Hama 00186313 Manual de utilizare

Categorie
Ceasuri cu alarmă
Tip
Manual de utilizare
E
F
RO
SK
CZ
D
GB
I
PL
P
S
RUS
GR
BG
FIN
H
NL
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
EWS-165Weather Station
Wetterstation
00
186313
A
B
20
21
23
22
24
8
9
10
12
16
19
11
13
15
18
12
4
5
7
14
17
3
6
2
GOperating instruction
Controls and Displays
A Base station
1. Measuring station wireless symbol
2. Channel display
3. Outdoor temperature
4. Room temperature
5. Wireless symbol
6. Time zone
7. Day
8. Outdoor temperature trend
9. Room temperature trend
10. Time
11. Weekday / seconds
12. Alarm symbol
13. Month
14. button
= reducing the current setting / manually searching for the
signal from the measuring station
15. CHANNEL button
= channel selection
16. button
= increasing the current setting / activating/ deactivating
manual radio signal reception
17. MODE button
= Settings / conrmation of the setting value / switching
between seconds, day of the week and time zone display
18. ALARM ON/OFF button
= display / setting alarm modes
19. MEM button
= accessing/ resetting the stored maximum/minimum values
20. SNOOZE button
= stops the alarm
21. Opening for wall mounting
22. Base
23. Battery compartment
B Measuring station
24. Battery compartment
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a
safe place for future reference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
Weather station EWS-165
(base station for indoor/outdoor measuring station)
• Base
2 x AAA batteries
2 x AA batteries
These operating instructions
3. Safety Instructions
The product is intended for private, non-commercial use only.
Do not operate the product outside the power limits given in
the specications.
Do not use the product in moist environments and avoid
splashes.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
Do not use the product in areas where the use of electronic
devices is not permitted.
Do not place the product near interference elds, metal frames,
computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can
negatively affect the product’s functionality.
Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave
any and all service work to qualied experts.
Keep the packaging material out of the reach of children due to
the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moisture and overheating, and
only use it in a dry environment.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach
of children!
Use the item only in moderate climatic conditions.
3
Warning – Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so
could result in the batteries leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the
specied type.
Before you insert the batteries, clean the battery contacts and
the polar contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of a different
type or make.
Remove the batteries from products that are not being used
for an extended period (unless these are being kept ready for
an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to
enter the environment. They can contain toxic, environmentally
harmful heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from the
product.
Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure (for
example, at high altitudes).
4. Getting Started
4.1. Inserting the batteries
Measuring station
Open the battery compartment (24) and remove the contact
breaker. Replace the battery compartment cover.
Base station
Open the battery compartment (23) and remove the contact
breaker. Replace the battery compartment cover.
4.2. Replacing the batteries
Measuring station
Open the battery compartment (24), remove and properly
dispose of the dead batteries and insert two new AAA batteries
with the correct polarity. Replace the battery compartment cover.
Base station
Open the battery compartment (23), remove and properly
dispose of the dead batteries and insert two new AA batteries
with the correct polarity. Replace the battery compartment cover.
Note
Before use, ensure you insert the batteries in the measuring
station rst and then in the base station.
5. Installation
Note – Installation
We recommend initially placing the base and measuring
stations in the intended locations without installing them and
making all the settings described in
6. Operation – to do.
Only install the stations once the appropriate settings have
been made and a stable wireless connection is established.
Note
The wireless transmission range between the measuring and
base stations is up to 30 m in open spaces.
Before installation, ensure that wireless transmission will not
be disrupted by interference or obstacles like buildings, trees,
vehicles, high-voltage lines, etc.
Before the nal installation, ensure that there is sucient
reception between the intended installation locations.
When installing the measuring station, ensure that it is
protected from direct sunlight and rain.
The international standard height for measuring air
temperature is 1.25 m (4 ft) above ground.
Warning
Buy special or suitable installation material from a specialised
dealer for wall-mounting.
Ensure that no faulty or damaged parts are installed.
Never apply force during installation. This could damage
the product.
Before installation, ensure that the chosen wall is suitable for
the weight to be mounted, and make sure that there are no
electrical wires, water, gas or other lines at the installation
site on the wall.
Do not mount the product above locations where persons
might linger.
5.1. Base station
Use the base (22) to position the base station on a level surface.
Alternatively, you can install the base station on a wall using the
opening (21) on the back.
5.2. Measuring station
You can also position the measuring station on a level outdoor
surface.
We recommend installing the measuring station securely on an
outdoor wall using the recess.
4
6. Operation
Note – Input
Hold down the button (16) or the button (14) to
select the values faster.
6.1. Connection to the measuring station
After you insert the batteries, the base station automatically
searches for a connection to the measuring station and performs
initial setup.
Note
Initial setup takes approx. 2 minutes.
During connection, the wireless symbol on the measuring
station will ash (1).
Do not press any buttons during setup. Otherwise, values may
not be transmitted correctly and there is a risk of value errors
and inaccuracies.
The setup process is completed when the indoor (4) and
outdoor (3) measurement data is displayed.
The measured value is automatically updated by the base
device about every 45 seconds.
If the temperature is outside of the measuring range,
--.- (lower than minimum temperature) or --.- (higher than
maximum temperature) will appear on the temperature
display.
If the base station still does not receive a signal from the
measuring station, press and hold the button (14) for approx.
3 seconds to start the manual search for th
Display Search for a signal from the
measuring station
Display ashing Active
Displayed continuously Successful –
signal is being received
Displayed continuously
Inactive –
no signal reception
Note – Faulty transfer of measured values
In isolated cases, interference - e.g. from a WLAN network,
a computer or a television set - can cause the transfer of
measured values between the measuring station and the base
station to fail.
