különböző tényezők hatása, úgy mint a hőmérséklet, a
kopás, a rongálódás, stb. Használati korlátok: Ne használja az eszközt a fenti használati utasításban meghatározott felhasználási területeken kívűli célra. A ruházat felvétele előtt ellenőrizni kell, hogy ne legyen sem piszkos, sem használt, mert a ruházat hatékonyságát
csökkentheti. Zártan kell viselni. A ruházat nem tartalmaz sem rákkeltő, sem toxikus összetevőket és semmiylen más összetevőt, mely érzékeny embereknél allergiás tüneteket válthat ki. Tárolás/Tisztítás: Tárolás száraz, hűvös, jól szellőző, fénytől és fagytól védett helyen,
eredeti csomagolásban. Tisztítás : Mossa kifordítva, mosás után rögtön szárítsa meg. Gépi mosás. Mosás maximum 60°C-on. Normál mechanikai kezelés. Öblítés normál hőfokon. Centrifugázás normál fordulatszámon. Klórozás tilos. Vasalás maximum 150°C-on.
Tilos a száraz tisztítás. Oldószeres folteltávoltíás tilos. Forgódobos szárítógépben szárítható. Kímélő programon csökkenő mérsékleten. JAVÍTÁS: Az EVE ruházat nem javítható a gyártó ajánlásai nélkül, jóváhagyás mellett szakmai szervezet felügyeletével.
Elhasználódás esetén a termék kidobandó, újjal való helyettesítése szükséges. ▪ ÉLETTARTAM: A ruházat élettartama a használatot követő általános állapottól függ (elhasználódás, stb). A hőtartó képesség mosást követően csökkenhet. A környezeti feltételek, úgy mint
a hideg, a meleg, a vegyszerek, a napfény vagy a helytelen használat jelentősen kihathatnak a ruházat által biztosított védelmi szintekre, valamint az élettartamára. Az élettartam jelzésértékű, és a termék helyes használatától függ. Az alábbi tényezők erősen befolyásolhatják:
-a gyártói utasítások be nem tartása a szállítás, a tárolás és a használat esetén/-« Agresszív» munkakörnyezet: tengeri, vegyi környezet, extrém hőmérsékletek, vágó szélek, stb./-Különösen intenzív használat/-A mosási ciklusok maximum számának túllépése. Figyelem:
bizonyos extrém körülmények néhány napra csökkenthetik az élettartamot. Környezet : a védőruházat háztartási szemétbe dobható. A ruházatot elhasználódás után feltétlenül meg kell semmisíteni betartva a beleljárásokat, az érvényben lévő jogszabályozást és a
környezeti korlátozásokat. RO HAINE DE PROTECȚIE -: PANTALONI MACH SPRING 3 ÎN 1 DIN POLIESTER/BUMBAC DMACHCOM: COMBINEZON DE LUCRU D-MACH POLIESTER BUMBAC M2VE2: VESTĂ DE LUCRU MACH2 DIN POLIESTER/BUMBAC M5SPA:
PANTALONI MACH5 SPRING 3 ÎN 1 DIN POLIESTER/BUMBAC M2PW2: PANTALONI DE LUCRU MACH 2 DIN POLIESTER/BUMBAC - CĂPTUȘEALĂ FLANELĂ M5SGI: VESTĂ DE LUCRU MACH5 SPRING DIN POLIESTER/BUMBAC DMACHBER: BERMUDE DE
LUCRU D-MACH POLIESTER BUMBAC DMACHGIL: VESTĂ DE LUCRU D-MACH POLIESTER BUMBAC DMACHGIW: VESTĂ CĂLDUROASĂ D-MACH POLIESTER BUMBAC DMACHPAN: PANTALONI DE LUCRU D-MACH POLIESTER BUMBAC DMACHPAW:
PANTALONI DE LUCRU MATLASAȚI D-MACH IARNĂ DMACHSAL: SALOPETĂ DE LUCRU D-MACH POLIESTER BUMBAC DMACHVES: VESTĂ DE LUCRU D-MACH POLIESTER/BUMBAC MCCDZ: COMBINEZON DE LUCRU MACH2 DIN POLIESTER/BUMBAC -
FERMOAR DUBLU MCCHE: CĂMAȘĂ DE LUCRU MACH2 CORPORATE DIN POLIESTER/BUMBAC MCCOM: COMBINEZON DE LUCRU MACH2 CORPORATE DIN POLIESTER/BUMBAC MCPAN: PANTALONI DE LUCRU MACH2 CORPORATE DIN
POLIESTER/BUMBAC MCSAL: SALOPETĂ DE LUCRU MACH2 CORPORATE DIN POLIESTER/BUMBAC MCVES: VESTĂ DE LUCRU MACH2 CORPORATE DIN POLIESTER/BUMBAC M2PA2: PANTALONI DE LUCRU MACH2 DIN POLIESTER/BUMBAC M2BE2:
BERMUDE DE LUCRU MACH2 DIN POLIESTER/BUMBAC M2CO2: COMBINEZON DE LUCRU MACH2 DIN POLIESTER/BUMBAC M2CZ2: COMBINEZON DE LUCRU MACH2 DIN POLIESTER/BUMBAC - FERMOAR DUBLU M2SA2: SALOPETĂ DE LUCRU MACH2
DIN POLIESTER/BUMBAC M2GI2: VESTĂ DE LUCRU MACH2 DIN POLIESTER/BUMBAC Instrucţiuni de utilizare: Haină de protecţie - protejează utilizatorii numai împotriva riscurilor minore create de efectele mecanice superficiale, excluzând riscurile chimice, electrice
sau termice. Prevăzută pentru o utilizare generală. PART1: Forţă de ruptură / Forţă de rupere perpendiculară / Rezistenţă la abraziune / Sens lanţ / Sens tramă / spălări ■ PERFORMANŢE: (PART1) (A se vedea tabelul de performanţe) Nivelurile sunt obţinute
pe articolul de îmbrăcăminte sau pe materialul exterior sau pe ansamblul de materiale. Cu cât performanţa este mai ridicată, cu atât capacitatea articolului de îmbrăcăminte de a rezista riscului asociat este mai mare. Nivelurile de performanţă se bazează pe rezultatele
încercărilor în laborator, care nu reflectă neapărat condiţiile reale ale locului de muncă din cauza influenţei altor factori diverşi, precum temperatura, abraziunea, degradarea etc. Limite de utilizare: A nu se utiliza în afara domeniului de utilizare definit în instrucțiunile de
utilizare de mai sus. Înainte da a îmbrăca această haină, verificaţi că un e nici murdară nici folosită - aceasta ar putea antrena o scădere a eficienţei sale, A se purta închisă. Această haină nu conţine substanţe recunoscute ca fiind cancerigene, nici toxice, nici susceptibile
de a provoca alergii persoanelor sensibile. Instrucţiuni de stocare/curăţare: A se păstra în ambalajul de origine, la loc uscat şi rece, departe de orice sursă de lumină şi îngheţ. Curăţare : A se spăla pe dos, a se usca imediat după spălare. A se spăla la maşină.
Temperatura de spălare 60°C maxim. Ratament mecanic normal. Clătire la o temperatură normală. Stoarcere normală. A nu se albi cu clor. Pentru călcare, temperatura tălpii fierului de călcat trebuie să fie de maximum 150°C. A nu se curăța chimic. A nu se folosi solvenți.
Uscare în uscător de rufe cu tambur rotativ posibilă. Program moderat la temperatură redusă. ▪ REPARAȚIE: Îmbrăcămintea EPI trebuie să fie reparată numai în conformitate cu recomandările producătorului, iar atunci când reparația este autorizată, aceasta trebuie efectuată
numai de către o organizație profesională. În cazul deteriorării, acest articol nu poate fi supus reparaţiei; el trebuie dat la rebut şi înlocuit cu un articol nou. ▪ DURATA DE VIAȚĂ: Durata de viaţă a articolului de îmbrăcăminte depinde de starea sa generală după utilizare
(uzuri etc. ...). Condiţiile de mediu, precum frigul, căldura, produsele chimice, lumina soarelui sau utilizarea necorespunzătoare pot afecta în mod semnificativ performanţele protecţiei şi durata de viaţă a acestui articol de îmbrăcăminte. Durata de viață este dată doar pentru
informare și depinde de utilizarea corectă a produsului. Următorii factori pot determina schimbări semnificative ale duratei de viaţă: -Nerespectarea instrucţiunilor producătorului cu privire la transport, depozitare şi utilizare/-Mediu de lucru «agresiv»: atmosferă marină, chimică,
temperaturi extreme, margini ascuţite…/-utilizare extrem de intensă/-Depășirea numărului maxim de cicluri de spălare. Atenţie: anumite condiţii extreme poate reduce durata de viaţă până la câteva zile. ▪ Mediu înconjurător: elementul de protecţie poate fi aruncat la gunoiul
menajer. La sfârşitul ciclului de viaţă, acest articol de îmbrăcăminte trebuie eliminat neapărat respectând: procedurile interne de instalare, legislaţia în vigoare şi constrângerile legate de mediu. EL ΕΝΔΥΜΑΤΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ -: ΠΑΝΤΑΛΟΝΙ MACH SPRING 3 ΣΕ 1 ΑΠΟ
ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ / ΒΑΜΒΑΚΙ DMACHCOM: ΦΟΡΜΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ D-MACH ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ ΒΑΜΒΑΚΙ M2VE2: ΣΑΚΑΚΙ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MACH2 ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ / ΒΑΜΒΑΚΙ M5SPA: ΠΑΝΤΑΛΟΝΙ MACH5 SPRING 3 ΣΕ 1 ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ / ΒΑΜΒΑΚΙ M2PW2:
ΠΑΝΤΑΛΟΝΙ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MACH2 ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ/ΒΑΜΒΑΚΙ - ΦΑΝΕΛΛΕΝΙΑ ΦΟΔΡΑ M5SGI: ΓΙΛΕΚΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MACH5 SPRING ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ / ΜΑΛΛΙ DMACHBER: ΒΕΡΜΟΥΔΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ D-MACH ΒΑΜΒΑΚΙ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑΣ DMACHGIL: ΓΙΛΕΚΟ
ΕΡΓΑΣΙΑΣ D-MACH ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑΣ ΜΑΛΛΙ DMACHGIW: ΖΕΣΤΟ ΓΙΛΕΚΟ D-MACH ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ ΜΑΛΛΙ DMACHPAN: ΠΑΝΤΑΛΟΝΙ ΕΡΓΑΣΙΑΣ D-MACH ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ ΜΑΛΛΙ DMACHPAW: ΠΑΝΤΑΛΟΝΙ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΠΙΤΟΝΕ D-MACH WINTER
DMACHSAL: ΣΑΛΟΠΕΤΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ D-MACH ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ ΜΑΛΛΙ DMACHVES: ΣΑΚΑΚΙ ΕΡΓΑΣΙΑΣ D-MACH ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ / ΜΑΛΛΙ MCCDZ: ΦΟΡΜΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MACH2 CORPORATE ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ / ΒΑΜΒΑΚΙ - ΔΙΠΛΟ ΦΕΡΜΟΥΑΡ MCCHE:
ΠΟΥΚΑΜΙΣΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕ ΜΑΚΡΙΑ ΜΑΝΙΚΙΑ MACH2 CORPORATE ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ / ΒΑΜΒΑΚΙ MCCOM: ΦΟΡΜΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MACH2 CORPORATE ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ / ΒΑΜΒΑΚΙ MCPAN: ΠΑΝΤΑΛΟΝΙ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MACH2 CORPORATE ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ /
ΒΑΜΒΑΚΙ MCSAL: ΣΑΛΟΠΕΤΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MACH2 CORPORATE ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ / ΒΑΜΒΑΚΙ MCVES: ΣΑΚΑΚΙ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MACH2 CORPORATE ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ / ΒΑΜΒΑΚΙ M2PA2: ΠΑΝΤΑΛΟΝΙ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MACH2 ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ/ΒΑΜΒΑΚΙ M2BE2:
ΒΕΡΜΟΥΔΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MACH2 ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ/ΒΑΜΒΑΚΙ M2CO2: ΦΟΡΜΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MACH2 ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ/ΒΑΜΒΑΚΙ M2CZ2: ΦΟΡΜΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MACH2 ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ / ΒΑΜΒΑΚΙ - ΔΙΠΛΟ ΦΕΡΜΟΥΑΡ M2SA2: ΣΑΛΟΠΕΤΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MACH2
ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ/ΒΑΜΒΑΚΙ M2GI2: ΓΙΛΕΚΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MACH2 ΑΠΟ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ/ΒΑΜΒΑΚΙ Οδηγίες χρήσης: Ένδυμα προστασίας της που προστατεύει τους χρήστες από μηχανικές, επιφανειακές επιδράσεις και μόνο από ελάσσονες κινδύνους, και σε απουσία
χημικών, ηλεκτρικών ή θερμικών κινδύνων. Προορίζεται για γενική χρήση. PART1: Αντοχή θραύσης / Αντοχή κάθετης απόσχισης / Αντίσταση στην τριβή / Στημόνι / Υφάδι / Κύκλοι ΑΠΟΔΟΣΕΙΣ: (PART1) (Δείτε τον πίνακα αποδόσεων) Τα επίπεδα επιτυγχάνονται
στο ένδυμα ή στο εξωτερικό υλικό ή στο σύμπλεγμα υλικών. Όσο υψηλότερη η απόδοση τόσο υψηλότερη η ικανότητα αντίστασης του ενδύματος στον συνδεδεμένο κίνδυνο. Τα επίπεδα απόδοσης βασίζονται σε αποτελέσματα εργαστηριακών δοκιμών, οι οποίες δεν
αντικατοπτρίζουν επακριβώς τις πραγματικές συνθήκες του τόπου εργασίας, λόγω της επίδρασης άλλων παραγόντων, όπως είναι η θερμοκρασία, η διάβρωση, η φθορά κ.λπ. Περιορισμοί χρήσης: Να μην χρησιμοποιείται πέρα από το πεδίο χρήσης που ορίζεται στις
παραπάνω οδηγίες. Πριν φορέσετε το ένδυμα αυτό, βεβαιωθείτε ότι δεν είναι βρώμικο και ότι δεν έχει χρησιμοποιηθεί γιατί κάτι τέτοιο θα είχε ως αποτέλεσμα μείωση της αποτελεσματικότητάς του. Φοριέται κλειστό. Το ένδυμα αυτό δεν περιέχει ουσίες που είναι γνωστές
ως καρκινογόνες, τοξικές ή πιθανόν να προκαλούν αλλεργίες σε ευαίσθητα άτομα. Οδηγίες αποθήκευσης/καθαρισμού: Αποθηκεύετε τα γάντια σε δροσερό σημείο, προστατευμένο από τον παγετό και το φως, στην αρχική τους συσκευασία. ▪ Καθαρισμός : Πλύσιμο από
την ανάποδη, στέγνωμα αμέσως μετά το πλύσιμο. Πλύσιμο στο πλυντήριο. Μέγιστη θερμοκρασία πλύσης 60°C. Συνηθισμένη μηχανική επεξεργασία. Ξέβγαλμα σε κανονική θερμοκρασία. Κανονικό στύψιμο. Απαγορεύεται η χλωρίνη. Σιδέρωμα σε μέγιστη θερμοκρασία
150°C. Όχι στεγνό καθάρισμα. Μη βγάζετε τους λεκέδες με διαλυτικό. Στέγνωμα σε σκοινί ή περιστρεφόμενο τύμπανο αν είναι δυνατόν. Ήπιο πρόγραμμα με μειωμένη θερμοκρασία. ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ: Τα ρούχα Μ.Α.Π. δεν πρέπει να υφίστανται επιδιορθώσεις εκτός των
προβλεπομένων από τον κατασκευαστή και εφόσον αυτές είναι εγκεκριμμένες, πρέπει να εκτελούνται από έναν επαγγελματικό οργανισμό. Σε περίπτωση φθοράς το προϊόν αυτό δεν πρέπει να επισκευασθεί, πρέπει να αποσυρθεί και να αντικατασταθεί με ένα καινούργιο.
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ: Ο χρόνος ζωής του ρούχου εξαρτάται από τη γενική του κατάσταση μετά τη χρήση ( φθορές, κλπ...). Οι περιβαλλοντικές συνθήκες, όπως το κρύο, η ζέστη, οι χημικές ουσίες, το φως τού ήλιου, ή η λανθασμένη χρήση, μπορούν να επηρεάσουν σημαντικά
τις επιδόσεις προστασίας και τη διάρκεια ζωής αυτού του ενδύματος. Η διάρκεια ζωής δίνεται ενδεικτικά, και εξαρτάται από την καλή χρήση του προϊόντος. Οι κάτωθι παράγοντες μπορεί να κυμαίνονται ευρέως: -Μη πιστή τήρηση των οδηγιών του κατασκευαστή σε ό,τι αφορά
τη μεταφορά, την αποθήκευση και τη χρήση/-«Αντίξοο» περιβάλλον εργασίας: Θαλάσσια, χημική, ατμόσφαιρα, ακραίες θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές …/-Ιδιαίτερα εντατική χρήση/-Η υπέρβαση του μέγιστου αριθμού των κύκλων πλυσίματος. Προσοχή: Ορισμένες ακραίες
συνθήκες μπορούν να μειώσουν τη διάρκεια ζωής σε μερικές ημέρες. Περιβάλλον : Το προστατευτικό μπορεί να πεταχτεί στον κάδο οικιακών απορριμμάτων. Μετά την τελική χρήση, το ρούχο αυτό πρέπει να καταστρέφεται σύμφωνα με τις εσωτερικές διαδικασίες
εγκατάστασης, την ισχύουσα νομοθεσία και τους περιορισμούς σε σχέση με το περιβάλλον. HR ZAŠTITNA ODJEĆA -: HLAČE MACH SPRING 3 U 1, OD POLIESTERA/PAMUKA DMACHCOM: RADNI KOMBINEZON D-MACH OD POLIESTERA/PAMUKA M2VE2: RADNA
JAKNA MACH2 OD POLIESTERA/PAMUKA M5SPA: HLAČE MACH5 SPRING 3 U 1, OD POLIESTERA/PAMUKA M2PW2: RADNE HLAČE MACH 2 OD POLIESTERA/PAMUKA - PODSTAVOM OD FLANELA M5SGI: RADNI PRSLUK MACH5 SPRING OD
POLIESTERA/PAMUKA DMACHBER: RADNE KRATKE HLAČE - BERMUDE D-MACH OD POLIESTERA/PAMUKA DMACHGIL: RADNI PRSLUK D-MACH OD POLIESTERA/PAMUKA DMACHGIW: ZIMSKI RADNI PRSLUK D-MACH OD POLIESTERA/PAMUKA
DMACHPAN: RADNE HLAČE D-MACH OD POLIESTERA/PAMUKA DMACHPAW: RADNE HLAČE, ZA ZIMU, D-MACH, 65% POLIESTER, 35% PAMUK DMACHSAL: RADNE HLAČE S NARAMENICAMA D-MACH OD POLIESTERA/PAMUKA DMACHVES: RADNA
JAKNA D-MACH OD POLIESTERA/PAMUKA MCCDZ: RADNI KOMBINEZON MACH2 CORPORATE OD POLIESTERA/PAMUKA S DVOSTRUKIM ZATVARAČEM MCCHE: RADNA KOŠULJA MACH2 CORPORATE OD POLIESTERA/PAMUKA MCCOM: RADNI
KOMBINEZON MACH2 CORPORATE OD POLIESTERA/PAMUKA MCPAN: RADNE HLAČE MACH2 CORPORATE OD POLIESTERA/PAMUKA MCSAL: RADNE HLAČE S NARAMENICAMA MACH2 CORPORATE OD POLIESTERA/PAMUKA MCVES: RADNA JAKNA
MACH2 CORPORATE OD POLIESTERA/PAMUKA M2PA2: RADNE HLAČE MACH2 OD POLIESTERA/PAMUKA M2BE2: RADNE KRATKE HLAČE-BERMUDE MACH2 OD POLIESTERA/PAMUKA M2CO2: RADNI KOMBINEZON MACH2 OD POLIESTERA/PAMUKA
M2CZ2: RADNI KOMBINEZON MACH2 OD POLIESTERA/PAMUKA S DVOSTRUKIM ZATVARAČEM M2SA2: RADNE HLAČE S NARAMENICAMA MACH2 OD POLIESTERA/PAMUKA M2GI2: RADNI PRSLUK MACH2 OD POLIESTERA/PAMUKA Upute za upotrebu:
Zaštitna odjeća iz štiti korisnike od površinskih mehaničkih utjecaja, ali samo protiv manjih rizika, bez rizika kemijskih, električnih ili termičkih opasnosti. Predviđeno za opću upotrebu. PART1: Otpornost na kidanje / Snaga perpendikularnog / Otpornost na abraziju /
Smjer lanca / Smjer tkanja / Krugova ■ PERFORMANSE: (PART1) (Vidi tabelu performansi) Razine ovise o vrsti odjeće i vanjskom materijalu i kompleksnosti materijala. to je viša razina performansi, to je veća otpornost odjeće na povezane rizike. LesRazine performansi
zasnivaju se na rezultatima laboratorijskih ispitivanja, koja ne odražavaju nužno stvarne uvjete radnog mjesta, utjecaj drugih čimbenika poput temperature, abrazije ili habanja, itd. Ograničenja kod korištenja: Ne upotrebljavati je izvan područja uporabe definiranog u
prethodno navedenim uputama za uporabu. Nakon odijevanja odjeće, provjerite nije li prljava, oštećena, ili pohabana, jer takva ima smanjenu djelotvornost. Odjeću nositi zakopčanu. Ova odjeća ne sadrži kancerogene niti toksične supstance, niti supstance koje mogu
izazvati alergije kod osjetljivih osoba. Čuvanje/Čišćenje: Čuvajte ih na svježem i suhom mjestu daleko od ljepljivih i toplih tvari i svjetla u njihovoj orginalnoj ambalaži. ▪ Čišćenje : Prati sa unutarnje strane i odmah osušiti nakon pranja. Pranje u stroju za pranje rublja.
Temperatura pranja 60°C maksimum. Normalno mehaničko tretiranjel. Sušenje na normalnoj temperaturi. Uobičajeno ispiranje. Zabranjeno kloriranje. Glačanje na maksimalnoj temperaturi od 150°C. Ne čistiti na suho. Ne skidati mrlje pomoću otapala. Sušenje u sušilici
rublja uz uporabu centrifuge dozvoljeno. Program umjerena do smanjena temperatura. ▪ POPRAVAK: Odjeća za osobnu zaštitu se mora popravljati isključivo kod stručnih i ovlaštenih tvrtki za takve popravke. Ukoliko su oštećeni, štitnike bacite i zamijenite ih novima. ▪
VIJEK TRAJANJA: Životni vijek odjeće ovisi o njenoj upotrebi i općem stanju nakon svake upotrebe (istrošenost, itd...). Uvjeti u okolišu, poput hladnoće, vrućine, kemikalija, sunčeve svjetlosti, ili kod neispravne upotrebe, može doći do značajnog smanjenja zaštitne funkcije
tijekom upotrebe topla odjeća. Vijek trajanja naveden je samo kao okvirna vrijednost i ovisi o dobroj uporabi proizvoda. Na vijek trajanja mogu znatno utjecati sljedeći faktori: -nepoštivanje uputa proizvođača što se tiče transporta, skladištenja i korištenja/-"agresivna" radna
okolina: morska, kemijska atmosfera, ekstremne temperature, oštri bridovi .../-posebno intenzivno korištenje/-Prekoračenje maksimalnog broja ciklusa pranja. Pozor: neki ekstremni uvjeti mogu smanjiti vijek trajanja na nekoliko dana. ▪ Okol : Ovi štitnike mogu se baciti u
otpad zajedno sa otpacima iz kućanstva. Po istjeku roka upotrebe, ovu odjeću trebate obavezno baciti poštujući: propisane postupke upotrebe i zakonodavstvo vezano za zaštitu okoliša. UK ЗАХИСНИЙ ОДЯГ -: ШТАНИ MACH SPRING 3 В 1 З ПОЛІЕСТЕРУ / БАВОВНИ
DMACHCOM: КОМБІНЕЗОН РОБОЧІЙ D-MACH З ПОЛІЕСТЕРУ / БАВОВНИ M2VE2: РОБОЧА КУРТКА MACH2 З ПОЛІЕСТЕРУ / БАВОВНИ M5SPA: ШТАНИ MACH5 SPRING 3 В 1 З ПОЛІЕСТЕРУ / БАВОВНИ M2PW2: РОБОЧІ ШТАНИ MACH 2 З ПОЛІЕСТЕРУ
/ БАВОВНИ - ПОДВІЙНА МОЛНІЯ M5SGI: ЖИЛЕТ РОБОЧІЙ MACH5 SPRING З ПОЛІЕСТЕРУ / БАВОВНИ DMACHBER: ШОРТИ РОБОЧІ D-MACH ПОЛІЕСТЕР / БАВОВНА DMACHGIL: ЖИЛЕТ РОБОЧИЙ D-MACH ПОЛІЕСТЕР / БАВОВНА DMACHGIW: ЖИЛЕТ
УТЕПЛЕНИЙ D-MACH, З ПОЛІЕСТЕРУ / БАВОВНИ DMACHPAN: ШТАНИ РОБОЧІ D-MACH З ПОЛІЕСТЕРУ І БАВОВНИ DMACHPAW: ШТАНИ РОБОЧІ MATELASSE D-MACH ЗИМА DMACHSAL: НАПІВКОМБІНЕЗОН РОБОЧИЙ D-MACH З ПОЛІЕСТЕРУ І
БАВОВНИ DMACHVES: КУРТКА РОБОЧА D-MACH З ПОЛІЕСТЕРУ І БАВОВНИ MCCDZ: КОМБІНЕЗОН РОБОЧІЙ MACH2 CORPORATE З ПОЛІЕСТЕРУ / БАВОВНИ - ПОДВІЙНА МОЛНІЯ MCCHE: РУБАШКА РОБОЧА MACH2 CORPORATE З ПОЛІЕСТЕРУ /
БАВОВНИ MCCOM: КОМБІНЕЗОН РОБОЧИЙ MACH2 CORPORATE З ПОЛІЕСТЕРУ / БАВОВНИ MCPAN: ШТАНИ РОБОЧІ MACH2 CORPORATE З ПОЛІЕСТЕРУ / БАВОВНИ MCSAL: НАПІВКОМБІНЕЗОН РОБОЧИЙ MACH2 CORPORATE З ПОЛІЕСТЕРУ /
БАВОВНИ MCVES: КУРТКА РОБОЧА MACH2 CORPORATE З ПОЛІЕСТЕРУ / БАВОВНИ M2PA2: РОБОЧІ ШТАНИ MACH2 З ПОЛІЕСТЕРУ/БАВОВНИ M2BE2: РОБОЧА БЕРМУДА MACH2 З ПОЛІЕСТЕРУ/БАВОВНИ M2CO2: РОБОЧІЙ КОМБІНЕЗОН MACH2 З
ПОЛІЕСТЕРУ/БАВОВНИ M2CZ2: РОБОЧІЙ КОМБІНЕЗОН MACH2 З ПОЛІЕСТЕРУ/БАВОВНИ - ПОДВІЙНА МОЛНІЯ M2SA2: РОБОЧИЙ СПЕЦОДЯГ MACH2 З ПОЛІЕСТЕРУ/БАВОВНИ M2GI2: РОБОЧІЙ ЖИЛЕТ MACH2 З ПОЛІЕСТЕРУ / БАВОВНИ Інструкції з
використання: Захисний одяг від зовнішніх механічних впливів тільки проти малих ризиків, без загрози хімічної, електричної або термічної небезпеки. Призначено для загального використання. PART1: Зусилля на злам / Розрив при перпендикулярному
зусиллі / Стійкість до зношування / напрямок основи / тканини основи / циклів ■ РОБОЧІ ХАРАКТЕРИСТИКИ: (PART1) (Див. таблицю технічних даних) Такі рівні були визначені по одягу, зовнішньому матеріалу чи комплексу матеріалів. Чим вище робочі
характеристики, тим вище ступінь опору ризикам, для захисту від яких призначається одяг. Рівні робочих характеристик ґрунтуються на результатах лабораторних досліджень, які можуть не відображати реальні умови на робочому місці через вплив інших
факторів, таких як температура, стирання, погіршення якостей матеріалів тощо. Обмеження використання: Не слід використовувати за межами області застосування, визначеної у вищенаведеній інструкції про застосування. Перш ніж надягати цей одяг,
перевірте, щоб вона не була ні брудною, ні зношеною, це є запорукою її ефективності. Носити в застебнутому вигляді. Цей одяг не містить речовин, що відомі як такі, що мають канцерогенні або токсичні властивості або можуть викликати алергію у схильних
до цього осіб. Інструкції зі зберігання/очищення: Тримати виріб в оригінальній упаковці упаковці в сухому, прохолодному місці, захищеному від замерзання і впливу світла. ▪ Очищення : Для прання виріб потрібно вивертати навиворіт. Машинне прання.
Максимальна температура для прання 60 ° C. При нормальному механічному впливі. Полоскання при кімнатою температурі. Звичайне віджимання. Обробка хлором виключена Суха прасування допускається при максимальній температурі 150 ° C. Суха чистка
неприпустима. Виведення плям з допомогою розчинників неприпустимо. Можлива сушка на барабані, що обертається сушарки для білизни. Для помірної температури. РЕМОНТ: ремонт одягу компанії ЗІЗ повинен виконуватися згідно з рекомендаціями
виробника вповноваженою компанією, яка має необхідні дозволи. У разі пошкодження, даний виріб ремонту не підлягає, його необхідно забракувати і замінити новим. ТЕРМІН ЕКСПЛУАТАЦІЇ: Тривалість терміну служби захисного одягу залежить від її
стану після використання (знос, тощо....). Навколишні умови, такі як вода, холод, тепло, хімічні продукти, сонячне світло або неправильне використання, можуть значною мірою вплинути на рівень захисту одягу і на тривалість терміну її служби. Строк
експлуатації наводиться приблизно та залежить від належного використання виробу. Наступні фактори можуть призвести до його сильного скорочення: -Недотримання інструкції виробника для транспортування, зберігання і використання /-"Агресивне" робоче
середовище: морська атмосфера, хімічні речовини, екстремальні температури, гострі краї ... /-Особливо інтенсивне використання /-Перевищення максимальної кількості циклів миття. Попередження: деякі екстремальні умови можуть призвести до скорочення
терміну придатності на кілька днів. Навколишнє середовище Захисні елементи можуть підлягати утилізації як побутові відходи. Утилізацію даної одягу необхідно проводити в суворій відповідності з внутрішніми процедурами виробничого об'єкта, чинним
законодавством та заходами по захисту навколишнього середовища RU ЗАЩИТНАЯ ОДЕЖДА -: БРЮКИ MACH SPRING 3 В 1: ПОЛИЭСТЕР / ХЛОПОК DMACHCOM: КОМБИНЕЗОН РАБОЧИЙ D-MACH: ПОЛИЭСТЕР ХБ M2VE2: КУРТКА РАБОЧАЯ MACH2:
ПОЛИЭСТЕР / ХЛОПОК M5SPA: БРЮКИ MACH5 SPRING 3 В 1: ПОЛИЭСТЕР / ХЛОПОК M2PW2: БРЮКИ РАБОЧИЕ MACH 2: ПОЛИЭСТЕР / ХЛОПОК - ФЛАНЕЛЕВАЯ ПОДКЛАДКА M5SGI: ЖИЛЕТ РАБОЧИЙ MACH5 SPRING: ПОЛИЭСТЕР / ХЛОПОК
DMACHBER: БЕРМУДЫ РАБОЧИЕ D-MACH: ПОЛИЭСТЕР ХБ DMACHGIL: ЖИЛЕТ РАБОЧИЙ D-MACH: ПОЛИЭСТЕР ХБ DMACHGIW: ЖИЛЕТ УТЕПЛЕННЫЙ D-MACH - ПОЛИЭСТЕР, ХЛОПОК DMACHPAN: БРЮКИ РАБОЧИЕ D-MACH: ПОЛИЭСТЕР ХБ
DMACHPAW: БРЮКИ СТЕГАНЫЕ РАБОЧИЕ D-MACH WINTER (ЗИМНИЕ) DMACHSAL: ПОЛУКОМБИНЕЗОН РАБОЧИЙ D-MACH: ПОЛИЭСТЕР/ХЛОПОК DMACHVES: КУРТКА РАБОЧАЯ D-MACH: ПОЛИЭСТЕР / ХЛОПОК MCCDZ: КОМБИНЕЗОН РАБОЧИЙ
MACH2 CORPORATE: ПОЛИЭСТЕР / ХЛОПОК - ДВОЙНАЯ МОЛНИЯ MCCHE: РУБАШКА РАБОЧАЯ MACH2 CORPORATE: ПОЛИЭСТЕР / ХЛОПОК MCCOM: КОМБИНЕЗОН РАБОЧИЙ MACH2 CORPORATE: ПОЛИЭСТЕР / ХЛОПОК MCPAN: БРЮКИ РАБОЧИЕ
MACH2 CORPORATE: ПОЛИЭСТЕР / ХЛОПОК MCSAL: ПОЛУКОМБИНЕЗОН РАБОЧИЙ MACH2 CORPORATE: ПОЛИЭСТЕР / ХЛОПОК MCVES: КУРТКА РАБОЧАЯ MACH2 CORPORATE: ПОЛИЭСТЕР / ХЛОПОК M2PA2: БРЮКИ РАБОЧИЕ MACH2:
ПОЛИЭСТЕР/ХЛОПОК M2BE2: БЕРМУДЫ РАБОЧИЕ MACH2: ПОЛИЭСТЕР / ХЛОПОК M2CO2: КОМБИНЕЗОН РАБОЧИЙ MACH2: ПОЛИЭСТЕР/ХЛОПОК M2CZ2: КОМБИНЕЗОН РАБОЧИЙ MACH2: ПОЛИЭСТЕР/ХЛОПОК - ДВОЙНАЯ МОЛНИЯ M2SA2:
ПОЛУКОМБИНЕЗОН РАБОЧИЙ MACH2: ПОЛИЭСТЕР/ХЛОПОК M2GI2: ЖИЛЕТ РАБОЧИЙ MACH2: ПОЛИЭСТЕР/ХЛОПОК Инструкции по применению: Защитная одежда серии обеспечивает пользователям защиту от внешних механических воздействий
только против малых рисков, без угрозы химической, электрической или термической опасности. Предназначается для общего использования. PART1: Усилие разрыва в соответствии / Разрыв при перпендикулярном усилии / Устойчивость к истиранию
/ Сторона основы / Сторона ткани / циклов ■ РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: (PART1) (См. таблицу с функциональными характеристиками) Следующие уровни были определены по одежде, внешнему материалу или комплексу материалов. Чем выше
рабочие характеристики, тем выше степень сопротивления рискам, для защиты от которых предназначается одежда. Уровни рабочих характеристик основываются на результатах лабораторных исследований, которые могут не отражать реальные условия
на рабочем месте в силу влияния иных факторов, таких как температура, износ, истирание и т.д. Ограничения в применении: Не применять вне областей использования, указанных в настоящем руководстве по эксплуатации. Прежде чем надевать эту
одежду, проверьте, чтобы она не была ни грязной, ни изношенной, что является основой её эффективности. Она должна носиться в закрытом виде. В состав этой одежды не входят ни канцерогенные, ни токсичные вещества, ни вещества, способные
вызывать аллергические реакции у чувствительных людей. Хранению/Чистке: Перчатки необходимо хранить в их оригинальной упаковке в сухом, прохладном месте, защищённом от замерзания и воздействия света. Чистка : Стирать вывернув наизнанку,
сушить сразу же после стирки. Машинная стирка. Температура при стирке должна составлять. максимум 60°C. B нормальном механическом режиме. Полоскание при нормальной температуре. Oбычное отжимание. Исключается обработка хлором. Глаженье
допускается при максимальной температуре утюга 150°C. Химчистка не допускается. Не допускается выведение пятен с помощью растворителей. Возможна сушка на вращающемся барабане сушилки для белья. Устанавливайте низкую умеренную
температуру. РЕМОНТ: Одежда СИЗ не подлежит ремонту, если это не предусмотрено в рекомендациях производителя. Если же ремонт/починка производителем допускается, то это должна осуществлять специализированная компетентная организацияl.