In this case, you must resynchronise the stations by briey
removing the batteries from both stations and reinserting them.
If the measured values are not transferred again once the
batteries are inserted, replace the batteries with new ones.
If necessary, select a new location for the base station in order
to avoid possible interference in the future.
6.2. Selecting the channel/other measuring stations
Note
You can install two more measuring stations in addition to
the included measuring station. Ensure that the base and
measuring stations are set to the same channel.
Visit www.hama.com for suitable measuring stations.
The transmission channel on the supplied measuring station
cannot be changed/set (CH1).
Press the CHANNEL button (15) repeatedly to set the channel
to that set on the respective measuring station. CH1,CH2 or
CH3 (2) is displayed.
Select CH1 if you are only using the measuring station supplied.
The base station now shows the data measured (3) on the
selected measuring station (2).
6.3. Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal
After the rst time the base station is switched on and
successful transmission is established between the base
station and the measuring station, the clock will automatically
search for a DCF signal. During the search, the wireless
symbol (5) will ash.
Display Searching for the DCF signal
Display ashing Active
No display /
Displayed continuously
Inactive –
no signal reception
Displayed continuously Successful –
signal is being received
If the station still does not receive a signal, press and hold the
button (16) for approx. 3 seconds to start the manual search
for the DCF signal. The wireless symbol (5) will start to ash.
Note – Time settings
The search process takes about 3-10 minutes. If the search
fails, it ends and is repeated at the next clock hour.
In the meantime you can, however, set the time and the
date manually.
The clock automatically continues to search for the DCF signal
every hour. If the signal is received successfully, the manually
set time and date are overwritten. The clock automatically
continues to search for the DCF signal every hour. If the signal
is received successfully, the manually set time and date are
overwritten.
5
Press and hold the button (16) again for approx. 3 seconds
to stop the manual search. The wireless symbol (5) will go out.
Note – Summer time
The clock automatically switches to summer time.
Please note that DCF signal reception is required for
automatic summer time switch-over. If necessary, start the
DCF signal search manually.
Manually setting the date/time
Note – Time and time zone
In press the MODE button (17) repeatedly to toggle between
the following different displays:
Time with seconds display, time with weekday display, time
adjusted according to time zone with weekday display, time
adjusted according to time zone with seconds display
The time zone symbol (6) is displayed when the time has been
adjusted according to the time zone.
Press and hold the MODE button (17) for approx. 3 seconds to
make the following settings one after the other:
Year (10)
Month (13)
Day (7)
D/M – M/D (7/13) display
12/24 hour format (10)
Hours (10)
Minutes (10)
Weekday (11)
Time zone (6)
To select the individual values, press the button (16) or
the button (14) and conrm each selection by pressing the
MODE button (17).
Press the MODE button (17) to adopt the set value displayed
and to skip.
If you do not make an entry for 2 minutes, you automatically
exit the setup mode.
Note – Weekday
You can choose from German (DE), English (EN), Swedish
(SW), Dutch (DU), Spanish (SP), Italian (IT) or French (FR)
for the weekday display.
Setting the time zone
Note – Time zone
The DCF signal can be received over long distances, but
always transmits the current Central European Time in
Germany. Make sure you account for the time difference in
countries with another time zone.
If you are in Moscow, the time is 3 hours later than in
Germany. This means that you should set +3 for the time zone.
The clock then automatically sets the time to 3 hours after the
DCF signal received or relative to the manually set time.
Alarm
In repeatedly press the ALARM ON/OFF button (18) to display
the different alarms. The respective alarm symbols (12) /
/ and the corresponding alarm time/time interval
and/or OFF are displayed.
Press and hold the ALARM ON/OFF button (18) for approx. 3
seconds to set the alarm time of the alarm displayed. The hours
display/time interval starts to ash.
Press the button (16) or the button (14) to select the hour
for the alarm time/time interval and conrm your selection by
pressing the ALARM ON/OFF button (18).
The minutes display begins to ash. The early alarm is already
activated after conrming the time interval.
Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
Press the ALARM ON/OFF button (18) repeatedly to also set the
other alarm mode or return to the time display (10).
If you do not make an entry for 2 minutes, you automatically
exit the setup mode.
Note – Alarm
When activated, the weekday alarm only triggers an alarm on
weekdays (Monday to Friday). The alarm symbol (12) is
displayed if this alarm is activated.
When activated, the once-only alarm only triggers an alarm
once. The alarm symbol (12) is displayed if this alarm
is activated. This alarm is automatically deactivated after the
alarm has sounded.
When activated and when the outside temperature is < 0°C/
32°F, the early alarm triggers an alarm 15, 30, 45, 60 or 90
minutes before the actual alarm ( and/or ). The alarm
symbol (12) is displayed if this alarm is activated.
To determine whether the alarm should be triggered, the
set alarm time is compared to the currently displayed time
(whether normal or time zone-shifted).
In the corresponding display, press the button (16) or the
button (14) to activate/deactivate the corresponding alarm.
The alarm symbol (12) will appear/not appear.
6
Note – Early alarm
The early alarm can only be activated if at least one of the
two alarm functions ( / ) has already been activated.
If the alarm is triggered, the alarm symbol (12) will begin to ash
and an alarm will sound.
Press the ALARM ON/OFF button (18) to stop the alarm.
Otherwise, it will stop automatically after 2 minutes. Otherwise,
after two minutes snooze mode is activated automatically.
Note – Snooze function
While the alarm signal is sounding, press the SNOOZE button
(20) to activate the snooze function. The alarm symbol (12)
begins to ash in the display. The alarm signal is stopped for
8 minutes, after which it will sound again.
The snooze function can be activated three consecutive times.
6.4. Weather
The weather station indicates a trend as to how the values for
the outdoor temperature (8), room temperature (9) are likely to
develop over the next few hours.
Display Trend
Increasing
Constant
Decreasing
6.5. Maximum and minimum temperature values
The base station automatically stores the maximum and
minimum outdoor/indoor temperature.
Repeatedly press the MEM button (19) to switch between the
current temperature, minimum temperature (MIN) and maximum
temperature (MAX). The maximum and minimum temperatures
are displayed for 10 seconds.
Press and hold the MEM button (19) for approx. 3 seconds to
reset the stored maximum and minimum values.
6.6 Low battery capacity
Measuring station
If the batteries need to be replaced, the symbol for low
battery charge will appear next to the outdoor
temperature display on the base device. Replace the batteries
immediately.
Base station
If the batteries need to be replaced, the symbol for low
battery charge will appear next to the time display on
the base device. Replace the batteries immediately.
Note – Replacing the batteries
Note that the stations have to be resynchronised each time
after you change the batteries in the measuring or base
station.
To do this, remove the batteries from the other station and
then reinsert them, or change them as required.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that
water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
Base station
Measuring station
Power supply 3,0 V
2 x AA batteries
3,0 V
2 x AAA batteries
Measuring range
Temperature
0°C – +50°C /
32°F – 122°F
-20°C – +60°C /
-4°F – 140°F
Measurement
increments
Temperature
0,1°C / 0,2°F 0,1°C / 0,2°F
Temperature
measurement cycle ~ 45 s ~ 45 s
Radio-controlled
DCF clock Yes No
Max. number of
measuring stations 3
Range 30 m
7
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio
equipment type [00186313] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com->00186313-> Downloads.
Frequency band(s) 433 MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted 0,021 mW
8
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
A Basisstation
1. Funksymbol Messstation
2. Kanalanzeige
3. Außentemperatur
4. Raumtemperatur
5. DCF Funksymbol
6. Zeitzone
7. Tag
8. Außentemperaturtendenz
9. Raumtemperaturtendenz
10. Uhrzeit
11. Wochentag / Sekunde
12. Alarmsymbol
13. Monat
14. -Taste
= Verringerung des aktuellen Einstellungswertes / Manuelle
Suche nach Signal von der Messstation
15. CHANNEL-Taste
= Kanalauswahl
16. -Taste
= Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes / Aktivierung/
Deaktivierung manueller Funksignal-Empfang
17. MODE-Taste
= Einstellungen / Bestätigung des Einstellungswerts /
Wechsel zwischen Sekunden-, Wochentag- und
Zeitzonenanzeige
18. ALARM ON/OFFF-Taste
= Anzeige / Einstellung Alarm-Modi
19. MEM-Taste
= Abruf/ Reset der gespeicherten Höchst-/ Tiefstwerte
20. SNOOZE-Taste
= Unterbrechung des Wecksignals
21. Aussparung für Wandmontage
22. Standfuß
23. Batteriefach
B Messstation
24. Batteriefach
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden
haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Wetterstation EWS-165 (Basisstation für den Innenbereich /
Messstation für den Außenbereich)
• Standfuß
2 AAA Batterien
2 AA Batterien
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung
und vermeiden Sie Spritzwasser.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische
Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des
Produktes negativ.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern,
es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
9
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
Warnung – Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +
und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem
angegebenen Typ entsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht
benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit
gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in
großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterien einlegen
Messstation
Öffnen Sie das Batteriefach (24) und entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
Basisstation
Öffnen Sie das Batteriefach (23) und entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
4.2. Batterien wechseln
Messstation
Öffnen Sie das Batteriefach (24), entnehmen und entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AAA
Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
Basisstation
Öffnen Sie das Batteriefach (23), entnehmen und entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AA
Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer
zuerst die Batterien in die Messstation, und dann in die
Basisstation einlegen.
5. Montage
Hinweis – Montage
Es wird empfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an
den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren
und alle Einstellungen - wie in 6. Betrieb beschrieben –
vorzunehmen.
Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler
Funkverbindung die Station/en.
Hinweis
Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- und
Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30m.
Achten Sie vor der Montage darauf, dass die Funkübertragung
nicht durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude,
Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst
wird.
Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass zwischen
den gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang
besteht.
Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf, dass
diese vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
Die internationale Standardhöhe für die Messung der
Lufttemperatur beträgt 1,25 m (4 ft) über Grund.
Warnung
Besorgen Sie sich spezielles bzw. geeignetes Montagematerial
im Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand.
Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten
Teile montiert werden.
Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe
Kräfte an. Diese können das Produkt beschädigen.
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern
Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine
elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen
benden.
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich
Personen aufhalten könnten.
10
5.1. Basisstation
Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes (22) auf einer
ebenen Fläche auf.
Alternativ können Sie die Basisstation mithilfe der Aussparung
(21) auf der Rückseite an einer Wand montieren.
5.2. Messstation
Die Messstation können Sie ebenfalls auf einer ebenen Fläche im
Außenbereich aufstellen.
Es wird empfohlen, die Messstation sicher und fest an einer
Außenwand mithilfe der Aussparung zu montieren.
6. Betrieb
Hinweis – Eingabe
Halten Sie die -Taste (16) oder die -Taste (14)
gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können
6.1. Verbindung zur Messstation
Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation
automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und führt
die Ersteinrichtung durch.