В случае повреждения данный артикул замене не подлежит, т.е. его необходимо заменить новым изделием (старое подлежит утилизации). СРОК СЛУЖБЫ: Продолжительность срока службы защитной одежды зависит от её общего состояния после
использования (износ и т.д.). Окружающие условия, такие как вода, холод, тепло, химические продукты, солнечный свет или неправильное использование, могут в значительной степени повлиять на уровень защиты одежды и на продолжительность её
срока службы. Указанный срок эксплуатации является индикаторным и зависит от интенсивности и корректности использования изделия. Он может значительно варьироваться в силу действия следующих факторов: -Несоблюдение инструкций производителя
3
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 06/09/2017
в отношении транспортировки, хранения и эксплуатации/-Агрессивная рабочая среда: морской воздух, химикаты, экстремальные температуры, режущие предметы и т.п./-Особо интенсивное использование/-Превышение максимально допустимого количества
стирок. Внимание: при некоторых экстремальных условиях срок службы может сократиться до нескольких дней. Окружающая среда: Защитные элементы могут подлежать утилизации как бытовые отходы. Утилизацию данной одежды необходимо
производить в строгом соответствии с внутренними процедурами производственного объекта, действующим законодательством и мерами по защите окружающей среды. TR KORUMA KIYAFETLERI -: 3'Ü R ARADA POLYESTER/PAMUK MACH SPRING
PANTOLON DMACHCOM: POLYESTER PAMUKDAN D-MACH İŞ TULUMU M2VE2: POLYESTER PAMUK MACH 2 İŞ CEKETİ M5SPA: 3'Ü BİR ARADA POLYESTER/PAMUK MACH5 SPRING PANTOLON M2PW2: POLYESTER PAMUK MACH 2 İŞ PANTOLONU -
FANILA ASTAR M5SGI: MACH5 SPRING POLYESTER PAMUK İŞ YELEĞİ DMACHBER: POLYESTER/ PAMUKLUDAN D-MACH İŞ BERMUDA ŞORTU DMACHGIL: POLYESTER PAMUKDAN D-MACH İŞ YELEĞİ DMACHGIW: POLYESTER PAMUKDAN D-MACH İŞ
SICAK TUTAN YELEK DMACHPAN: POLYESTER PAMUK D-MACH İŞ PANTOLONU DMACHPAW: D-MACH PANTOLON - %65 POLYESTER %35 PAMUK DMACHSAL: POLYESTER/PAMUKLUDAN D-MACH ASKILI İŞ TULUMU DMACHVES: POLYESTER PAMUK
D-MACH İŞ CEKE MCCDZ: PAMUK POLYESTER MACH2 CORPORATE TULUM - İKİ FERMUARLI MCCHE: POLYESTER PAMUK MACH2 CORPORATE İŞ ÜSTLÜĞÜ MCCOM: POLYESTER/PAMUKLUDAN MACH2 CORPORATE İŞCİ TULUMU MCPAN:
POLYESTER PAMUK MACH 2 CORPORATE İŞ PANTOLONU MCSAL: POLYESTER PAMUK MACH 2 CORPORATE ASKILI İŞ TULUMU MCVES: POLYESTER PAMUK MACH2 CORPORATE İŞÇİ CEKETİ M2PA2: POLYESTER/PAMUKLUDAN MACH 2 İŞ PANTOLONU
M2BE2: POLYESTER/PAMUKLUDAN MACH 2 BERMUDA ŞORT M2CO2: POLYESTER PAMUK MACH 2 TULUM M2CZ2: POLYESTER PAMUK İKİ FERMUARLI MACH 2 TULUM M2SA2: POLYESTER PAMUK MACH 2 İŞ TULUMU M2GI2: POLYESTER PAMUK MACH
2 YELEK Kullanım şartları: Sadece küçük risklere karşı, kimyasal, elektrik ya da termik risk tehlikesi olmayan, yüzeysel mekanik etkilere karşı kullanıcıları koruyan koruyucu giysi. Genel kullanım için öngörülmüştür. PART1: Kopma Kuvveti / Dikey yırtılma direnci /
Aşınma dayanımı / çözgü / atkı / Döngü ■ PERFORMANSLAR: (PART1) (Performans tablosuna bakın) Dereceler kıyafet üzerinden veya karmaşık dış madde üzerinden elde edilmiştir. Performans yükseldikçe kıyafetin ilişkilendirildiği riske dayanma kapasitesi yükselir.
Performans seviyeleri laboratuvar ortamında gerçekleştirilen testlere dayanmasına rağmen bu testler sıcaklık, aşınma, dağılma gibi diğer çeşitli faktörlerin etkisinden dolayı gerçek çalışma ortamı koşullarıyla uyuşmayabilir. Kullanım sınırları: Yukarıdaki kullanım talimatlarında
belirlenen kullanım alanı dışında kullanmayın. Bu kıyafeti giymeden önce, kirli veya kullanılmış olup olmadığını kontrol ediniz. Kıyafeti kapalı halde giyiniz. Bu takım kıyafetler bilinen kanserojen, zehirli maddeler içermemekle birlikte alerjik etkilere de neden olmamaktadır.
Saklama/Temizleme koşulları: Jel ve ışıktan uzak, serin ve kuru bir ortamda orijinal kutusu içinde saklayınız. ▪ Temizlik : Tersine çevirerek yıkayın, yıkamadan sonra hemen kurutun. Makinede yıkama. Maksimum 60°C yıkama sıcaklığı. Normal mekanik işlem. Normal
sıcaklıkta durulama. Normal sıkma. Beyazlatıcı kullanılmamalıdır. Maksimum 150°C'de ütüleme. Kuru temizleme yapmayınız. Leke çıkarıcı kullanmayınız. Mümkünse döner tamburlu kurutucuda kurutma. Tumble kurutma orta program düşük sıcaklık ile mümkündür.
ONARIM: Kişisel Koruyucu Ekipman giysileri imalatçı önerileri dışında bir onarıma maruz kalmamalı ve izin verildiğinde onarım işlemleri profesyonel bir kurum tarafından yapılmalıdır. Yıpranma halinde, bu ürün tamir edilemez. Böyle bir durumda ürünü hurdaya çıkarınız ve
yenisiyle değiştiriniz. ▪ ÖMÜR: Kıyafetin kullanım süresi genel kullanımına bağlıdır (aşınmalar, vs….). Soğuk, sıcak, kimyasal maddeler, güneş ışığı veya kötü kullanım gibi çevresel şartlar giysinin koruma performansını ve kullanım süresini ciddi biçimde azaltabilir. Ürünün
kullanım süresi yalnızca bilgi vermek amacıyla iletilmiştir ve kullanım şekline bağlıdır. Kullanım ömrü aşağıdaki faktörlere göre farklılık gösterir: -İmalatçının nakliye, depolama ve kullanıma yönelik talimatlarına uyulmaması/-"Zorlu" çalışma ortamı: Deniz ortamı, kimyasallar, uç
sıcaklıklar, keskin köşeler/-Yoğun kullanım/-Yıkama döngüsü sayısının aşılması. Dikkat: Bazı koşullar kullanım ömrünün birkaç gün kısalmasına neden olabilir. Çevre: Koruyucu eleman evsel atıklar ile birlikte atılabilir. Ömrünün sonunda, bu giysi mutlaka tesisin iç
prosedürlerine, yürürlükteki kanuna göre ve çevreye bağlı kısıtlamalara göre elden çıkartılmalıdır. ZH 4.05.333: MACH SPRING三合一涤纶/棉工作 DMACHCOM: 涤纶棉工作体衣 M2VE2: MACH2涤纶/棉工作上衣 M5SPA: MACH5 SPRING三合一涤纶/棉工作
4.05.308: MACH2涤纶/棉工作-兰绒衬 M5SGI: MACH5 SPRING涤纶/棉工作 DMACHBER: D-MACH涤纶棉百慕大短 DMACHGIL: D-MACH涤纶棉工作 DMACHGIW: D-MACH涤纶/棉保暖背心 DMACHPAN: D-MACH涤纶棉工作 DMACHPAW: D-MACH
加厚冬季工作 DMACHSAL: D-MACH涤纶棉工作背带裤 DMACHVES: D-MACH涤纶/棉工作上衣 MCCDZ: MACH2 CORPORATE涤纶/棉工作体衣-双拉 4.05.331: MACH2 CORPORATE涤纶/棉工作外套式 4.05.347: MACH2 CORPORATE涤纶/棉工作体衣
4.05.346: MACH2 CORPORATE涤纶/棉工作 4.05.348: MACH2 CORPORATE涤纶/棉工作背带裤 4.05.345: MACH2 CORPORATE涤纶/棉工作上衣 M2PA2: MACH2涤纶/棉工作 M2BE2: MACH2涤纶/棉工作百慕大短 M2CO2: MACH2涤纶/棉工作体衣 M2CZ2:
MACH2涤纶/棉工作体衣-双拉 M2SA2: MACH2涤纶/棉工作背带裤 M2GI2: MACH2涤纶/棉工作 使用: 系列的服保表面机械效使用者防止无化学、无气或小危 适用于一般性使用。 PART1: 准断裂力 / 准垂直破裂力 / 准耐磨
/ 经线方向 负载(十牛) / 纬线方向 负载 / 个周期 性能: (PART1) 性能表) 别按照服装或面料或材料定。 服装的性能越好,其抵抗相关危的能力就越强。 性能等以在实验室中所得的试验结来确定,试验不一定能在温度、磨坏等
各种因素的影响上如反映实际工作条件。 使用限制: 不得在用于除以下使用定之外的用途 在穿上本保服前检查服不无破旧,否致降低它的有效性。 扣好保服。 本服不含可知物,如致癌物、毒,亦不含可能引起敏感人士敏的物
存放/清洗: 保存在原包装内,存放在阴凉干燥、防避光 清理 : 行洗,洗立即行干燥。 机洗。 最大洗温度60°C 正常机械理。 用常温漂洗。 正常脱水。 不得化漂白, 温度最高 150°C 勿干洗。 勿使用溶 可以使用
滚筒。 选择低温适中洗衣程序。 修:防服装修需厂家核,经审核后需由专业机构修。 服装,不能行修、便其糊涂,而要将其整体更换为一件新服装。 使用寿命: 服装的使用寿命与其使用后的体状(磨等)有关。
过热、化学品、阳光等境因素或使用不当,都可能会服装的防性能和使用寿命的很大影响。 品寿命是参考,且取决于品的正确使用。 以下因素会让该参考相差非常大: -不遵守厂商明的运存和使用/-的工作境:海上气候,化学制品,极端温度
利的沿……/-特别密集的使用/-最大洗次数。 注意:一些极端条件会减少使用使用寿命数天。 境:防成份可扔入家庭垃圾。 完成其使命后,必遵照以下法律章,无一例外地将此服装淘汰掉:内部施装程序、行法及相关 SL
ZAŠTITNA OBLAČILA -: HLAČE MACH SPRING 3 V 1 POLIESTER / BOMBAŽ DMACHCOM: DELOVNE KOMBINEZON D-MACH POLIESTER BOMBM2VE2: DELOVNA JAKNA MACH2 POLIESTER / BOMBAŽ M5SPA: HLAČE MACH5 SPRING 3 V 1 POLIESTER
/ BOMBAŽ M2PW2: DELOVNE HLAČE MACH 2 POLIESTER/ BOMBAŽ - PODLOGA FLANEL M5SGI: DELOVNI BREZROKAVNIK MACH5 SPRING POLIESTER/ BOMBAŽ DMACHBER: DELOVNE BERMUDA HLAČE D-MACH POLIESTER BOMBAŽ DMACHGIL:
DELOVNI BREZROKAVNIK D-MACH POLIESTER BOMBAŽ DMACHGIW: BREZROKAVNIK TOPLI D-MACH POLIESTER/ BOMBAŽ DMACHPAN: DELOVNE HLAČE D-MACH POLIESTER BOMBAŽ DMACHPAW: DELOVNE HLAČE PREŠITE POLNJENE D-MACH
WINTER DMACHSAL: DELOVNE HLAČE Z NARAMNICAMI D-MACH POLIESTER BOMBAŽ DMACHVES: DELOVNA JAKNA D-MACH POLIESTER / BOMBAŽ MCCDZ: DELOVNI KOMBINEZON MACH2 CORPORATE POLIESTER/ BOMBAŽ - DVOJNA PATENTNA
ZADRGA MCCHE: DELOVNA ZAŠČITNA JAKNA MACH2 CORPORATE POLIESTER / BOMBAŽ MCCOM: DELOVNI KOMBINEZON MACH2 CORPORATE POLIESTER / BOMBAŽ MCPAN: DELOVNE HLAČE MACH2 CORPORATE POLIESTER / BOMBAŽ MCSAL:
DELOVNE HLAČE Z NARAMNICAMI MACH2 CORPORATE POLIESTER / BOMBMCVES: DELOVNA JAKNA MACH2 CORPORATE POLIESTER / BOMBAŽ M2PA2: DELOVNE HLAČE MACH2 POLIESTER/BOMBAŽ M2BE2: DELOVNE BERMUDA HLAČE MACH2
POLIESTER/BOMBAŽ M2CO2: DELOVNI KOMBINEZON MACH2 POLIESTER/ BOMBAŽ M2CZ2: DELOVNI KOMBINEZON MACH2 POLIESTER/BOMBAŽ - DVOJNA PATENTNA ZADRGA M2SA2: DELOVNE HLAČE Z NARAMNICAMI MACH2 POLIESTER/ BOMBAŽ
M2GI2: DELOVNI BREZROKAVNIK MACH2 POLIESTER/ BOMBAŽ Navodila za uporabo: Zaščitna oblačila iz uporabnike ščitijo pred površinskimi mehaničnimi vplivi, vendar samo pri manjših tveganjih, brez kemičnih, električnih ali termičnih nevarnosti. Namenjeno za
splošno uporabo. PART1: Odpornost proti trganju / Jakost perpendikularnega trganja / Odpornost proti abraziji / Smer verižice / Smer tkanja / krogov ■ PERFORMANSE: (PART1) (Glej tabelo performans) Stopnje se nanašajo na oblačila, zunanje materiale ali
kompleksne materiale. Bolj kot je visoka raven performansov, večja in bolj odporna so oblačila na povezana tveganja. Raven performansov temelji na rezultatih laboratorijskih preskusov, ki vedno ne odražajo dejanskih pogojev na delovnem mestu ( vplivov drugih dejavnikov
kot so temperature, abrazije, obrabe in podobega). Omejitev pri uporabi: Ne uporabljajte za namene, ki niso opredeljeni v zgornjih navodilih za uporabo. Ko si oblačilo nadenete, preverite, ali ni umazano, poškodovano ali raztrgano, ker je takšno oblačilo manj učinkovito.
Nositi zapeto. Oblačilo ne vsebuje kancerogenih ali toksičnih substanc ali substanc, ki bi povzročale alergije pri občutljivih osebah. Hrambo/Ciščenje: Rokavice hranite v zračnem in suhem prostoru, proč od lepljivih in topljivih snovi in svetlobe. Hranite jih v njihovi originalni
embalaži.. ▪ Čiščenje : Operite obrnjeno z notranjo stranjo navzven in dajte sušiti takoj po pranju. Strojno pranje. Temperatura pranja 60°C maksimum. Normalna mehanična obdelava. Sušenje pri normalni temperaturi. Običajen način. Prepovedano kloriranje. Likanje pri
maksimalni temperaturi 150°C. Ni dovoljeno kemično čiščenje. Madežev ne odstranjevati s topili. Dovoljeno je sušenje v sušilnem stroju s centrifugiranjem. Program zmerna do nižja temperatura. POPRAVILA: oblačil za osebno zaščito ni dovoljeno popravljati, razen v
skladu s priporočili proizvajalca, dovoljena popravila pa mora izvajati strokovno usposobljen organ. V primeru poškodb opreme ne popravljati. Takšno opremo odvrzite in jo zamenjajte z novo. ROK TRAJANJA MASKE: Življenjska doba oblačil je odvisna od njihovega
splošnega stanja po uporabi (obrabljenost, itd…). Okoljski pogoji kot so mraz, vročina, kemikalije, sončna svetloba ali neustrezna uporaba lahko povzročijo pomembno zmanjšanje zaščitne funkcije med uporabo zaščitne opreme. Življenjska doba je navedena kot vodilo in
je odvisna od pravilne uporabe izdelka. Naslednji dejavniki so lahko zelo različni: -Neskladnost z navodili proizvajalca za promet, skladiščenje in uporabo/-Delovno okolje je"agresivno" , morsko okolje, kemikalije, temperaturni ekstremi, ostri robovi .../-Zelo intenzivna uporaba/-
Prekoračenje največjega števila ciklusov pranja. Opozorilo: ekstremni pogoji lahko skrajšajo življenjsko dobo izdelka na nekaj dni. Okol : To zaščitno opremo lahko odvržete skupaj z gospodinjskimi odpadki. Po preteku uporabnega roka je treba ta oblačila obvezno
zavreči, pri čemer morate upoštevali predpisane postopke za uporabo ter predpise v zvezi z varstvom okolja. ET PRACOVNÉ OBLEČENIE -: PÜKSID MACH SPRING KOLM ÜHES POLÜESTER / PUUVILL DMACHCOM: TÖÖKOMBINESOON D-MACH POLÜESTER
PUUVILL M2VE2: TÖÖJAKK MACH2 POLÜESTER / PUUVILL M5SPA: PÜKSID MACH5 SPRING KOLM ÜHES POLÜESTER / PUUVILL M2PW2: TÖÖPÜKSID MACH 2 POLÜESTER/PUUVILL - FLANELLVOODRIGA M5SGI: TÖÖVEST MACH5 SPRING POLÜESTER /
PUUVILL DMACHBER: LÜHIKESED TÖÖPÜKSIDL D-MACH POLÜESTER PUUVILL DMACHGIL: TÖÖVEST D-MACH POLÜESTER PUUVILL DMACHGIW: MÄRGUVEST D-MACH POLÜESTER / PUUVILL DMACHPAN: TÖÖPÜKSID D-MACH POLÜESTER PUUVILL
DMACHPAW: TEPITUD TÖÖPÜKSID D-MACH WINTER DMACHSAL: TÖÖTUNKED D-MACH POLÜESTER PUUVILL DMACHVES: TÖÖJAKK D-MACH POLÜESTER / PUUVILL MCCDZ: TÖÖKOMBINESOON MACH2 CORPORATE POLÜESTER / PUUVILL -
TOPELTLUKK MCCHE: TÖÖPLUUS MACH2 CORPORATE POLÜESTER / PUUVILL MCCOM: TÖÖKOMBINESOON MACH2 CORPORATE POLÜESTER / PUUVILL MCPAN: TÖÖPÜKSID MACH2 CORPORATE POLÜESTER / PUUVILL MCSAL: TÖÖTUNKED MACH2
CORPORATE POLÜESTER / PUUVILL MCVES: TÖÖJAKK MACH2 CORPORATE POLÜESTER / PUUVILL M2PA2: ÖPÜKSID MACH2 POLÜESTER/PUUVILL M2BE2: HIKESED TÖÖPÜKSID MACH2 POLÜESTER / PUUVILL M2CO2: TÖÖKOMBINESOON
MACH2 POLÜESTER/PUUVILL M2CZ2: TÖÖKOMBINESOON MACH2 POLÜESTER/PUUVILL - TOPELTLUKK M2SA2: TÖÖTUNKED MACH2 POLÜESTER/PUUVILL M2GI2: TÖÖVEST MACH2 POLÜESTER / PUUVILL Kasutusjuhised: kaitseriietus ning vaid
väiksemate pindmiste ohtude puhul, juhul kui puuduvad keemilised, elektrilised või termilised ohud. Riietus on üldiseks kasutamiseks. PART1: Purunemisjõud / Ristrebenemise jõud / Abrasioonikindlus / Pikilõim / Ristlõim / tsüklit ■ TOIMIVUSED : (PART1) (vt.
toimivustabel) Tasemed on määratud rõiva, välismaterjali või materjalide koosluse omaduste mõõtmisel. Mida kõrgem on toimivusaste, seda vastupidavam on rõivas kaitseks äratoodud riski eest. Toimivusastmed põhinevad laboratooriumitestidel, mis ei pruugi ilmtingimata
kajastada tegelikke töötingimusi ja mille käigus kontrollitakse toote vastupidavust erinevatele faktoritele nagu temperatuur, kulumine, purustusjõud jne. Kasutuspiirangud: Mitte kasutada kaitseriietust väljaspool alljärgnevas kasutusjuhendis määratletud kasutusvaldkondi.
Enne riiete selga panemist kontrollige, et need ei oleks määrdunud ega kulunud, mis vähendaks nende efektiivsust. Kasutage alati suletud kinnistega. Materjal ei sisalda teadaolevalt kantserogeenseid, toksilisi ega tundlikele inimestele allergiaid põhjustada võivaid ühendeid.
Ladustamine/Puhastus: Säilitada originaalpakendis jahedas, kuivas ning külma ja valguse eest kaitstud kohas. ▪ Puhastus : Peske pahempidi pööratuna ja kuivatage kohe pärast pesemist. Masinpesu. Maksimaalne pesutemperatuur 60°C. Harilik mehhaaniline töötlus.
Loputamine normaaltemperatuuril. Tavaline tsentrifuug. Kloorvalgendamine keelatud. Triikimine lubatud triikraua talla temperatuuri juures maksimaalselt 150°C. Kuivpuhastus keelatud. Lahustite kasutamine plekieemalduseks keelatud. Pöörleva trumliga kuivatis kuivatamine
lubatud. Kasutada keskmist programmi ning madalat temperatuuri. ▪ PARANDAMINE: Isikukaitseriietuses ei tohi teha parandusi, välja arvatud neid, mida tootja soovitab, ja kui parandused on lubatud, siis tuleb need lasta teha spetsiaalsel erialaasutusel. Katkimineku korra
ei tohi toodet parandada see tuleb kõrvaldada ja uuega asendada. KASUTUSIGA: Rõiva kestus sõltub selle seisukorrast pärast kasutamist (kulumine jne.). Välised faktorid nagu vesi, külm, kuum, kemikaalid, päikesevalgus, samuti vale kasutamine võivad rõiva
kaitseomadusi ja eluiga märkimisväärselt mõjutada. Antud kasutusiga on indikatiivne ja sõltub toote õigesti kasutamisest. Seda võivad tugevalt muuta järgmised tegurid: -ei järgita tootja juhiseid toote transportimiseks, hoidmiseks ja kasutamiseks/-töökeskkond on agressiivne:
mereõhk, keemiline keskkond, äärmuslikud temperatuurid, lõikavad servad …/-eriti intensiivne kasutus/-Maksimaalne pesutsüklite arv on ületatud. Hoiatus: teatud äärmuslikud tingimused võivad vähendada toote kasutusiga vaid mõne päevani. ▪ Loodushoid: Kaitsevahendit
ei tohi kõrvaldada koos majapidamisjäätmetega. Kasutuskõlbmatuks muutunud rõivas tuleb kõrvaldada kooskõlas käitise sisekorra, kehtiva seadusandluse ja keskkonnakaitset puudutavate nõuetega. LV AIZSARGAPĢĒRBS -: BIKSES MACH SPRING TRĪS VIENĀ NO
POLIESTERA / KOKVILNAS DMACHCOM: DARBA KOMBINEZONS D-MACH NO POLIESTERA KOKVILNAS M2VE2: DARBA JAKA MACH2 NO POLIESTERA / KOKVILNAS M5SPA: BIKSES MACH5 SPRING TRĪS VIENĀ NO POLIESTERA / KOKVILNAS M2PW2:
DARBA BIKSES MACH 2 NO POLIESTERA/KOKVILNAS - FLANEĻA ODERE M5SGI: DARBA VESTE MACH5 SPRING NO POLIESTERA / KOKVILNAS DMACHBER: DARBA BERMUDAS D-MACH NO POLIESTERA KOKVILNAS DMACHGIL: DARBA VESTE D-MACH
NO POLIESTERA KOKVILNAS DMACHGIW: SILTĀ VESTE D-MACH NO POLIESTERA / KOKVILNAS DMACHPAN: DARBA BIKSES D-MACH NO POLIESTERA KOKVILNAS DMACHPAW: STEPĒTAS DARBA BIKSES D-MACH WINTER DMACHSAL: DARBA
VIRSVALKS D-MACH NO POLIESTERA KOKVILNAS DMACHVES: DARBA JAKA D-MACH NO POLIESTERA / KOKVILNAS MCCDZ: DARBA KOMBINEZONS MACH2 CORPORATE NO POLIESTERA / KOKVILNAS - DUBULTS VĒJSLĒDZĒJS MCCHE: DARBA
VIRSKREKLS MACH2 CORPORATE NO POLIESTERA / KOKVILNAS MCCOM: DARBA KOMBINEZONS MACH2 CORPORATE NO POLIESTERA / KOKVILNAS MCPAN: DARBA BIKSES MACH2 CORPORATE NO POLIESTERA / KOKVILNAS MCSAL: DARBA
VIRSVALKS MACH2 CORPORATE NO POLIESTERA / KOKVILNAS MCVES: DARBA JAKA MACH2 CORPORATE NO POLIESTERA / KOKVILNAS M2PA2: DARBA BIKSES MACH2 NO POLIESTERA/KOKVILNAS M2BE2: DARBA BERMUDAS MACH2 NO
POLIESTERA/KOKVILNAS M2CO2: DARBA KOMBINEZONS MACH2 NO POLIESTERA/KOKVILNAS M2CZ2: DARBA KOMBINEZONS MACH2 NO POLIESTERA/KOKVILNAS - DUBULTS RĀVĒJSLĒDZĒJS M2SA2: DARBA VIRSVALKS MACH2 NO POLIESTERA /
KOKVILNAS M2GI2: DARBA VESTE MACH2 NO POLIESTERA / KOKVILNAS Lietošanas instrukcija: Aizsargapģērbs aizsargā lietotājus no vispusīgas mehāniskas iedarbības, tikai nelieliem, ar ķīmiskām vielām, elektrību vai karstumu nesaistītiem riskiem. Paredzēts
vispārējai izmantošanai. PART1: Plīsumizturība / Perpendikulārais saraušanās spēks / Pretestība abrāzijai / Metu virzienā / Audu virzienā / cikli ■ MEHĀNISKĀS ĪPAŠĪBAS: (PART1) (Skatīt tehnisko rādījumu tabulu) Pakāpju rezultāti iegūti apģērbam vai ārējam
materiālam, vai materiālu kompleksam. Jo augstāki rezultāti, jo lielākas ir apģērba spējas pretoties apvienotajam riskam. Tehnisko rādītāju līmeņi balstās uz laboratorijā veikto izmēģinājumu rezultātiem. Šie izmēģinājumi ne vienmēr atspoguļo reālos apstākļus darba vietā,
kurus var ietekmēt di faktori kā temperatūra, abrāzija, cimdu nolietošanās pakāpe u.c. Lietošanas termiņi: Neizmantojiet ārpus lietošanas jomas, kas minēta zemāk esošajos norādījumos. Pirms šī apģērba uzvilkšanas pārbaudiet, vai tas nav netīrs vai nodilis, jo tā rezultātā
var samazināties aizsargapģērba efektivitāte. Valkājiet to aizvērtu. Šī apģērba sastāvā neietilpst zināmas kancerogēnas vai toksiskas vielas vai vielas, kuras jūtīgiem cilvēkiem var izraisīt alerģiju. Glabāšanas/Tīrīšanas: Uzglabāt vēsumā un sausumā, pasargātus no sala
un gaismas oriģinālajos iesaiņojumos. Tīrīšana : Mazgāt no otras puses, pēc mazgāšanas tūlīt izžāvēt. Var mazgāt veļas mašīnā. Maksimālā mazgāšanas temperatūra ir 60°C. Parasta mehāniskā apstrāde. Skalot pie normālas temperatūras. Normālu izgriešanas
režīmu. Aizliegts balināt. Gludiniet uz maksimālo temperatūru 150°C. Aizliegts tīrīt ķīmiski. Traipu tīrīšanai neizmantojiet šķīdinātāju. Drīkst žāvēt veļas žāvētājā. Viduvēja programma zemā temperatūrā.. ▪ LABOŠANA: individuālos aizsargapģērbus nav jālabo, ja ražotājs to
nav rekomendējis, un tad, ja tas ir atļauts, to jāveic profesionālai organizācijai. Ja apģērbs ir nolietojies, to nevar salabot. Šajā gadījumā tas jānoraksta un jāaizstāj ar jaunu preci. ▪ KALPOŠANAS ILGUMS: Apģērba lietošanas ilgums ir atkarīgs no tā vispārējā stāvokļa
pēc nēsāšanas (nodilums, bojājumi utt.). Apģērba aizsargājošās funkcijas un kalpošanas ilgumu var ievērojami ietekmēt tādi ārējie faktori, kā aukstums, karstums, ķīmisku produktu klātbūtne, saules starojums un apģērba neatbilstoša lietošana. Kalpošanas ilgums ir sniegts
tikai informācijas nolūkos un atkarīgs no produkta pareizas lietošanas. To var ievērojami ietekmēt šādi faktori: -transportēšanas, uzglabāšanas un lietošanas instrukciju neievērošana;/-"agresīva" darba vide, apstākļi: darbs jūrā, darbs ar ķīmiskiem produktiem, galējas
temperatūras, asas dzegas.../-īpaši intensīva lietošana;/-Maksimālā mazgāšanas ciklu skaita pārsniegšana. Uzmanību: daži ekstrēmi apstākļi var saīsināt aprīkojuma kalpošanas laiku līdz dažām dienām. ▪ Vide: Aizsargapģērbs var tikt izmests kopā ar sadzīves atkritumiem.