Hinweis
Die Ersteinrichtung dauert ca. 2 Minuten.
Während dem Verbindungsversuch blinkt das Funksymbol
Messstation (1) auf.
Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Tasten!
Andernfalls können Fehler und Ungenauigkeiten bei den
Werten und deren Übertragung entstehen.
Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für Innen- (4)
und Außenbereich (3) angezeigt werden.
Der Messwert wird vom Basisgerät etwa alle 45 Sekunden
automatisch aktualisiert.
Liegt der Temperaturwert außerhalb des Messbereichs, wird
in der Temperaturanzeige --.- (für Temperaturen unterhalb
des Messbereichs) bzw. --.- (für Temperaturen oberhalb des
Messbereichs) angezeigt.
Wird wiederholt kein Signal von der Messstation empfangen,
drücken und halten Sie die -Taste (14) für ca. 3 Sekunden, um
die manuelle Suche nach dem Signal zu starten.
Anzeige Suche nach Signal von der
Messstation
Blinkende Anzeige Aktiv
Dauerhafte Anzeige Erfolgreich –
Signal wird empfangen
Dauerhafte Anzeige
Inaktiv –
Kein Signalempfang
Hinweis – fehlerhafte Übertragung
der Messwerte
In einzelnen Fällen kann es aufgrund von Störsignalen – z.B.
durch ein WLAN-Netzwerk, Computer, Fernseher, etc. –
vorkommen, dass die Übertragung der Messwerte zwischen
Basis- und Messstation fehlschlägt.
Synchronisieren Sie dann die Stationen neu, indem Sie die
Batterien beider Stationen kurz herausnehmen und erneut
einsetzen.
Sollten die Messwerte anschließend erneut nicht übertragen
werden, wechseln Sie die Batterien durch neue aus.
Wählen Sie ggfs. einen neuen Aufstellort für die Basisstation,
um die möglichen Störsignale zukünftig zu umgehen.
6.2. Kanalauswahl/ Weitere Messstationen
Hinweis
Sie können zusätzlich zu der mitgelieferten Messstation
zwei weitere Messstationen installieren. Achten Sie hierbei
auf die identische Kanaleinstellung an Basis- und jeweiliger
Messstation.
Passende Messstationen nden Sie unter
www.hama.com
Der Sendekanal der mitgelieferten Messstation lässt sich nicht
verändern/ einstellen (CH1).
Drücken Sie wiederholt die CHANNEL-Taste (15), um denselben
Kanal wie an der jeweiligen Messstation einzustellen. Es wird
CH1,CH2 oder CH3 (2) angezeigt.
Wählen Sie CH1 für den Fall, dass Sie nur die mitgelieferte
Messstation verwenden.
Die Basisstation zeigt nun die gemessenen Daten (3) der
ausgewählten Messstation (2) an.
6.3. Grundeinstellungen und manuelle Einstellungen
Automatische Einstellung nach DCF-Signal
Nach dem ersten Einschalten der Basisstation und erfolgreicher
Übertragung zwischen Basis- und Messstation, beginnt die Uhr
automatisch die Suche nach einem DCF-Signal. Während des
Suchvorgangs blinkt das DCF Funksymbol (5) auf.
11
Anzeige Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige Aktiv
Keine Anzeige/
dauerhafte Anzeige
Inaktiv –
Kein Signalempfang
Dauerhafte Anzeige Erfolgreich –
Signal wird empfangen
Wird wiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten
Sie die -Taste (16) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle
Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das DCF Funksymbol (5)
beginnt zu blinken.
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
Der Suchvorgang dauert etwa 3-5 Minuten. Falls dieser
fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten vollen
Stunde wiederholt. Das DCF Funksymbol (5) erlischt.
Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von
Uhrzeit und Datum vornehmen.
Die Uhr sucht automatisch weiterhin stündlich nach dem DCF-
Signal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell
eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
Drücken und halten Sie die -Taste (16) erneut für ca. 3
Sekunden, um den manuellen Suchvorgang zu beenden. Das
DCF Funksymbol (5) erlischt.
Hinweis – Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um.
Beachten Sie, dass für eine automatische Umstellung das
DCF-Signal erfolgreich empfangen werden muss. Starten Sie
ggfs. die manuelle Suche nach dem DCF-Signal.
Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit
Hinweis – Uhrzeit und Zeitzone
Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (17), um zwischen
den verschiedenen Anzeigen zu wechseln:
Uhrzeit mit Sekundenanzeige, Uhrzeit mit Wochentaganzeige,
zeitzonenversetzte Uhrzeit mit Wochentaganzeige,
zeitzonenversetzte Uhrzeit mit Sekundenanzeige.
Bei der zeitzonenversetzten Uhrzeit wird das Symbol Zeitzone
(6) angezeigt.
Drücken und halten Sie die MODE-Taste (17) für ca. 3 Sekunden,
um folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen:
Jahr (10)
Monat (13)
Tag (7)
Anzeige D/M – M/D (7/13)
12/24-Stunden-Format (10)
Stunden (10)
Minuten (10)
Wochentag (11)
Zeitzone (6)
Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die -Taste
(16) oder die -Taste (14) und bestätigen Sie die jeweilige
Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (17).
Drücken Sie direkt die MODE-Taste (17), um den angezeigten
Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
Erfolgt 2 Minuten keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus
automatisch verlassen.
Hinweis – Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen
Deutsch (DE), Englisch (EN), Schwedisch (SW),
Niederländisch (DU), Spanisch (SP), Italienisch (IT) oder
Französisch (FR) wählen.