Pēc apģērba nolietošanās tas obligāti jāizmet , ievērojot iekšējo uzglabāšanas kārtību un spēkā esošo likumdošanu, arī tās noteiktos ierobežojumus attiecībā uz apkārtējo vidi. LT APSAUGANTIS DRABUŽIS -: „MACH SPRING“ kelnės trys-viename poliesterio /
medvilnės DMACHCOM: Darbo kombinezonas „D-MACH“ iš poliesterio / medvilnės M2VE2: DARBO SVARKAS „MACH2 “ IS POLIESTERIO / MEDVILNES M5SPA: „MACH5 SPRING“ kelnės trys-viename iš poliesterio / medvilnės M2PW2: DARBO KELNĖS „MACH 2“ IŠ
POLIESTERIO / MEDVILNĖS SU FLANELINIU PAMUŠALU M5SGI: Darbo liemenė „MACH5“ poliesterio / medvilnės DMACHBER: Darbo šortai „D-MACH“ poliesterio / medvilnės DMACHGIL: Darbo liemenė „D-MACH“ poliesterio / medvilnės DMACHGIW: ŠILTA
LIEMENĖ „D-MACH“ IŠ POLIESTERIO / MEDVILNĖS DMACHPAN: Darbo kelnės „D-MACH“ iš poliesterio / medvilnės DMACHPAW: Šiltos darbo kelnės „MATELASSE D-MACH“ DMACHSAL: Darbo kelnės su petnešomis„D-MACH“ iš poliesterio / medvilnės DMACHVES:
Darbo švarkas „D-MACH“ iš poliesterio / medvilnės MCCDZ: Darbo kombinezonas „MACH2 CORPORATE“ iš poliesterio / medvilnės su dvigubu užtrauktuku MCCHE: Darbo marškiniai „MACH2 CORPORATE“ iš poliesterio / medvilnės MCCOM: Darbo kombinezonas „MACH2
CORPORATE“ iš poliesterio / medvilnės MCPAN: Darbo kelnės „MACH2 CORPORATE“ iš poliesterio / medvilnės MCSAL: Darbo kelnės su petnešomis „MACH2 CORPORATE“ iš poliesterio / medvilnės MCVES: Darbo švarkas „MACH2 CORPORATE“ iš poliesterio /
medvilnės M2PA2: DARBO KELNES „MACH2“ IS POLIESTERIO/MEDVILNES M2BE2: DARBO SORTAI„MACH2“ IS POLIESTERIO / MEDVILNES M2CO2: DARBO KOMBINEZONAS „MACH2“ POLIESTERIO / MEDVILNĖS M2CZ2: DARBO KOMBINEZONAS
„MACH2“ POLIESTERIO / MEDVILNĖS SU DVIGUBU UŽTRAUKTUKU M2SA2: DARBO KELNĖS SU PETNEŠOMIS „MACH2“ POLIESTERIO / MEDVILNĖS M2GI2: DARBO LIEMENĖ „MACH2“ POLIESTERIO / MEDVILNĖS Naudojimo instrukcija: Serijos
apsauginis drabužis skirtas apsaugoti naudotoją tik nuo nežymaus mechaninio poveikio; neapsaugo nuo chemikalų, elektros ar karščio poveikio. Sukurtas bendram naudojimui. PART1: Tempimo jėga / Plyšimo jėga / Atsparumas įbrėžimams / Metmenų kryptimi /
Ataudų kryptimi / iklų CHARAKTERISTIKOS: (PART1) (Žiūrėti kokybės lentelę) Lygiai nustatomi pagal drabužį arba išorinę medžiagą, arba visas medžiagas kartu. Kuo aukšteskokybė, tuo didesnis drabužio atsparumas atitinkamai rizikai. Kokybės lygiai pagrįsti
rezultatais, gautais po bandymų laboratorijoje, kurie nebūtinai atspindi realias darbo vietos sąlygas, įvairių kiveiksnių, tokių kaip temperatūra, nusigramdymas, sugadinimas ir t. t., poveikį. Naudojimo apribojimai: Naudokite tik pagal paskirtį, nurodytą toliau esančiose
naudojimo instrukcijose. Prieš apsirengdami šį drabužį patikrinkite, ar jis yra švarus ir nesusidėvėjęs, nes toks drabužis neteiktų tinkamos apsaugos. Pilnai užsisekite. Šiame drabužyje nėra karcinogeninių ar toksinių medžiagų arba medžiagų, kurios jautriems asmenims
gali sukelti alergiją. Laikymo/Valymo: Laikyti originaliose pakuotėse vėsiose sausose patalpose, toliau nuo šalčio ir šviesos. Valymas : Skalbti išvertus į kipusę, džiovinti iš karto po skalbimo. Skalbti skalbykle. Maksimali skalbimo temperatūra 60°C. Mechaninė
priežiūra įprastinė. Skalaukite įprastinės temperatūros vandeniu. Iprastas gręžimas. Nenaudokite balinimo priemonių. Lyginti ne aukštesnėje kaip 150°C temperatūroje. Nevalyti sausuoju valymu. Nevalyti dėmių tirpikliais. Galima džiovinti džiovyklėje. Švelni programa esant
žemai temperatūrai. ▪ TAISYMAS: AAP drabužiai negaliti taisomi ne pagal gamintojo instrukcijas. Jei taisymai leidžiami, juos turi atlikti paskirtoji institucija. Sugadinimo atveju ši prekė negaliti taisoma, ją utilizuoti su atliekomis ir pakeisti nauja. ▪ GALIOJIMO TRUKMĖ:
Drabužio naudojimo trukmė priklauso nuo bendros jo būklės po nešiojimo (susidėvėjimas ir t. t.). Tokios aplinkos sąlygos, kaip šaltis, šiluma, cheminiai produktai, saulės šviesa ar blogas naudojimas, gali žymiai pakenkti šio drabužio apsaugai ir nešiojimo laikui. Tinkamumo
laikas pateikiamas kaip nuoroda ir priklauso nuo tinkamo gaminio naudojimo. Jis gali keistis priklausomai nuo šių veiksnių: -Gamintojo instrukcijų nesilaikymas, transportuojant, sandėliuojant ir naudojant gaminį./-Nepalanki darbo aplinka: jūrinis klimatas, chemija, kritinės
temperatūros, aštrūs kampai.../-Ypatingai intensyvus naudojimas/-Maksimalus plovimo ciklų skaičius. Dėmesio: tam tikros ekstremalios sąlygos gali sutrumpinti galiojimą laiką keliomis dienomis. ▪ Aplinka: apsauginis drabužis gali būti utilizuojamas su buities atliekomis. Kai
drabužio nebegalima nešioti, jis turi būti karto utilizuotas, laikantis: įrenginio vidaus procedūrų, galiojančių teisės aktų ir aplinkos apribojimų. SV SKYDDSKLÄDER -: BYXOR MACH SPRING 3 I 1 I POLYESTER/BOMULL DMACHCOM: ARBETSOVERALL D-MACH I
POLYESTER BOMULL M2VE2: ARBETSJACKA MACH2 I POLYESTER/BOMULL M5SPA: BYXOR MACH5 SPRING 3 I 1 I POLYESTER/BOMULL M2PW2: ARBETSBYXOR MACH 2 I POLYESTER/BOMULL - FLANELLFODER M5SGI: ARBETSVÄST MACH5 SPIRIT I
BOMULL / POLYESTER DMACHBER: ARBETSBERMUDA D-MACH I POLYESTER BOMULL DMACHGIL: ARBETSVÄST D-MACH POLYESTER BOMULL DMACHGIW: VARM VÄST D-MACH I POLYESTER/BOMULL DMACHPAN: DUBBELVÄVD ARBETSBYXOR D-
MACH WINTER DMACHPAW: DUBBELVÄVD ARBETSBYXOR D-MACH WINTER DMACHSAL: SNICKARBYXOR D-MACH I POLYESTER BOMULL DMACHVES: ARBETSVÄST D-MACH I POLYESTER/BOMULL MCCDZ: ARBETSJACKA MACH2 I
POLYESTER/BOMULL MCCHE: ÖVERSKJORTA MACH2 CORPORATE I POLYESTER/BOMULL MCCOM: ARBETSOVERALL MACH2 CORPORATE I POLYESTER/BOMULL MCPAN: ARBETSBYXOR MACH2 CORPORATE I POLYESTER/BOMULL MCSAL:
SNICKARBYXOR MACH2 CORPORATE I POLYESTER/BOMULL MCVES: ARBETSJACKA MACH2 CORPORATE I POLYESTER/BOMULL M2PA2: ARBETSBYXOR MACH2 I POLYESTER/BOMULL M2BE2: ARBETSBERMUDA MACH2 I POLYESTER/BOMULL M2CO2:
ARBETSOVERALL MACH2 I POLYESTER/BOMULL M2CZ2: ARBETSOVERALL MACH2 I POLYESTER/BOMULL - DUBBEL DRAGKEDJA M2SA2: SNICKARBYXOR MACH2 I POLYESTER/BOMULL M2GI2: ARBETSVÄST MACH2 I POLYESTER/BOMULL Användning:
Skyddskläderna ger användarna endast begränsat skydd och inte skydd mot förhållanden som medför kemisk, elektrisk eller termisk fara. Avsedda för allmän användning PART1: Draghållfasthet / Rivhållfasthet vinkelrätt / Nötningshärdighet / längden /
tvären / omgångar ■ EGENSKAPER: (PART1) (Se prestandatabell) Nivåerna mäts på plagget eller yttermaterialet eller materialsammansättningen. Desto högre prestanda, ju större förmåga att motstå den relevanta risken. Prestandanivån baseras på tester som genomförs
i laboratoriemiljö och återspeglar därmed inte alltid verkligheten. Faktorer såsom temperaturer, nötning, bristning osv. skulle kunna påverka dessa resultat. Begränsningar: Använd inte till annat än vad som är beskrivet i användningsinstruktionerna ovan. Kontrollera före
användning att plagget inte är nedsmutsat eller slitet, vilket kan göra det mindre effektivt. Plagget skall bära igenknäppt. Detta plagg innehåller inga giftiga eller cancerogena ämnen eller ämnen som framkallar allergier hos känsliga personer. Förvaring/Rengöring: Förvaras
i sin originalförpackning, svalt och torrt, frost- och ljusskyddat. Rengöring : Tvättas med insidan utåt, torka omedelbart efter tvätt. Tvättas i maskin. Tvättas vid maximalt 60°C maximum. Normal mekanisk behandling. Sköljning till normal temperatur. Normal centrifugering.
För ej kloreras. Max 150°C stryktemperatur. Ingen kemtvätt. Använd inte lösningsmedel. Kan torkas i torktumlare. Medelprogram med inte alltför hög värme. REPARATION: Den personliga fallskyddsklädseln får inte genomgå några reparationer annat än på tillverkarens
inrådan. De reparationer som tillåts måste utföras av en professionell part. Om denna produkt inte är i toppskick, måste den kastas och ersättas med en ny produkt. Den kan inte lagas. LIVSLÄNGD: Plaggets livslängd beror det allmänna skicket efter användning
(slitage, osv.). Miljöförhållandena, såsom vatten, frost, värme, kemikalier, solljus, eller en dålig användning kan påverka plaggets skyddsprestanda och livslängd. Livslängden anges upplysningsvis, och förutsätter en korrekt användning av produkten. Följande faktorer kan
leda till kraftiga variationer: -Underlåtenhet att följa tillverkarens instruktioner om transport, förvaring och användning/-"Aggressiva" arbetsmiljöer: havsområden, kemiska miljöer, extrema temperaturer, skarpa kanter.../-Särskilt intensiv användning/-Fler tvättar än det indikerade
maximala antalet. Varning: Vissa extrema förhållanden kan minska livslängden till endast några dagar. Miljö: Skyddet kan kastas i hushållssopor. Efter rekommenderade användningstid måste plagget kastas i enlighet med anordningens interna metoder, gällande
bestämmelser och miljörelaterade villkor. DA BESKYTTELSESBEKLÆDNING -: MACH SPRING BUKSER 3 I 1 I POLYESTER/BOMULD DMACHCOM: D-MACH ARBEJDSKEDELDRAGT I POLYESTER BOMULD M2VE2: MACH2 ARBEJDSJAKKE I POLYESTER/BOMULD
M5SPA: MACH5 SPRING BUKSER 3 I 1 I POLYESTER/BOMULD M2PW2: MACH 2 ARBEJDSBUKSER I POLYESTER/BOMULD FLONELFOER M5SGI: MACH5 SPRING ARBEJDSVEST I POLYESTER/BOMULD DMACHBER: D-MACH ARBEJDSBERMUDASHORTS
POLYESTER BOMULD DMACHGIL: D-MACH ARBEJDSVEST POLYESTER BOMULD DMACHGIW: D-MACH VARM VEST I POLYESTER/BOMULD DMACHPAN: D-MACH ARBEJDSBUKSER I POLYESTER BOMULD DMACHPAW: D-MACH WINTER FOREDE
ARBEJDSBUKSER DMACHSAL: D-MACH ARBEJDSOVERALL I POLYESTER BOMULD DMACHVES: D-MACH ARBEJDSJAKKE I POLYESTER/BOMULD MCCDZ: MACH2 CORPORATE ARBEJDSKEDELDRAGT I POLYESTER/BOMULD DOBBELT LYNLÅS MCCHE:
MACH2 CORPORATE ARBEJDSSKJORTE I POLYESTER/BOMULD MCCOM: MACH2 CORPORATE ARBEJDSKEDELDRAGT I POLYESTER/BOMULD MCPAN: MACH2 CORPORATE ARBEJDSBUKSER I POLYESTER/BOMULD MCSAL: MACH2 CORPORATE
ARBEJDSOVERALL I POLYESTER/BOMULD MCVES: MACH2 CORPORATE ARBEJDSJAKKE I POLYESTER/BOMULD M2PA2: MACH2 ARBEJDSBUKSER I POLYESTER/BOMULD M2BE2: D-MACH ARBEJDSBERMUDASHORTS I POLYESTER/BOMULD M2CO2:
MACH2 ARBEJDSKEDELDRAGT I POLYESTER/BOMULD M2CZ2: MACH2 ARBEJDSKEDELDRAGT I POLYESTER/BOMULD - DOBBELT LYNLÅS M2SA2: MACH2 ARBEJDSOVERALL I POLYESTER/BOMULD M2GI2: MACH2 ARBEJDSVEST I POLYESTER/BOMULD
Brugsanvisning: Beskyttelsesbeklædning serien beskytter kun brugerne af overflademekaniske effekter mod mindre farer, uden fare for kemiske, elektriske eller varmerisici. Beregnet til generel brug. PART1: Brudstyrke / vinkelret brudstyrke / Slidstyrke / Kæderetning
/ Trådretning / omgange YDELSER: (PART1) (Se ydelsestabel) Niveauerne er opnået på beklædningen, eller ydermaterialet eller det samlede materiale. Jo højere effekten er, desto større er beklædningens evne til at modstå de forbundne risici. Ydelsesniveauet er
baseret på resultater af forsøg på laboratorium, hvilket ikke nødvendigvis afspejler de virkelige forhold på arbejdsstedet, ud fra indflydelse fra diverse andre faktorer såsom temperatur, afslibning, slid, etc... Anvendelsesbegrænsninger: Må ikke bruges til andre formål end
der er defineret i ovenstående instruktioner. Før beklædningen tages på, skal det sikres, at det ikke er hverken beskidt eller slidt, hvilket ville medføre nedsættelse af virkningen. Bær det lukket. Beklædningen indeholder ikke materialer, der er kendt som kræftfremkaldende,
giftige eller mulige allergifremkaldende hos følsomme personer. Opbevarings/Rengørings: Opbevar dem køligt og tørt, i sikkerhed for frost og lys, i deres originalemballage. ▪ Rengøring : Vaskes på vrangen, tørres straks efter vask. Maskinvask. Vasketemperatur max.
60°C. Normal mekanisk behandling. Rensning ved normal temperatur. Normal centrifugering. Må ikke behandles med klor. Strygning ved en maksimumstemperatur på strygejernets sål på 150°C. Kemisk rensning må ikke anvendes. Må ikke pletrenses med opløsningsmidler.
Må tørretumbles. Middel program ved reduceret temperatur. ▪ REPARATION: PV-beklædning må ikke repareres uden for anbefalingerne fra producenten, og når det er tilladt, skal de udføres af et professionelt organ. I tilfælde af ødelæggelse, kan artiklen ikke sendes til
reparation, men skal kasseres og erstattes af en ny artikel. ▪ LEVETID: Beklædningens levetid afhænger af dens generelle tilstand efter anvendelse (slid, osv...) De miljømæssige forhold som kulde, varme, kemiske produkter, sollys eller forkert anvendelse kan have stor
betydning på beskyttelsens effektivitet og levetid af beklædningen. Levetiden er vejledende og afhænger af den korrekte anvendelse af produktet. Følgende faktorer kan gøre. Følgende faktorer kan gøre, at de varierer meget: -Ikkeoverholdelse af fabrikantens instrukser for
transport, opbevaring og anvendelse/-"Aggressivt" arbejdsmiljø: Havmiljø, kemikalier, ekstreme temperaturer, skærende kanter m.v./-Særlig intensiv anvendelse/-Overskridelse af det maksimale antal vaskecyklusser. Bemærk: Visse ekstreme forhold kan reducere produktets
levetid til nogle dage. Miljø: Beskyttelseselementet kan bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Når beklædningen er slidt op, skal den bortskaffes under overholdelse af: De interne installationsprocedure, gældende lovgivning og miljømæssige belastninger. FI
SUOJAVAATTEET -: HOUSUT MACH SPRING 3 IN 1, POLYESTERI/PUUVILLA DMACHCOM: TYÖHAALARI D-MACH, POLYESTERI/PUUVILLA M2VE2: TYÖTAKKI MACH2, POLYESTERI/PUUVILLA M5SPA: HOUSUT MACH5 SPRING 3 IN 1, POLYESTERI/PUUVILLA
M2PW2: TYÖHOUSUT MACH 2, POLYESTERI/PUUVILLA - FLANELLIVUORI M5SGI: TYÖLIIVI MACH5 SPRING, POLYESTERI/PUUVILLA DMACHBER: TYÖSHORTSIT D-MACH, POLYESTERI/PUUVILLA DMACHGIL: TYÖLIIVI D-MACH, POLYESTERI/PUUVILLA
DMACHGIW: LÄMPÖLIIVI D-MACH, POLYESTERI/PUUVILLA DMACHPAN: TYÖHOUSUT D-MACH, POLYESTERI/PUUVILLA DMACHPAW: TYÖHOUSUT D-MACH WINTER, VUORILLISET DMACHSAL: LAPPUHAALARI D-MACH, POLYESTERI/PUUVILLA
DMACHVES: TYÖTAKKI D-MACH, POLYESTERI/PUUVILLA MCCDZ: TYÖHAALARI MACH2 CORPORATE, POLYESTERI/PUUVILLA - KAKSOISVETOKETJU MCCHE: TYÖPAITA MACH2 CORPORATE, POLYESTERI/PUUVILLA MCCOM: TYÖHAALARI MACH2
CORPORATE, POLYESTERI/PUUVILLA MCPAN: TYÖHOUSUT MACH2 CORPORATE, POLYESTERI/PUUVILLA MCSAL: LAPPUHAALARI MACH2 CORPORATE, POLYESTERI/PUUVILLA MCVES: TYÖTAKKI MACH2 CORPORATE, POLYESTERI/PUUVILLA M2PA2:
TYÖHOUSUT MACH2, POLYESTERI/PUUVILLA M2BE2: TYÖSHORTSIT MACH2, POLYESTERI/PUUVILLA M2CO2: TYÖHAALARI MACH2, POLYESTERI/PUUVILLA M2CZ2: TYÖHAALARI MACH2, POLYESTERI/PUUVILLA - KAKSOISVETOKETJU M2SA2:
LAPPUHAALARI MACH2, POLYESTERI/PUUVILLA M2GI2: TYÖLIIVI MACH2, POLYESTERI/PUUVILLA Käyttöohjeet: Suojavaate suojaa käyttäjäänsä ainoastaan mekaanisilta pintavaikutuksilta ja vähäisiltä vaaroilta ilman kemiallista, sähköistä tai kuumuudesta aiheutuvaa
vaaraa. Tarkoitettu yleiskäyttöön. PART1: Murtovoima / Repeämisvoima kohtisuoraan / Hankauksen kestävyys / loimen suuntaan / kuteen suuntaan / jaksoa ■ OMINAISUUDET: (PART1) (Katso ominaisuustaulukko) Ilmoitetut suojaustasot koskevat vaatetta,
ulkovaatetta tai materiaalikokonaisuutta. Mitä korkeampi suojaustaso, sitehokkaammin vaate suojaa erilaisilta riskeiltä. Suojaustasoluokitus perustuu laboratoriokokeissa saatuihin tuloksiin, jotka eivät erilaisten muiden tekijöiden (esim. lämpötila, hankaus, kuluminen jne.)
takia välttämättä vastaa todellisia työoloja. Käyttörajoitukset: Älä käytä yllä annetuista ohjeista poikkeavalla tavalla. Ennen pukeutumista vaatteeseen tulee varmistaa, ettei se ole likainen tai kulunut, sillä lika ja kuluminen heikentävät vaatteen ominaisuuksia. Varmista
myös vaatteen kiinnitys. Vaatteessa ei ole syöpää aiheuttavia, myrkyllisiä tai allergiaa aiheuttavia materiaaleja. Säilytystä/Puhdistusta: Säilytä ilmastoidussa ja kuivassa paikassa pakkaselta ja valolta suojattuna alkuperäispakkauksessaan. Puhdistus : Pestävä nurinpäin
käännettynä, kuivaus välittömästi pesun jälkeen. Konepesu. Pestään korkeintaan 60°C lämpötilassa. Normaali pesuohjelma. Huuhtelu tavanomaisessa lämpötilassa. Normaali linkous. Ei kloorivalkaisua. Silitys enintään 150°C. Kemiallinen pesu ja tahranpoisto liuottimilla
kielletty. Ei sa poistaa liuottimella. Voidaan kuivata pyykinkuivauslaitteessa, jossa on pyörivä kuivausrumpu. Käytä lyhyttä ohjelmaa ja alhaista lämpötilaa. ▪ KORJAUS: Suojavaatteisiin saa tehdä ainoastaan valmistajan ohjeiden mukaisia korjauksia. Korjaukset on annettava
ammattiorganisaation tehtäväksi. Huonokuntoista vaatetta ei voi korjata vaan se on hävitettävä ja sen tilalle on hankittava uusi. ▪ KÄYTTÖIKÄ: Vaatteen käyttöikä riippuu sen yleiskunnosta käytön jälkeen (kulumat yms.). Vides apstākļi, piemēram, aukstuma un siltuma,
ķīmisko produktu, saules vai nepareizu izmantošanu, var būtiski ietekmēt aizsardzības izrādes un mūža Šā apģērba. Käyttöikä on ohjeellinen ja riippuu tuotteen käytön luonteesta. Seuraavat tekijät voivat vaikuttaa siihen voimakkaasti: -Valmistajan antamien kuljetus, varastointi
ja käyttöohjeiden laiminlyönti./-Toimintaympäristö on "aggressiivinen": meriilmasto, kemikaalit, äärilämpötilat, terävät reunat jne./-Poikkeuksellisen intensiivinen käyttö./-Pesukertojen enimmäismäärä ylittyy. Huomio: tietyt ääriolot voivat lyhentää käyttöiän muutamiin päiviin.