Hinweis – Zeitzone
Das DCF-Signal kann weitläug empfangen werden,
entspricht jedoch immer der MEZ, die in Deutschland gilt.
Beachten Sie daher, dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone
die Zeitverschiebung beachten.
• Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3 Stunden
später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone
+3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des
DCF-Signals bzw. in Bezug auf die manuell eingestellte
Uhrzeit automatisch 3 Stunden weiter.
Wecker
Drücken Sie wiederholt die ALARM ON/OFF-Taste (18), um die
verschiedenen Alarme anzuzeigen.
Es werden die jeweiligen Alarmsymbole (12) / /
und die entsprechende Weckzeit/ Zeitintervall bzw.
OFF angezeigt.
Drücken und halten Sie die ALARM ON/OFF-Taste (18) für ca. 3
Sekunden, um die Weckzeit des angezeigten Alarms einzustellen.
Die Stundenanzeige/ das Zeitintervall beginnt zu blinken.
Drücken Sie die -Taste (16) oder die -Taste (14), um die
Stunden der Weckzeit/ das Zeitintervall auszuwählen und
bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der ALARM ON/
OFF-Taste (18).
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
Der vorzeitige Alarm ist bereits nach Bestätigung des
Zeitintervalls aktiviert.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit.
Drücken Sie wiederholt die ALARM ON/OFF-Taste (18), um
den anderen Alarmmodus ebenfalls einzustellen oder zurück zur
Anzeige der Uhrzeit (10) zu gelangen.
Erfolgt 2 Minuten keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus
automatisch verlassen.
12
Hinweis – Wecker
Der Alarm an Werktagen löst – wenn aktiviert – nur an
Wochentagen (Montag bis Freitag) ein Wecksignal aus. Ist
dieser Alarm aktiv, wird das Alarmsymbol (12) angezeigt.
Der einmalige Alarm löst – wenn aktiviert – nur einmalig ein
Wecksignal aus. Ist dieser Alarm aktiv, wird das Alarmsymbol
(12) anzeigt. Nach erfolgtem Wecksignal wird dieser
Alarm automatisch deaktiviert.
Der vorzeitige Alarm löst – wenn aktiviert und
Außentemperatur < 0°C/ 32°F – 15, 30, 45, 60 oder 90
Minuten vor dem eigentlichen Alarm ( und/ oder
) ein Wecksignal aus. Ist dieser Alarm aktiv, wird das
Alarmsymbol (12) angezeigt.
Die eingestellte Weckzeit bezieht sich immer auf die
angezeigte (normale/ zeitzonenversetzte) Uhrzeit.
Drücken Sie während der jeweiligen Anzeige die -Taste (16)
oder die -Taste (14), um den jeweiligen Alarm zu aktivieren/
deaktivieren.
Das Alarmsymbol (12) wird angezeigt/ nicht angezeigt.
Hinweis – Vorzeitiger Alarm
Der vorzeigte Wecksignal kann nur dann aktiviert werden,
wenn mindestens eine der beiden Weckfunktionen ( /
) bereits aktiviert ist.
Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das
Alarmsymbol (12) zu blinken und ein Wecksignal ertönt.
Drücken Sie die ALARM ON/OFF-Taste (18), um den Alarm
zu beenden. Andernfalls wird nach 2 Minuten automatisch die
Schlummerfunktion aktiviert.
Hinweis – Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Wecksignals die SNOOZE-Taste
(20), um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Auf dem
Display beginnt das Alarmsymbol (12) zu blinken. Das
Wecksignal wird für 8 Minuten unterbrochen und dann
erneut ausgelöst.
Die Schlummerfunktion kann dreimal hintereinander
ausgelöst werden.
6.4. Wetter
Die Wetterstation gibt für Außentemperatur (8) und
Raumtemperatur (9) eine Tendenz an, wie sich diese Werte
wahrscheinlich für die nächsten Stunden entwickeln werden.
Anzeige Tendenz
Steigend
Beständig
Fallend
6.5. Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur
Die Basisstation speichert die Höchst- und Tiefstwerte der
Temperatur im Außen- und Raumbereich automatisch ab.
Drücken Sie wiederholt die MEM-Taste (19), um zwischen der
Anzeige von aktueller Temperatur, niedrigster Temperatur (MIN)
und höchster Temperatur (MAX) zu wechseln.
Die Höchst- und Tiefstwerte werden 10 Sekunden angezeigt.
Drücken und halten Sie die MEM-Taste (19) für ca. 3 Sekunden,
um die abgespeicherten Höchst- und Tiefstwerte zurückzusetzen.
6.6. Niedrige Batteriekapazität
Messstation
Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, erscheint
neben der Außentemperaturanzeige des Basisgeräts das
Symbol für niedrigen Batteriestand . Wechseln Sie die
Batterien umgehend aus.
Basisstation
Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, erscheint
neben Uhrzeit/ Datum am Basisgerät das Symbol für niedrigen
Batteriestand . Wechseln Sie die Batterien umgehend aus.
Hinweis – Batteriewechsel
Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel an Mess-
oder Basisstation eine neue Synchronisation der Stationen
erfolgen muss.
Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station heraus
und setzen Sie erneut ein oder wechseln Sie diese bei Bedarf
ebenfalls aus.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
13
9. Technische Daten
Basisstation Messstation
Stromversorgung 3,0 V
2 x AA Batterie
3,0 V
2 x AAA Batterie
Messbereich
Temperatur
0°C – +50°C /
32°F – 122°F
-20°C – +60°C /
-4°F – 140°F
Messschritte
Temperatur 0,1°C / 0,2°F 0,1°C / 0,2°F
Messzyklus
Temperatur ~ 45 s ~ 45 s
DCF-Funkuhr Ja Nein
Max. Anzahl
Messstationen 3
Reichweite 30 m
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der
Funkanlagentyp [00186313] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:www.hama.com->00186313 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 433 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 0,021 mW
14
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
A Station de base
1. Icône radio (station de mesure)
2. Achage du canal
3. Température extérieure
4. Température ambiante
5. Icône radio
6. Fuseau horaire
7. Jour
8. Tendance de la température extérieure
9. Tendance de la température ambiante
10. Heure
11. Jour de la semaine / secondes
12. Icône alarme
13. Mois
14. Touche
= diminution de la valeur en cours de réglage / recherche
manuelle du signal en provenance de la station de mesure
15. Touche CHANNEL
= touche de sélection
16. Touche-
= augmentation de la valeur en cours de réglage / activation/
désactivation de la réception manuelle du signal radio
17. Touche MODE
= réglages / conrmation de la valeur sélectionnée /
commutation entre achage des secondes, du jour de la
semaine et du fuseau horaire
18. Touche ALARM ON/OFF
= achage / réglage des modes d'alarme
19. Touche MEM
= consultation / réinitialisation des valeurs maximales/
minimales en mémoire
20. Touche SNOOZE
= interruption de la sonnerie de réveil
21. Fente pour installation murale
22. Pied
23. Compartiment à piles
B Station de mesure
24. Compartiment à piles
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le
cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Station météo EWS-165
(station de base pour l'intérieur / station de mesure pour
l'extérieur)
• Pied
2 piles LR03/AAA
2 piles LR6/AA
Mode d'emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez
toute projection d‘eau.
Évitez d’utiliser le produit à proximité immédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du
soleil.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites,
de cadres métalliques, d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les
appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont une
inuence négative sur le fonctionnement du produit.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des
techniciens qualiés.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants,
risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications
vous feraient perdre vos droits de garantie.
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
15
utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gar
hors de portée des enfants !
Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques
modérées.
Avertissement – piles
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +
et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement
et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type
indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que
les contacts d‘accouplement.
N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un
appareil sans surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles
neuves ou des piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas
utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des produits
d‘alarme en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les
endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des
petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles
de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour
l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour
les recycler.
Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des
températures extrêmes et à une pression atmosphérique
extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
4. Mise en service
4.1. Insertion des piles
Station de mesure
Ouvrez le compartiment à piles (24) et retirez le lm de
protection. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Station de base
Ouvrez le compartiment à piles (23) et retirez le lm de
protection. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
4.2. Remplacement des piles
Station de mesure
Ouvrez le compartiment à piles (24), retirez et éliminez les piles
usagées, puis insérez deux nouvelles piles AAA en respectant les
indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment
à piles.
Station de base
Ouvrez le compartiment à piles (23), retirez et éliminez les piles
usagées, puis insérez deux nouvelles piles AA en respectant les
indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Remarque
Lors de la mise en service, insérez tout d'abord les piles
dans la station de mesure, puis dans la station de base.
5. Installation
Remarque - concernant l‘installation
Nous vous recommandons de positionner la station de
base et la station de mesure dans les endroits envisagés
sans effectuer le montage, puis d‘effectuer les réglages
tels que décrits au chapitre 6. (fonctionnement des
stations).
Procédez ensuite à l‘installation des stations après avoir
effectué le réglage et reçu une connexion radio stable.
Remarque
La portée de la transmission radio entre la station de base et
la station de mesure est de 30 m dans un espace dégagé.
Veuillez contrôler, avant l‘installation, que la portée radio ne
soit pas altérée par des interférences ou des obstacles tels
que bâtiments, arbres, véhicules, lignes haute tension, etc.
Veuillez contrôler, avant l‘installation dénitive, la bonne
qualité de la transmission entre les deux stations.
Veuillez également protéger les stations de l‘ensoleillement
direct et de la pluie lors de l‘installation.
La hauteur standard internationale de mesure de la
température de l‘air est de 1,25 m (4 ft) au-dessus du sol.
Avertissement
En vue de l‘installation, procurez-vous le matériel
d‘installation adéquat pour le mur concerné dans un
commerce spécialisé.
Veuillez contrôler que l‘emballage ne contienne aucune pièce
erronée ni endommagée.
N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors
de l‘installation. Une force excessive est susceptible
d‘endommager le produit.
Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le
produit dispose d‘une force portante susante et qu‘aucune
conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre conduite
ne passe dans cette partie de la cloison.
N‘installez pas le produit à un endroit où des personnes sont
susceptibles de se tenir.
5.1. Station de base
Placez la station de base sur une surface plane à l'aide de son
pied (22).
16
Vous pouvez également installer la station de base à une paroi à
l'aide de la fente (21) située sur la face arrière de la station.
5.2. Station de mesure
Vous pouvez également placer la station de mesure à l‘extérieur,
sur une surface plane, à l‘aide de son pied.
Nous vous recommandons d‘installer solidement la station de
mesure à une paroi extérieure à l’aide de l’encoche.
6. Fonctionnement
Remarque – Saisie
Maintenez la touche (16) ou la touche (14) enfoncée
an de faire déler rapidement les chiffres.
6.1. Connexion à la station de mesure
La station de base recherche automatiquement une connexion à
la station de mesure et effectue la première conguration après
l’insertion des piles.
Remarque
La première conguration dure environ 2 minutes.
L'icône radio de la station de mesure (1) clignote pendant la
tentative de connexion.