Ympäristö: Suojauselementin voi hävittää talousjätteiden mukana. Vaatteen hävittämisessä on huomioitava paikallisen ympäristölainsäädännön vaatimukset.
4
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 06/09/2017
PART 1
EN ISO 13934-1
Warp direction > 1100 N
Weft direction > 700 N
EN ISO 13937-1
or NF G07-148
Warp direction > 25 N
Weft direction > 25 N
EN ISO 12947-2
> 50 000 cycles
PART 3
FR Performances : Conforme aux exigences essentielles de la directive 89/686/CEE et aux normes ci dessous - EN Performances : Comply with the essential requirements of Directive 89/686/EEC and the below standards. - ES Prestaciones : Cumple con las exigencias
esenciales de la directiva 89/686/CEE y con las normas a continuación. - IT Performance : Conforme alle esigenze essenziali della direttiva 89/686/CEE ed alla norme allegate. - PT Desempenho : Conforme as exigências essenciais da diretiva 89/686/CEE, e as normas
listada abaixo. - NL Prestaties : Voldoet aan de essentiële eisen van Richtlijn 89/686/EEG en aan onderstaande normen. - DE Leistungswerte : Entspricht den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 89/686/EWG und den folgenden Normen. - PL Właściwości : Zgodny z
podstawowymi wymaganiami dyrektywy 89/686/EWG oraz poniższych norm - CS Vlastnosti : Splňuje požadavky směrnice 89/686/EHS a dále také požadavky níže uvedených norem. - SK Výkonnosti : V súlade so základnými požiadavkami smernice 89/686/EHS a nižšie
uvedených noriem. - HU Védelmi szintek : Megfelel a 89/686/EGK irányelv alapvető követelményeinek és az alábbi szabványoknak. - RO Performanţe : Conform cerințelor esențiale ale directivei 89/686/CEE și standardelor de mai jos. - EL Επιδόσεις : Συμμόρφωση με τις
βασικές απαιτήσεις της οδηγίας 89/686/ΕΟΚ και των κατωτέρω προτύπων. - HR Performanse : U skladu s osnovnim zahtjevima Direktive 89/686/EEZ i niže navedenih normi. - UK Робочі характеристики : Відповідає вимогам директиви 89/686/EEC і наведеним нижче
стандартам. - RU Рабочие характеристики : Соответствует основным требованиям директивы 89/686/ЕЭС и приводимым ниже стандартам. - TR Performans : 89/686/CEE yönergesinin ve aşağıdaki standartların temel gereksinimlerini karşılar : - ZH 性能 : 符合
89/686/EEC和以下指令的基本要求。 - SL Performansi : Ustrezajo zahtevam Direktive 89/686/EGS splošnim zahtevam norme : - ET Omadused : Vastab direktiivi 89/686/EMÜ põhinõuetele ja alljärgnevatele standarditele. - LV Tehniskie rādītāji : Saskaņā ar direktīvas
89/686/EEK būtiskajām prasībām un turpmāk minētajiem standartiem. - LT Parametrai : Atitinka esminius direktyvos 89/686/EEB reikalavimus ir toliau pateiktus standartus. - SV Prestanda : I enlighet med de viktigaste kraven i direktivet 89/686/EEG och normerna härunder.
- DA Ydelse : I overensstemmelse med de vigtigste krav i Direktiv 89/686/EØF og nedenstående normer. - FI Ominaisuudet : Täyttää direktiivin 89/686/ETY oleelliset sekä alla mainittujen standardien vaatimukset. -
AR
FR Directive EPI 89/686/CEE - EN PPE Directive 89/686/EEC - ES Directiva EPI 89/686/CEE - IT Direttiva DPI 89/686/CEE - PT Diretiva EPI 89/686/CEE - NL Richtlijn PBM 89/686/EEG - DE PSA-Richtlinie 89/686/EWG - PL Dyrektywa ŚOI
89/686/EWG - CS Směrnice 89/686/EHS o OOP - SK Smernica o OOP 89/686/EHS - HU 89/686/EGK EVE irányelv - RO Directiva EIP 89/686/CEE - EL Οδηγία Μ.Α.Π. 89/686/ΕΟΚ - HR Direktiva 89/686/EEZ o osobnoj zaštitnoj opremi - UK Директива
89/686/ЄЕС щодо засобів індивідуального захисту - RU Директива № 89/686/EEC о СИЗ - TR Yönetmelik KKD 89/686/AET - ZH 89/686/盟个人防护设备指令 - SL Direktiva OZO 89/686/EGS - ET Isikukaitsevahendite direktiiv 89/686/EMÜ - LV
Direktīva IAL 89/686/EEK - LT AAP Direktyva 89/686/EEB - SV Direktivet 89/686/EEG gällande personlig skyddsutrustning - DA PV-direktiv 89/686/EØF - FI Henkilönsuojaindirektiivi 89/686/ETY - AR 
SPECIAL UPDATE 21/04/2018
2016/425 - REPI UE FR RÈGLEMENT (UE) 2016/425 - EN REGULATION (EU) 2016/425 - ES REGLAMENTACIÓN (UE) 2016/425 - IT REGOLAMENTO (UE) 2016/425 - PT REGULAMENTO (UE) 2016/425 - NL VERORDENING (EU)
2016/425 - DE EU-Verordnung 2016/425 - PL ROZPORZĄDZENIE (UE) 2016/425 - CS NAŘÍZENÍ (EU) 2016/425 - SK NARIADENIE (EÚ) 2016/425 - HU 2016/425/EU RENDELET - RO REGULAMENTUL (UE) 2016/425 - EL ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ)
2016/425 - HR UREDBA (EZ) 2016/425 - UK РЕГЛАМЕНТ (ЄС) 2016/425 - RU ПОСТАНОВЛЕНИЕ (ЕС) 2016/425 - TR 2016/425 DÜZENLEMESİ (AB) - ZH (UE) 2016/425 - SL UREDBA (EU) 2016/425 - ET MÄÄRUS (EL) 2016/425 - LV
NOLIKUMS (ES) 2016/425 - LT REGLAMENTAS (ES) 2016/425 - SV FÖRORDNING (EU) 2016/425 - DA FORORDNING (EU) 2016/425 - FI ASETUS (EU) 2016/425 - J87 FR La déclaration de conformité est accessible sur le site internet
www.deltaplus.eu dans les données du produit. - EN The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. - ES La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la
sección de datos del producto. - IT La dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internt www.deltaplus.eu a livello di dati prodotto. - PT Pode consultar a declaração de conformidade na página Internet www.deltaplus.eu nos dados do
produto. - NL De verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd worden op de website www.deltaplus.eu in de productgegevens. - DE Die Konformitätserklärung kann in den Produktdaten auf der Website www.deltaplus.eu heruntergeladen
werden. - PL Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie www.deltaplus.eu w informacjach o produkcie. - CS Prohlášení o shodě najdete na webu www.deltaplus.eu v části s technickými údaji výrobku. - SK Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na
webovej lokalite www.deltaplus.eu v časti Informácie o výrobku. - HU A megfelelőségi nyilatkozat a www.deltaplus.eu honlapon, a termékadatok között érhető el. - RO Declarația de conformitate poate fi accesată pe site-ul web www.deltaplus.eu,
împreună cu datele produsului. - EL Η δήλωση συμμόρφωσης είναι προσβάσιμη στον δικτυακό τόπο internet www.deltaplus.eu μέσα στα δεδομένα του προϊόντος. - HR Izjava o sukladnosti dostupna je na internetskoj stranici www.deltaplus.eu u
dijelu o podatcima o proizvodu. - UK Декларація відповідності доступна на веб-сайті www.deltaplus.eu в даних про продукт. - RU Декларация соответствия доступна на веб-сайте www.deltaplus.eu в разделе с данными изделия. - TR
Uygunluk bildirimine www.deltaplus.eu internet sitesinde ürün bilgilerinden ulaşılabilir. - ZH 符合准的声明可在网站www.deltaplus.eu品数据部分看。 - SL Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani www.deltaplus.eu pri podatkih o
izdelku. - ET Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebisaidil www.deltaplus.eu tooteandmete rubriigis. - LV Atbilstības apliecinājums ir pieejams interneta vietnē www.deltaplus.eu, sadaļā par produkta informāciju. - LT Atitikties deklaraciją
galima rasti internetiniame puslapyje www.deltaplus.eu prie gaminio duomenų. - SV Förklaringen om överensstämmelse finns i produktuppgifterna på internet på www.deltaplus.eu. - DA Overensstemmelsesdeklarationen er tilgængelig på
internetstedet www.deltaplus.eu under produktdata. - FI Vaatimustenmukaisuusvakutus löytyy internet-osoitteesta www.deltaplus.eu tuotteen tietojen yhteydestä. -
 J87 AR
EN ISO 13688:2013 FR Exigences générales pour les vêtements - EN General requirements - ES Exigencias generales para la ropa - IT Requisiti generali per i capi di abbigliamento - PT Exigências gerais - NL algemene eisen - DE Allgemeine
Anforderungen an Schutzkleidung - PL Ogóle wymagania dla odzieży - CS Ochranné oděvy - Obecné požadavky - SK Všeobecné podmienky - HU Ruházatra vonatkozó általános követelmények - RO Îmbrăcăminte de protecție. Cerințe generale -
EL Γενικές απαιτήσεις για τα ενδύματα - HR Opći zahtjevi za odjeću - UK Загальні вимоги до одягу - RU Общие требования к одежде - TR Genel gereksinimler - ZH 服装一般性 - SL Splošne zahteve za oblačila - ET Üldnõuded riietusele -
LV Vispārīgās prasības apģērbiem - LT Bendrieji reikalavimai drabužiams - SV Allmänna krav för kläder - DA Generelle krav til beklædning - FI Vaatteisiin kohdistuvat yleiset vaatimukset - AR 
DMACHCOM : Colour : Grey-Yellow,Grey-Orange,Black-Red - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M2VE2 : Colour : Navy blue-Royal blue,Grey-Orange,Black-Grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M5SPA : Colour : Beige - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M2PW2 : Colour : Navy blue-Royal blue,Grey-Orange,Black-Grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M5SGI : Colour : Beige - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
DMACHBER : Colour : Grey-Yellow,Black-Red - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
DMACHGIL : Colour : Grey-Yellow - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
DMACHGIW : Colour : Grey-Yellow,Black-Red - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
DMACHPAN : Colour : Grey-Yellow,Grey-Orange,Black-Red - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
DMACHPAW : Colour : Grey-Yellow,Black-Red - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
DMACHSAL : Colour : Grey-Yellow,Grey-Orange,Black-Red - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
DMACHVES : Colour : Grey-Yellow,Grey-Orange,Black-Red - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
MCCDZ : Colour : Beige-Grey,Navy blue-Black,Light grey-DarK grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
MCCHE : Colour : Beige-Grey,Navy blue-Black,Light grey-DarK grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
MCCOM : Colour : Beige-Grey,Navy blue-Black,Light grey-DarK grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
MCPAN : Colour : Beige-Grey,Navy blue-Black,Light grey-DarK grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
MCSAL : Colour : Beige-Grey,Navy blue-Black,Light grey-DarK grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
MCVES : Colour : Beige-Grey,Navy blue-Black,Light grey-DarK grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M2PA2 : Colour : Navy blue-Royal blue,Grey-Orange,Black-Grey,Green-Black - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M2BE2 : Colour : Navy blue-Royal blue,Grey-Orange,Green-Black - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M2CO2 : Colour : Navy blue-Royal blue,Grey-Orange,Black-Grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M2CZ2 : Colour : Navy blue-Royal blue,Grey-Orange,Green-Black - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M2SA2 : Colour : Navy blue-Royal blue,Grey-Orange,Black-Grey - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
M2GI2 : Colour : Navy blue-Royal blue,Grey-Orange,Green-Black - Size : S,M,L,XL,XXL,3XL
PART 4
FR Marquage: Chaque produit est identifié par une étiquette intérieure. Celle-ci indique le type de protection offert ainsi que d’autres informations. (1) Identification du fabricant / (2) Identification de l'EPI. / (3)Système de taille / (4)pictogramme “I”: Lire la notice d'instruction
avant utilisation. / (5)l’indication de conformité à la directive 89/686/CEE (pictogramme CE) / (6)Symboles internationaux d’entretien. / (7)Matières. EN Marking: Each item is identified by means of an interior label. This label indicates the type of protection afforded along
with other information. (1) Identification of the manufacturer / (2) Identification of the PPE. / (3)Size system / (4)pictogram “I”: Read the instruction manual before use. / (5)The indication of compliance with Directive 89/686/EEC (CE symbol) / (6)International maintenance
symbols. / (7)Materials. ES Marcación: Este producto está identificado con una etiqueta interior. La etiqueta indica el tipo de protección que ofrece y otra información. (1) Identificación del fabricante / (2) Indicación del EPI. / (3)Sistema de tallas / (4)pictogramas “I”:
Leer la información de instrucciones antes del uso. / (5)la indicación de conformidad a la directiva 89/686/CEE (pictograma CE) / (6)Símbolos internacionales de cuidado. / (7)Materias primas. IT Marcatura: Ogni prodotto è identificato da un'etichetta interna. Indica il tipo
di protezione garantito così come altre informazioni. (1) Identificazione del costruttore / (2) Identificazione di un DPI. / (3)Sistema di taglie / (4)pittogrammi “I”: Leggere le istruzioni d'uso prima di ogni utilizzo. / (5)indicazione di conformità con la direttiva 89/686/CEE
(pittogramma CE) / (6)Simboli internazionali di manutensione. / (7)Materiali. PT Marcação: Cada produto está identificado através de uma etiqueta no interior. Esta indica o tipo de proteção oferecido, bem como outras informações. (1) Identificação do fabricante / (2)
Identificação do E.P.I. / (3)Sistema de tamanhos / (4)pictogramas “I”: Ler as instruções antes da utilização. / (5)a indicação de conformidade com a directiva 89/686/CEE (pictograma CE) / (6)Símbolos internacionais de manutenção. / (7)Materiais. NL Markering: Elk
product wordt met een etiket aan de binnenkant geïdentificeerd. Hierop staat het beschermtype en andere informatie vermeld. (1) Identificatieteken van de fabrikant / (2) Identificatie van het PBM. / (3)Maatsysteem / (4)pictogrammen “I”: Lees vóór gebruik de
gebruiksaanwijzing. / (5)de vermelding dat het voldoet aan richtlijn 89/686/CEE (pictogram EG) / (6)Internationale onderhoudssymbolen. / (7)Apparaat. DE Kennzeichnung: Jeder Artikel ist im Inneren mit einem Etikett versehen. Dieses Etikett enthält die Art des Schutzes
und weitere Informationen. (1) Herstellerkennzeichen / (2) Identifikation der PSA. / (3)Größentabelle / (4)piktogramme “I”: Vor der Verwendung Gebrauchsanleitung lesen. / (5)Konformitätshinweis mit der europäischen Richtlinie 89/686/CEE (CE-Piktogramm) /
(6)Internationale Reinigungssymbole. / (7)Gerät. PL Oznakowanie: Każdy produkt jest oznaczony wewnętrzną metką. Wskazuje ona rodzaj ochrony i inne informacje. (1) Identyfikacja producenta / (2) Identyfikacja ŚOI. / (3)System miar / (4)piktogramy“I”: Przed
przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się z instrukcją. / (5)l oznaczenie zgodności z dyrektywą 89/686/CEE (piktogram CE) / (6)Międzynarodowe symbole dotyczące utrzymania. / (7)Urządzenie. CS Značení: Každý produkt je uvnitř opatřen štítkem. Na něm
je uveden typ poskytované ochrany a také další informace. (1) Identifikace výrobce / (2) Identifikace OOPP. / (3)Systém velikostí / (4)piktogramy “I”: Před použitím si přečtěte návod k údržbě. / (5)údaj o shodě se směrnicí 89/686/CEE (piktogram CE) / (6)Mezinárodní
symboly údržby. / (7)Materiál. SK Označenie: Každý výrobok je označený vnútorným štítkom. Tento štítok označuje ponúkaný typ ochrany, ako aj iné informácie. (1) Identifikácia výrobcu / (2) Identifikácia OOPP. / (3)Systém veľkostí / (4)piktogramy “I”: Pred použitím
si prečítajte návod na použitie. / (5)identifikácia súladu so smernicou 89/686/EHS (piktogram CE) / (6)Medzinárodné symboly údržby. / (7)Materiály. HU Jelölés: Minden terméket egy belső címke azonosít, amely jelöli a termék nyújtotta védelem típusát és tartalmazza a
termékre vonatkozó további információkat. (1) A gyártó ismertető jele / (2) Az EVE azonosítása. / (3)Méretjelölés / (4)piktogramok “I”: Használat előtt olvassa el a használati utasításokat. / (5)A 89/686/EGK irányelvnek való megfelelőség jelölése (CE piktogram) /
(6)Nemzetközi kezelési utasítások jelei. / (7)Anyagösszetétel. RO Marcaj: Fiecare produs este identificat printr-o etichetă interioară. Aceasta indică tipul de protecție oferit, precum și alte informații. (1) Identificarea fabricantului / (2) Identificarea EIP. / (3)Sistem de mărimi
/ (4)pictogramele “I”: Citiţi instrucţiunile înainte de utilizare. / (5)indicarea conformității cu directiva 89/686/CEE (pictograma CE) / (6)Simboluri internaţionale pentru întreţinere. / (7)Materiale. EL Σήμανση: Κάθε προϊόν αναγνωρίζεται από μια εσωτερική ετικέτα. Αυτή
υποδεικνύει τον προσφερόμενο τύπο προστασίας καθώς και άλλες πληροφορίες. (1) Διακριτικό αναγνώρισης του κατασκευαστή / (2) Αναγνώριση του Μ.Α.Π. / (3)Σύστημα μεγέθους / (4)εικονογράμματα “I”: Διαβάστε το φύλλο οδηγιών πριν από τη χρήση. / (5)η ένδειξη
συμμόρφωσης με την οδηγία 89/686/ΕΟΚ (εικονόγραμμα ΕΚ) / (6)Διεθνή σύμβολα συντήρησης. / (7)Υλικά. HR Oznaka: Svaki proizvod prepoznaje se po unutarnjoj etiketi. Na njoj su navedene vrsta zaštite i druge informacije. (1) Identifikacija proizvođača / (2) Identifikacija
OZO. / (3)Sustav veličina / (4)piktogrami “I”: Prije uporabe pročitati upute. / (5)podatak o sukladnosti s direktivom 89/686/EEC (znak CE) / (6)Međunarodni simboli održavanja tkanine. / (7)Materijali. UK Маркування: Кожен продукт ідентифікується внутрішньою
етикеткою. Вона вказує на тип запропонованого захисту та іншу інформацію. (1) Маркування виробника / (2) Визначення засобу індивідуального захисту. / (3)Розмірна система / (4)піктограми “I”: Читайте інструкцію перед використанням. / (5)Позначення
згідно з Директивою 89/686/EEC (CE символ) / (6)Міжнародні символи технічного обслуговування. / (7)Матеріали з теми. RU Маркировка: Каждое изделие идентифицируется по внутреннему ярлыку, на котором указаны тип защиты и прочие данные. (1)
Маркировка изготовителя / (2) Идентификация СИЗ. / (3)Размерная система / (4)пиктограммы “I”: Перед использованием необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. / (5)указание соответствия требованиям директивы 89/686/CEE
(пиктограмма CE) / (6)Международные символы технического обслуживания. / (7)Материалы. TR Markalama: Her ürün içindeki bir etiketle tanınır. Bu etiket sağlanan koruma tipiyle birlikte başka bilgiler de içerir. (1) Üretici tanımlaması / (2) KKE'nin tanımlanması.
/ (3)Ölçü sistemi / (4)piktogramlar “I”: Kullanım öncesinde kullanım kitapçığını okuyun. / (5)89/686/CEE direktifi ile uyumluluk bilgisi (piktogram CE) / (6)Uluslararası bakım sembolleri. / (7)Malzemeler. ZH 标记: 每件品通内部的标签标识标签标识提供的防护级别及
其他信息。 (1) 制造商别号 / (2) EPI. / (3)尺寸制 / (4)符号 “I”: 在使用前阅读操作. / (5)符合 89/686/CEE (CE) / (6)通用保养符号. / (7)材料. SL Označevanje: Vsak izdelek je označen z notranjo oznako. Na oznaki je poleg drugih informacij naveden
tip zaščite. (1) Identifikacija proizvajalca / (2) Identifikacija osebnega zaščitnega sredstva (PPE). / (3)Sistem velikosti / (4)simboli “I”: Pred uporabo pozorno preberite navodilo. / (5)usklajenost s smernico 89/686/CEE ( piktogram CE) / (6)Mednarodni simboli za
vzdrževanje tkanine. / (7)Materiali. ET Märgistus: Iga toode on tähistatud sisemise andmesildiga. Sellel on märgitud pakutava kaitse tüüp ja muud andmed. (1) Valmistaja logotüüp / (2) Isikukaitsevahendi andmed. / (3)Suurussüsteem / (4)piktogrammid “I”: Enne
kasutamist lugege juhend läbi. / (5)direktiivile 89/686/EMÜ (piktogramm CE) vastavuse märge / (6)Rahvusvahelised hooldussümbolid. / (7)Materjalid. LV Marķējums: Katra ierīce tiek pārbaudīta un marķēta. Tas norāda aizsardzības veidu un citu informāciju. (1) Ražotāja
identifikācija / (2) IAL identifikācija. / (3)Izmēru sistēma / (4)piktogrammas “I”: Pirms lietošanas izlasīt lietošanas instrukciju. / (5)norāde, kas apliecina atbilstību direktīvai 89/686/EEK (CE piktogramma) / (6)Starptautiskie kopšanas simboli . / (7)Medžiagos. LT
Ženklinimas: Kiekvienas gaminys identifikuojamas pagal viduje esančią etiketę. Joje nurodyta teikiama apsaugos rūšis bei kita informacija. (1) Gamintojo identifikavimas / (2) AAP identifikacija. / (3)Dydžių sistema / (4)piktogramos “I”: Prieš naudojimą būtina perskaityti
naudojimo instrukciją. / (5)Direktyvos 89/686/CEE atitikimo žymėjimas (CE piktograma) / (6)Tarptautiniai priežiūros simboliai. / (7)Materiāli. SV Märkning: Varje produkt är identifierad med en invändig etikett. Denna indikerar typen av skydd som erbjuds samt annan
information. (1) Tillverkarens beteckning / (2) Identifikation av personlig skyddsutrustning. / (3)Storlekar / (4)piktogrammen “I”: Läsa instruktionsbroschyren före användning. / (5)Överensstämmelse med direktivet 89/686/CEE (piktogram CE) / (6)Skötselråd internationella
symboler. / (7)Anordning. DA Mærkning: Hvert produkt er identificeret med en indvendig etiket. Denne angiver beskyttelsestype samt andre informationer. (1) Identifikation af fabrikanten / (2) Identifikation af personligt værnemiddel. / (3)Størrelsessystem /
(4)piktogrammerne “I”: Læs brugervejledningen før ibrugtagning. / (5)Angivelse af overensstemmelse med direktivet 89/686/EØF (CE-piktogram) / (6)Internationale vedligeholdelsesinformationer / (7)Materialer. FI Merkinnät: Jokaisessa tuotteessa on sisäpuolella
tuoteseloste. Tuoteselosteessa on ilmoitettu suojaustyyppi sekä muita tietoja. (1) Valmistajan tunnistusmerkintä / (2) Henkilösuiojaintunnus. / (3)Kokojärjestelmä / (4)kuvasymbolit “I”: Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. / (5)ilmoitus direktiivin (89/686/EYY) mukaisuudesta
(CE-merkintä) / (6)Kansainväliset hoitomerkit. / (7)Materiaali.
5
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 06/09/2017
FR Matière: -: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². DMACHCOM: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². M2VE2: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². M5SPA: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². M2PW2: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m².
Doublure 100% coton flanelle. M5SGI: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². DMACHBER: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². DMACHGIL: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². DMACHGIW: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². Doublure Taffetas
polyester matelassée. DMACHPAN: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². DMACHPAW: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². Doublure Taffetas polyester matelassée. DMACHSAL: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². DMACHVES: Sergé 65% polyester
35% coton 245 g/m². MCCDZ: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². MCCHE: Sergé 65% polyester 35% coton 200 g/m². MCCOM: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². MCPAN: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². MCSAL: Sergé 65% polyester 35% coton
245 g/m². MCVES: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². M2PA2: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². M2BE2: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². M2CO2: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². M2CZ2: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m².
M2SA2: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². M2GI2: Sergé 65% polyester 35% coton 245 g/m². EN Material: -: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². DMACHCOM: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². M2VE2: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m².
M5SPA: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². M2PW2: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². 100% flannelette lining. M5SGI: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². DMACHBER: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². DMACHGIL: Twill 65% polyester 35%
cotton 245 g/m². DMACHGIW: Twill 65% polyester 35% cotton 245g/m². Padded polyester taffeta lining. DMACHPAN: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². DMACHPAW: Twill 65% polyester 35% cotton 245g/m². Padded polyester taffeta lining. DMACHSAL: Twill
65% polyester 35% cotton 245 g/m². DMACHVES: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². MCCDZ: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². MCCHE: Twill 65% polyester 35% cotton 200 g/m². MCCOM: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². MCPAN: Twill 65%
polyester 35% cotton 245 g/m². MCSAL: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². MCVES: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². M2PA2: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². M2BE2: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². M2CO2: Twill 65% polyester 35%
cotton 245 g/m². M2CZ2: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². M2SA2: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². M2GI2: Twill 65% polyester 35% cotton 245 g/m². ES Material: -: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². DMACHCOM: Tejido 65% poliéster 35%
algodón 245 g/m². M2VE2: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². M5SPA: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². M2PW2: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². Forro 100% Franela de algodón. M5SGI: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m².
DMACHBER: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². DMACHGIL: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². DMACHGIW: Tejido 65% poliéster 35% algodón, 245 g/m². Forro de tafetán de poliéster acolchado. DMACHPAN: Tejido 65% poliéster 35% algodón
245 g/m². DMACHPAW: Tejido 65% poliéster 35% algodón, 245 g/m². Forro de tafetán de poliéster acolchado DMACHSAL: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². DMACHVES: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². MCCDZ: Tejido 65% poliéster 35% algodón
245 g/m². MCCHE: Tejido 65% poliéster 35% algodón 200 g/m². MCCOM: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². MCPAN: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². MCSAL: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². MCVES: Tejido 65% poliéster 35% algodón
245 g/m². M2PA2: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². M2BE2: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². M2CO2: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². M2CZ2: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². M2SA2: Tejido 65% poliéster 35% algodón
245 g/m². M2GI2: Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². IT Materiale: -: Sargia 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². DMACHCOM: Sargia 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². M2VE2: Twill 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². M5SPA: Sargia 65% poliestere 35%
cotone 245 g/m². M2PW2: Twill 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². Fodera 100% cotone flanella. M5SGI: Sargia 65% poliestere 35% cotone 245g/m². DMACHBER: Sargia 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². DMACHGIL: Sargia 65% poliestere 35% cotone 245 g/m².
DMACHGIW: 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². Fodera Taffetà poliestere imbottito. DMACHPAN: Sargia 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². DMACHPAW: Sargia 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². Fodera Taffetà poliestere imbottito. DMACHSAL: Sargia 65%
poliestere 35% cotone 245 g/m². DMACHVES: Sargia 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². MCCDZ: Sargia 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². MCCHE: Sargia 65% poliestere 35% cotone 200 g/m². MCCOM: Sargia 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². MCPAN: Sargia
65% poliestere 35% cotone 245 g/m². MCSAL: Sargia 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². MCVES: Sargia 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². M2PA2: Twill 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². M2BE2: Twill 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². M2CO2: Twill 65%
poliestere 35% cotone 245 g/m². M2CZ2: Twill 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². M2SA2: Twill 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². M2GI2: Twill 65% poliestere 35% cotone 245 g/m². PT Material: -: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². DMACHCOM: Sarjado
65% poliéster 35% algodão 245 g/m². M2VE2: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². M5SPA: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². M2PW2: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². Forro 100% algodão flanela. M5SGI: Sarjado 65% poliéster 35%
algodão 245 g/m². DMACHBER: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². DMACHGIL: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². DMACHGIW: Sarja 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². Forro Tafetá poliéster acolchoado. DMACHPAN: Sarjado 65% poliéster
35% algodão 245 g/m². DMACHPAW: Sarja 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². Forro Tafetá poliéster acolchoado. DMACHSAL: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². DMACHVES: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². MCCDZ: Sarjado 65% poliéster
35% algodão 245 g/m². MCCHE: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 200 g/m². MCCOM: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². MCPAN: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². MCSAL: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². MCVES: Sarjado 65%
poliéster 35% algodão 245 g/m². M2PA2: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². M2BE2: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². M2CO2: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². M2CZ2: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². M2SA2: Sarjado
65% poliéster 35% algodão 245 g/m². M2GI2: Sarjado 65% poliéster 35% algodão 245 g/m². NL Materiaal: -: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². DMACHCOM: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². M2VE2: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². M5SPA:
65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². M2PW2: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². Voering 100% Flanelkatoen. M5SGI: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². DMACHBER: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². DMACHGIL: 65% Polyester 35%
Keperkatoen 245 g/m². DMACHGIW: 65% polyester, 35% katoen 245 g/m². Voering van gewatteerde polyestertaf. DMACHPAN: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². DMACHPAW: Keperkatoen 65% polyester, 35% katoen 245 g/m². Voering van gewatteerde
polyestertaf. DMACHSAL: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². DMACHVES: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². MCCDZ: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². MCCHE: 65% Polyester 35% Keperkatoen 200 g/m². MCCOM: 65% Polyester 35%
Keperkatoen 245 g/m². MCPAN: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². MCSAL: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². MCVES: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². M2PA2: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². M2BE2: 65% Polyester 35%
Keperkatoen 245 g/m². M2CO2: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². M2CZ2: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². M2SA2: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². M2GI2: 65% Polyester 35% Keperkatoen 245 g/m². DE Material: -: Denim gewebt: 65%
Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². DMACHCOM: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². M2VE2: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². M5SPA: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². M2PW2: Denim gewebt: 65%
Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². Futter aus 100% Baumwollflanell. M5SGI: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². DMACHBER: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². DMACHGIL: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle
245 g/m². DMACHGIW: Denim gewebt 65 % Polyester 35 % Baumwolle 245 g/m². Futter aus gestepptem Polyestertaft. DMACHPAN: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². DMACHPAW: Denim gewebt 65 % Polyester 35 % Baumwolle 245 g/m². Futter
aus gestepptem Polyestertaft. DMACHSAL: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². DMACHVES: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². MCCDZ: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². MCCHE: Denim gewebt: 65%
Polyester 35% Baumwolle 200 g/m². MCCOM: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². MCPAN: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². MCSAL: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². MCVES: Denim gewebt: 65%
Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². M2PA2: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². M2BE2: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². M2CO2: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². M2CZ2: Denim gewebt: 65% Polyester
35% Baumwolle 245 g/m². M2SA2: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². M2GI2: Denim gewebt: 65% Polyester 35% Baumwolle 245 g/m². PL Materiał: -: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². DMACHCOM: Serża: 65% poliester, 35% bawełna,
245 g/m². M2VE2: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². M5SPA: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². M2PW2: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². Podszewka: 100% bawełna flanela. M5SGI: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m².
DMACHBER: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². DMACHGIL: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². DMACHGIW: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². Podszewka: pikowana, poliester tafta. DMACHPAN: Serża: 65% poliester, 35% bawełna,
245 g/m². DMACHPAW: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². Podszewka: pikowana, poliester tafta. DMACHSAL: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². DMACHVES: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². MCCDZ: Serża: 65% poliester, 35%
bawełna, 245 g/m². MCCHE: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 200 g/m². MCCOM: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². MCPAN: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². MCSAL: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². MCVES: Serża: 65%
poliester, 35% bawełna, 245 g/m². M2PA2: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². M2BE2: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². M2CO2: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². M2CZ2: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². M2SA2: Serża:
65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². M2GI2: Serża: 65% poliester, 35% bawełna, 245 g/m². CS Materiál: -: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna - 245 g/m². DMACHCOM: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna 245 g/m². M2VE2: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna - 245 g/m².
M5SPA: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna - 245 g/m². M2PW2: Kepr: 65%, polyester 35%, bavlna - 245 g/m². Podšívka: 100% flanel bavlna. M5SGI: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna - 245 g/m². DMACHBER: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna 245 g/m². DMACHGIL: Kepr:
65% polyester, 35% bavlna 245 g/m². DMACHGIW: Kepr: 65 % polyester / 35 % bavlna - 245 g/m². Prošívavložka z polyesteru Taffeta. DMACHPAN: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna 245 g/m². DMACHPAW: Kepr: 65 % polyester / 35 % bavlna - 245 g/m². Prošívaná
vložka z polyesteru Taffeta. DMACHSAL: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna 245 g/m². DMACHVES: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna 245 g/m². MCCDZ: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna - 245 g/m². MCCHE: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna - 200 g/m². MCCOM: Kepr:
65% polyester, 35% bavlna - 245 g/m². MCPAN: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna - 245 g/m². MCSAL: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna - 245 g/m². MCVES: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna - 245 g/m². M2PA2: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna - 245 g/m². M2BE2: Kepr:
65% polyester, 35% bavlna - 245 g/m². M2CO2: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna - 245 g/m². M2CZ2: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna - 245 g/m². M2SA2: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna - 245 g/m². M2GI2: Kepr: 65% polyester, 35% bavlna - 245 g/m². SK Materiál: -:
Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². DMACHCOM: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². M2VE2: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². M5SPA: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². M2PW2: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m².