N'appuyez sur aucune touche pendant cette phase ; des
erreurs, des mesures inexactes ou une mauvaise transmission
de celles-ci pourraient en résulter.
La conguration est terminée dès que les valeurs mesurées
pour la zone intérieure (4) et pour la zone extérieure (3)
apparaissent à l'écran.
La station de base met automatiquement la valeur mesurée à
jour toutes les 45 secondes environ.
Une valeur de température hors de la plage de mesure est
indiquée par --.- (pour une température inférieure à la plage
de mesure) ou par --.- (pour une température supérieure à la
plage de mesure).
En cas de nouvel échec de réception du signal par la station
de mesure, appuyez sur la touche (14) pendant environ 3
secondes an de lancer une recherche manuelle.
Achage Recherche du signal en provenance
de la station de mesure
Achage clignotant Recherche active
Achage permanent Recherche aboutie – signal reçu
Achage permanent
Recherche inactive – aucune
réception de signal
Remarque – Transmission défectueuse des
valeurs mesurées
Dans certains cas, des interférences provoquées, par exemple,
par un réseau WiFi, un ordinateur, un téléviseur, etc. sont
susceptibles d'empêcher la transmission des valeurs mesurées
entre la station de base et la station de mesure.
Effectuez une nouvelle synchronisation des stations en
extrayant brièvement les piles des deux stations avant de
les réinsérer.
Remplacez les piles par des piles neuves dans le cas où
les valeurs mesurées ne sont toujours pas transmises
correctement.
Le cas échéant, choisissez une autre emplacement pour la
station de base an d’éviter toute interférence éventuelle.
6.2. Sélection du canal / stations de mesure
supplémentaires
Remarque
Vous pouvez installer deux stations de mesure
supplémentaires en plus de la station fournie. Lors de
l’installation de stations supplémentaires, veuillez utiliser
les mêmes réglages de canal de la station de base vers la
station de mesure.
Vous trouverez des stations de mesure adaptées sur
• www.hama.com
Impossible de modier / régler le canal d’émission de la
station de mesure livrée (CH1).
Appuyez plusieurs fois sur la touche CHANNEL (15) an
d’utiliser le même canal que celui de la station de mesure. CH1,
CH2 ou CH3 (2) apparaît à l’écran.
Sélectionnez CH1 dans le cas où vous désirez utiliser
uniquement la station de mesure livrée.
La station de base ache alors les données mesurées (3)
provenant de la station de mesure sélectionnée (2).
6.3. Réglages de base et paramétrage manuel
Réglage automatique sur la base du signal DCF
L'horloge recherche automatiquement le signal DCF après la
première mise sous tension de la station de base et en cas
de transmission correcte entre la station de base et la station
de mesure. L'icône radio (5) clignote pendant la recherche
du signal.
17
Achage Recherche du signal horaire DCF
Achage clignotant Recherche active
Aucun achage
achage permanent
Recherche inactive –
aucune réception de signal
Achage permanent Recherche aboutie – signal reçu
En cas de nouvel échec de réception du signal, maintenez la
touche (16) enfoncée pendant env. 3 secondes an de lancer
une recherche manuelle du signal DCF. L’icône radio (5) se met
à clignoter.
Remarque – Réglage de l'heure
La recherche dure environ 3-5 minutes. En cas d'échec de
détection du signal, l’horloge recommence à rechercher le
signal à l'heure pleine suivante. L’icône radio (5) s’éteint.
Vous pouvez également régler l'heure et la date
manuellement.
L'horloge continue automatiquement de rechercher le signal
DCF toutes les heures. Les réglages manuels de l'heure et de
la date seront corrigés dès que la station reçoit correctement
le signal radio.
Maintenez à nouveau la touche (16) enfoncée pendant env. 3
secondes an de quitter la recherche manuelle du signal. L’icône
radio (5) s’éteint.
Remarque – Heure d'été
La station s'adapte automatiquement à l'heure d'été.
Veuillez noter que le signal DCF doit être correctement reçu
pour permettre un réglage automatique. Le cas échéant,
lancez la recherche manuelle du signal DCF.
Réglage manuel de la date / de l'heure
Remarque – Heure et fuseau horaire
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (17) an de
sélectionner l'un des modes d'achage suivants :
Heure avec achage des secondes, heure avec achage
du jour de la semaine, heure en fonction des paramètres de
fuseau horaire avec achage du jour de la semaine, heure
en fonction des paramètres de fuseau horaire avec achage
des secondes.
L’icône fuseau horaire (6) apparaît à l’écran en cas d’achage
de l’heure en fonction des paramètres de fuseau horaire.
Appuyez sur la touche MODE (17) pendant environ 3 secondes
an d'effectuer successivement les réglages suivants :
Année (10)
Mois (13)
Jour (7)
• Achage J/M – M/J (7/13)
Format horaire 12/24 heures (10)
Heures (10)
Minutes (10)
Jour de la semaine (11)
Fuseau horaire (6)
Appuyez sur la touche (16) ou sur la touche (14) an de
sélectionner les différentes valeurs, puis conrmez votre sélection
en appuyant sur la touche MODE (17).
Appuyez directement sur la touche MODE (17) an d’adopter la
valeur de réglage achée et passer au réglage suivant.
Le mode de paramétrage s'interrompt automatiquement si vous
n'appuyez sur aucune touche pendant plus de 2 minutes.
Remarque – Jour de la semaine
Vous pouvez acher le jour de la semaine dans les langues
suivantes : allemand (DE), anglais (EN), suédois (SW),
néerlandais (DU), espagnol (SP), italien (IT) ou français (FR).
Remarque – Fuseau horaire
Il est possible de recevoir le signal horaire à grande distance ;
ce signal ne correspond toutefois pas toujours à GMT + 1,
l'heure en vigueur en Allemagne. Veuillez donc noter qu'un
décalage horaire doit être adopté dans les pays situés dans
un autre fuseau horaire.
Si vous vous trouvez, par exemple, à Moscou, le décalage
horaire entre Moscou et l'Allemagne est de 3 heures (l'heure
de Moscou est en avance). Réglez donc le fuseau horaire
sur +3. L'horloge s'adaptera alors automatiquement à
l'heure captée par le signal horaire DCF ou à l'heure réglée
manuellement et lui ajoutera 3 heures.
Réveil
Appuyez plusieurs fois sur la touche ALARM ON/OFF (18) an
d'acher les différentes alarmes.
Les icônes d’alarme concernés (12) / / et
l’heure de réveil sélectionnée / l’intervalle de temps ou OFF
apparaissent à l’écran.
Appuyez sur la touche ALARM ON/OFF (18) pendant environ 3
secondes an de régler l’heure de réveil de l’alarme achée. Les
chiffres des heures / l’intervalle temps se mettent à clignoter.
Appuyez sur la touche (16) ou sur la touche (14) an de
sélectionner l'heure de réveil / l’intervalle temps, puis conrmez
votre sélection en appuyant sur la touche ALARM ON/OFF (18).
Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
L’alarme prématurée est activée dès conrmation de l’intervalle temps.
Répétez cette procédure pour les minutes de l'heure de réveil.
18
Appuyez plusieurs fois sur la touche ALARM ON/OFF (18) an
de régler également l'autre mode d'alarme ou de retourner à
l'achage de l'heure (10).
Le mode de paramétrage s'interrompt automatiquement si vous
n'appuyez sur aucune touche pendant plus de 2 minutes.
Remarque – Réveil
Le mode alarme jours ouvrables émet une sonnerie – lorsqu’il
est activé – uniquement les jours ouvrables (de lundi à
vendredi). L’icône d’alarme (12) apparaît à l’écran
lorsque cette alarme est activée.
Le mode alarme unique émet une seule fois une sonnerie
– lorsqu’il est activé. L'icône d'alarme (12) apparaît
à l'écran lorsque cette alarme est activée. Cette alarme est
automatiquement désactivée après la sonnerie.
L’alarme prématurée déclenche – lorsqu’elle est activée et
lorsqu’une température extérieure inférieure à 0 °C / 32 °F est
mesurée – une sonnerie 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes avant
la véritable alarme ( et / ou ). L’icône d’alarme (12)
apparaît à l’écran lorsque cette alarme est activée.
L’heure de réveil réglée se rapporte toujours à l’heure achée
(normale / en relation au fuseau horaire).
Pendant l'achage de l'alarme, appuyez sur la touche (16)
ou sur la touche (14) an d'activer / désactiver le mode
alarme concerné.
L'icône d'alarme (12) apparaît / n'apparaît pas à l’écran.
Remarque – Alarme prématurée
Vous pouvez activer l’alarme prématurée uniquement
lorsqu’au moins une des deux fonctions de réveil ( /
) est activée au préalable.
L'icône d'alarme (12) se met à clignoter et un signal sonore
retentit lors du déclenchement de l’alarme.
Appuyez sur la touche ALARM ON/OFF (18) an de mettre n
à la sonnerie. Dans le cas contraire, la fonction de répétition de
l’alarme sera activée automatiquement au bout de deux minutes.
Remarque – Fonction de répétition de l'alarme
Appuyez sur la touche SNOOZE (20) pendant la sonnerie
an d'activer la fonction de répétition de l’alarme. L’icône
d’alarme (12) se met à clignoter à l’écran. L’alarme
s'interrompt pendant 8 minutes, puis retentit à nouveau.
La fonction de répétition d’alarme se déclenchera trois fois
successivement.
6.4. Météo
La station météo indique une tendance d’évolution de la
température extérieure (8), de la température ambiante (9) pour
les prochaines heures.
Achage Tendance
en hausse
stable
en baisse
6.5. Valeurs maximales et minimales de température
La station de base garde automatiquement en mémoire les
valeurs minimales et maximales des températures extérieure
et intérieure.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MEM (19) an de passer de
l'achage de la température actuelle à celui de la température
minimale (MIN) ou maximale (MAX).
Les valeurs maximales et minimales apparaissent à l’écran
pendant dix secondes.
Appuyez sur la touche MEM (19) pendant environ 3 secondes
an de réinitialiser les valeurs maximales et minimales en
mémoire.
6.6. Piles faibles
Station de mesure
L'icône de piles faibles apparaît à côté de l'achage de
la température extérieure sur la station de base lorsque les
piles doivent être remplacées. Veuillez dans ce cas remplacer
les piles au plus vite.
Station de base
L'icône de piles faibles apparaît à côté de l'achage de
l’heure / de la date sur la station de base lorsque les piles
doivent être remplacées. Veuillez dans ce cas remplacer les
piles au plus vite.
Remarque – Remplacement des piles
Veuillez noter que vous devrez effectuer une nouvelle
synchronisation des deux stations après chaque
remplacement de piles de la station de base ou de la station
de mesure.
Lors du remplacement des piles d’une station, retirez
également les piles de l’autre station, puis réinsérez-les ou
remplacez ces dernières en fonction de leur niveau de charge.
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non breux
légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Hama 00186313 Manual de utilizare

Categorie
Ceasuri cu alarmă
Tip
Manual de utilizare