Podšívka: 100 % Bavlna / flanel. M5SGI: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². DMACHBER: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². DMACHGIL: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². DMACHGIW: Materiál: 65% polyester 35% bavlna, 245 g/m².
Podšívka: Zateplený polyester taffeta. DMACHPAN: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². DMACHPAW: Materiál: 65% polyester 35% bavlna, 245 g/m². Podšívka: Zateplený polyester taffeta. DMACHSAL: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². DMACHVES:
Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². MCCDZ: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². MCCHE: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 200 g/m². MCCOM: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². MCPAN: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². MCSAL:
Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². MCVES: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². M2PA2: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². M2BE2: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². M2CO2: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². M2CZ2:
Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². M2SA2: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². M2GI2: Keper: Polyester 65% Bavlna 35% 245 g/m². HU Anyag: -: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². DMACHCOM: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m².
M2VE2: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². M5SPA: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². M2PW2: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². 100% pamutflanell bélés. M5SGI: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². DMACHBER: Serzs 65% poliészter
35% pamut 245 g/m². DMACHGIL: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². DMACHGIW: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². Matlaszé Tafota poliészter bélés. DMACHPAN: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². DMACHPAW: Serzs 65% poliészter 35%
pamut 245 g/m². Matlaszé Tafota poliészter bélés. DMACHSAL: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². DMACHVES: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². MCCDZ: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². MCCHE: Serzs 65% poliészter 35% pamut 200 g/m².
MCCOM: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². MCPAN: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². MCSAL: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². MCVES: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². M2PA2: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². M2BE2:
Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². M2CO2: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². M2CZ2: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². M2SA2: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². M2GI2: Serzs 65% poliészter 35% pamut 245 g/m². RO Materie: -:
Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². DMACHCOM: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². M2VE2: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². M5SPA: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². M2PW2: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². Căptuşeală 100%
bumbac flanel. M5SGI: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². DMACHBER: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². DMACHGIL: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². DMACHGIW: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². Căptuşeală Tafta Poliester matlasat.
DMACHPAN: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². DMACHPAW: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². Căptuşeală Tafta Poliester matlasat. DMACHSAL: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². DMACHVES: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². MCCDZ:
Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². MCCHE: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². MCCOM: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². MCPAN: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². MCSAL: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². MCVES: Serj 65%
poliester 35% bumbac 245 g/m². M2PA2: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². M2BE2: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². M2CO2: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². M2CZ2: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². M2SA2: Serj 65% poliester 35%
bumbac 245 g/m². M2GI2: Serj 65% poliester 35% bumbac 245 g/m². EL Υλικό: -: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m². DMACHCOM: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m². M2VE2: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m².
M5SPA: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m². M2PW2: Διαγωνάλ 65% πολυεστέρας 35% βαμβάκι 245 g/m². Φόδρα 100% βαμβακερή φανέλλα. M5SGI: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m². DMACHBER: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35%
Βαμβάκι 245 g/m². DMACHGIL: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m². DMACHGIW: Διαγωνάλ 65% πολυεστέρας 35% βαμβάκι 245 g/m². Φόδρα από ταφτά πολυεστέρα καπιτονέ. DMACHPAN: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m².
DMACHPAW: Διαγωνάλ 65% πολυεστέρας 35% βαμβάκι 245 g/m². Φόδρα από ταφτά πολυεστέρα καπιτονέ. DMACHSAL: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m². DMACHVES: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m². MCCDZ: Διαγωνάλ 65%
Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m². MCCHE: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 200 g/m². MCCOM: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m². MCPAN: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m². MCSAL: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35%
Βαμβάκι 245 g/m². MCVES: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m². M2PA2: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m². M2BE2: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m². M2CO2: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m².
M2CZ2: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m². M2SA2: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m². M2GI2: Διαγωνάλ 65% Πολυεστέρας 35% Βαμβάκι 245 g/m². HR Materijal: -: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². DMACHCOM: Materijal
65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². M2VE2: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². M5SPA: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². M2PW2: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². Fiksna podstava 100% pamuk - flanel. M5SGI: Materijal 65%
poliester, 35% pamuk, 245 g/m². DMACHBER: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². DMACHGIL: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². DMACHGIW: Materijal 65% poliester, 35% pamuk 245 g/m². Podstava poliester Taffeta. DMACHPAN: Materijal 65%
poliester, 35% pamuk, 245 g/m². DMACHPAW: Materijal 65% poliester, 35% pamuk 245 g/m². Podstava poliester Taffeta. DMACHSAL: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². DMACHVES: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². MCCDZ: Materijal 65%
poliester, 35% pamuk, 245 g/m². MCCHE: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 200 g/m². MCCOM: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². MCPAN: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². MCSAL: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². MCVES:
Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². M2PA2: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². M2BE2: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². M2CO2: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². M2CZ2: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m².
M2SA2: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². M2GI2: Materijal 65% poliester, 35% pamuk, 245 g/m². UK Матеріал: -: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². DMACHCOM: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². M2VE2: Саржа 65% поліестер
35% бавовна 245 г/м². M5SPA: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². M2PW2: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². Підкладка 100% фланелева з бавовни. M5SGI: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². DMACHBER: Саржа 65% поліестер
35% бавовна 245 г/м². DMACHGIL: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². DMACHGIW: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². Стьобана підкладка поліестер тафта DMACHPAN: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². DMACHPAW: Саржа 65%
поліестер 35% бавовна 245 г/м². Стьобана підкладка поліестер тафта. DMACHSAL: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². DMACHVES: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². MCCDZ: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². MCCHE: Саржа
65% поліестер 35% бавовна 200 г/м². MCCOM: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². MCPAN: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². MCSAL: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². MCVES: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². M2PA2:
Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². M2BE2: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². M2CO2: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². M2CZ2: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². M2SA2: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м².
M2GI2: Саржа 65% поліестер 35% бавовна 245 г/м². RU Материал: -: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². DMACHCOM: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². M2VE2: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². M5SPA: Саржа 65% полиэстер
35% хлопок 245 г/м². M2PW2: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². Подкладка 100% хлопок фланель. M5SGI: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². DMACHBER: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². DMACHGIL: Саржа 65% полиэстер 35%
хлопок 245 г/м². DMACHGIW: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². Подкладка стеганая тафта полиэстер. DMACHPAN: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². DMACHPAW: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². Подкладка стеганая тафта
полиэстер. DMACHSAL: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². DMACHVES: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². MCCDZ: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². MCCHE: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 200 г/м². MCCOM: Саржа 65%
полиэстер 35% хлопок 245 г/м². MCPAN: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². MCSAL: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². MCVES: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². M2PA2: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². M2BE2: Саржа
65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². M2CO2: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². M2CZ2: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². M2SA2: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². M2GI2: Саржа 65% полиэстер 35% хлопок 245 г/м². TR Malzeme:
-: 245 g/m² %65 polyester %35 pamuk ince şayak. DMACHCOM: 245 g/m² %65 polyester %35 pamuk ince şayak. M2VE2: 245 g/m² %65 polyester %35 pamuk ince şayak. M5SPA: 245 g/m² %65 polyester %35 pamuk ince şayak. M2PW2: 245 g/m² %65 polyester %35
pamuk ince şayak. %100 pamuk flanel astar. M5SGI: Dimi %65 polyester %35 pamuk 245 g/m². DMACHBER: 245 g/m² %65 polyester %35 pamuk ince şayak. DMACHGIL: 245 g/m² %65 polyester %35 pamuk ince şayak. DMACHGIW: 245 g/m² %65 polyester %35 pamuk
ince şayak. Kapitone polyester Tafta Astar. DMACHPAN: Dimi %65 polyester %35 pamuk 245 g/m². DMACHPAW: Dimi %65 polyester %35 pamuk 245g/m². Dolgulu polyester Tafta astar. DMACHSAL: 245 g/m² %65 polyester %35 pamuk ince şayak. DMACHVES: Dimi
%65 polyester %35 pamuk 245 g/m². MCCDZ: Dimi %65 polyester %35 pamuk 245 g/m². MCCHE: Dimi %65 polyester %35 pamuk 200 g/m². MCCOM: 245 g/m² %65 polyester %35 pamuk ince şayak. MCPAN: Dimi %65 polyester %35 pamuk 245 g/m². MCSAL: Dimi %65
polyester %35 pamuk 245 g/m². MCVES: Dimi %65 polyester %35 pamuk 245 g/m². M2PA2: 245 g/m² %65 polyester %35 pamuk ince şayak. M2BE2: 245 g/m² %65 polyester %35 pamuk ince şayak. M2CO2: 245 g/m² %65 polyester %35 pamuk ince şayak. M2CZ2: 245 g/m²
%65 polyester %35 pamuk ince şayak. M2SA2: 245 g/m² %65 polyester %35 pamuk ince şayak. M2GI2: 245 g/m² %65 polyester %35 pamuk ince şayak. ZH 材料: 4.05.333: 纹哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m² DMACHCOM: 纹哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m²
M2VE2: 纹哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m² M5SPA: 纹哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m² M2PW2: 纹哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m² 100%棉法兰绒衬里。 M5SGI: 哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m² DMACHBER: 哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m²
DMACHGIL: 纹哔叽 65%涤纶 35% 245g/m² DMACHGIW: 纹哔叽布,65% 涤纶35% 245g/m² 绗缝涤纶塔夫绸衬里。 DMACHPAN: 纹哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m² DMACHPAW: 纹哔叽布,65% 涤纶35% 245g/m² 绗缝涤纶塔夫绸衬里。
DMACHSAL: 纹哔叽布,65% 涤纶35% 245g/m² DMACHVES: 纹哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m² MCCDZ: 纹哔叽 65%涤纶 35% 245g/m² MCCHE: 纹哔叽布65% 涤纶35% 200g/m² MCCOM: 纹哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m² MCPAN:
哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m² MCSAL: 纹哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m² MCVES: 纹哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m² M2PA2: 纹哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m² M2BE2: 纹哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m² M2CO2: 纹哔叽布 65%涤纶 35%
245g/m² M2CZ2: 纹哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m² M2SA2: 纹哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m² M2GI2: 纹哔叽布 65%涤纶 35% 245g/m² SL Material: -: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². DMACHCOM: Keper iz 65 % poliestra in 35
% bombaža teže 245 g/m². M2VE2: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². M5SPA: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². M2PW2: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². Podloga iz 100-odstotne bombažne flanele.
M5SGI: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². DMACHBER: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². DMACHGIL: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². DMACHGIW: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245
g/m². Prešita podloga iz poliestrskega tafta. DMACHPAN: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². DMACHPAW: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². Prešita podloga iz poliestrskega tafta. DMACHSAL: Keper iz 65 % poliestra in 35 %
bombaža teže 245 g/m². DMACHVES: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². MCCDZ: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². MCCHE: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 200 g/m². MCCOM: Keper iz 65 % poliestra in 35 %
bombaža teže 245 g/m². MCPAN: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². MCSAL: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². MCVES: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². M2PA2: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža
teže 245 g/m². M2BE2: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². M2CO2: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². M2CZ2: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². M2SA2: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže
245 g/m². M2GI2: Keper iz 65 % poliestra in 35 % bombaža teže 245 g/m². ET Materjal: -: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². DMACHCOM: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². M2VE2: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². M5SPA: Pikeeriie
65% polüester 35% puuvill 245 g/m². M2PW2: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². Vooder 100% puuvillaflanell. M5SGI: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². DMACHBER: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². DMACHGIL: Pikeeriie 65% polüester
(3)
A STATURE / HEIGHT INTERVALS
B TOUR DE TAILLE / WAIST ROUND
C TOUR DE POITRINE / CHEST ROUND
6
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 06/09/2017
35% puuvill 245 g/m². DMACHGIW: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². Taftvooder tepitud polüester. DMACHPAN: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². DMACHPAW: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². Taftvooder tepitud polüester.
DMACHSAL: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². DMACHVES: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². MCCDZ: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². MCCHE: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 200 g/m². MCCOM: Pikeeriie 65% polüester 35%
puuvill 245 g/m². MCPAN: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². MCSAL: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². MCVES: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². M2PA2: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². M2BE2: Pikeeriie 65% polüester
35% puuvill 245 g/m². M2CO2: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². M2CZ2: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². M2SA2: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². M2GI2: Pikeeriie 65% polüester 35% puuvill 245 g/m². LV Materiāls: -: Sarža pinums
65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². DMACHCOM: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². M2VE2: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². M5SPA: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². M2PW2: Sarža pinums 65% poliesters
35% kokvilna 245 g/m². 100% kokvilnas flaneļa odere. M5SGI: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². DMACHBER: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². DMACHGIL: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². DMACHGIW: Sarža
pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². Stepēta poliestera tafta odere. DMACHPAN: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². DMACHPAW: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². Stepēta poliestera tafta odere. DMACHSAL: Sarža pinums
65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². DMACHVES: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². MCCDZ: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². MCCHE: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 200 g/m². MCCOM: Sarža pinums 65% poliesters
35% kokvilna 245 g/m². MCPAN: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². MCSAL: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². MCVES: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². M2PA2: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245
g/m². M2BE2: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². M2CO2: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². M2CZ2: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². M2SA2: Sarža pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². M2GI2: Sarža
pinums 65% poliesters 35% kokvilna 245 g/m². LT Medžiaga: -: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. DMACHCOM: 65% sarža , 35% poliesteris, 245 g/m² medvilnė. M2VE2: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. M5SPA: 65% sarža 35% poliesteris
245 g/m² medvilnė. M2PW2: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. Pamušalas 100% medvilnė flanelė. M5SGI: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. DMACHBER: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. DMACHGIL: 65% sarža 35% poliesteris
245 g/m² medvilnė. DMACHGIW: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. Dygsniuotas taftos poliesterio pamušalas. DMACHPAN: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. DMACHPAW: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. Dygsniuotas taftos
poliesterio pamušalas. DMACHSAL: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. DMACHVES: 65% sarža , 35% poliesteris, 245 g/m² medvilnė. MCCDZ: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. MCCHE: 65% sarža 35% poliesteris 200 g/m² medvilnė. MCCOM:
65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. MCPAN: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. MCSAL: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. MCVES: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. M2PA2: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė.
M2BE2: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. M2CO2: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. M2CZ2: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. M2SA2: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m² medvilnė. M2GI2: 65% sarža 35% poliesteris 245 g/m²
medvilnė. SV Material: -: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². DMACHCOM: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². M2VE2: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². M5SPA: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². M2PW2: Tyg 65% polyester 35% bomull
245 g/m². Foder 100% flanellbomull. M5SGI: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². DMACHBER: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². DMACHGIL: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². DMACHGIW: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². Taftfoder polyester
vadderat. DMACHPAN: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². DMACHPAW: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². Taftfoder polyester vadderat. DMACHSAL: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². DMACHVES: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². MCCDZ:
Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². MCCHE: Tyg 65% polyester 35% bomull 200 g/m². MCCOM: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². MCPAN: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². MCSAL: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². MCVES: Tyg 65% polyester
35% bomull 245 g/m². M2PA2: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². M2BE2: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². M2CO2: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². M2CZ2: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². M2SA2: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m².
M2GI2: Tyg 65% polyester 35% bomull 245 g/m². DA Materiale: -: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². DMACHCOM: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². M2VE2: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². M5SPA: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m².
M2PW2: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². For 100% flannel-bomuld. M5SGI: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². DMACHBER: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². DMACHGIL: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². DMACHGIW: Twill 65%
polyester 35% bomuld 245 g/m². Quiltet polyester-taft-for. DMACHPAN: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². DMACHPAW: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². Quiltet polyester-taft-for. DMACHSAL: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². DMACHVES:
Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². MCCDZ: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². MCCHE: Twill 65% polyester 35% bomuld 200 g/m². MCCOM: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². MCPAN: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². MCSAL: Twill 65%
polyester 35% bomuld 245 g/m². MCVES: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². M2PA2: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². M2BE2: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². M2CO2: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². M2CZ2: Twill 65% polyester
35% bomuld 245 g/m². M2SA2: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². M2GI2: Twill 65% polyester 35% bomuld 245 g/m². FI Materiaali: -: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². DMACHCOM: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². M2VE2: Twill 65
% polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². M5SPA: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². M2PW2: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². Vuori 100 % puuvillaflanellia. M5SGI: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². DMACHBER: Twill 65 %
polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². DMACHGIL: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². DMACHGIW: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². Vuori topattua taffeta-polyesteriä. DMACHPAN: Twill 65% polyesteriä, 35% puuvillaa 245 g/m². DMACHPAW:
Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². Vuori topattua taffeta-polyesteriä. DMACHSAL: Twill 65% polyesteriä, 35% puuvillaa 245 g/m². DMACHVES: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². MCCDZ: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². MCCHE:
Twill 65 % polyesteriä, 35% puuvillaa 200 g/m². MCCOM: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². MCPAN: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². MCSAL: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². MCVES: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa
245 g/m². M2PA2: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². M2BE2: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². M2CO2: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². M2CZ2: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m². M2SA2: Twill 65 % polyesteriä, 35
% puuvillaa 245 g/m². M2GI2: Twill 65 % polyesteriä, 35 % puuvillaa 245 g/m².
TR:İtlahatçı firma : Delta Plus Personnel Giyim ve İş Güvenliği Ekipmanları San. ve Tic. Ltd. Şti. Çobançeşme Mahallesi, Sanayi Caddesi No:58/A-B, Yenibosna, Bahçelievler/ İstanbul – Türkiye. Tel : +90 212 503 39 94
RU: TP TC 019/2011 UA:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DELTA PLUS DMACHPAN Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru