Hendi 232811 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Item: 232019
232026
232767
232804
232811
232743
232781
232798
232880
232897
232859
232873
232842
232033
REFRIGERATOR COUNTERS
KITCHEN LINE
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
2
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
88
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Arktic. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul şi poate cauza răni oamenilor.
• Acest aparat este destinat numai pentru uz comercia.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercați să reparați singur/ă aparatul. În cazul unei
defecțiuni, reparațiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectați aparatul de la priza electrică și con
-
tactați distribuitorul în cazul unei defecțiuni.
Avertisment! Nu scufundați părțile electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
țineți niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificați în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuțite sau fierbinți și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurați-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheați întotdeauna aparatul atunci când este în funcțiune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de
electricitate.
Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărați niciodată aparatul ținându-l de cablu.
Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectați aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvența electrice menționa
-
te pe eticheta aparatului.
89
RO
Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu țineți produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Reguli speciale de siguranță
Acest echipament este proiectat pentru depozitarea pentru scurt timp a prăjiturilor în
vederea prezentării către clienţi, la temperatură scăzută. Nu depozitaţi alte materiale
în vitrina de prezentare. Nu aşezaţi produse periculoase, cum ar fi combustibil, alcool,
vopsea, produse inflamabile sau explozive, etc., în interiorul sau în apropierea vitrinei de
prezentare. Nu se vor păstra medicamente în interiorul vitrinei de prezentare.
Produsele puse în aceasta trebuie să fie deja pre-răcite. În caz contrar, evaporarea umi
-
dităţi în timpul răcirii produselor alimentare se poate condensa în interiorul comparti-
mentului de răcire, fapt care este natural şi nu indică defecţiuni ale vitrinei de prezentare.
Acest aparat trebuie instalat, pus în funcţiune şi servisat de o persoană calificată sau
instruită. Acest aparat va fi utilizat de personal instruit sau calificat, cum ar fi personalul
din bucătărie sau bar.
AVERTIZARE: Nu folosiţi dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera proce
-
sul de dezgheţare, altele decât cele recomandate de producător.
AVERTIZARE: Nu deterioraţi circuitul frigorific.
Atenție! Risc de incendiu! Agentul frigorific utilizat în acest aparat este foarte
inflamabil.
AVERTIZARE: Nu obstrucţionaţi deschiderile de aerisire de pe carcasa vitrinei. Asiguraţi ven-
tilație suficientă în jur atunci când vitrina se află într-un spaţiu la interior. Nu blocaţi gura de
aspiraţie a fluxului de aer şi evacuarea aerului pentru a menţine circulatia aerului.
AVERTIZARE: Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul compartimentelor de depozitare a pro-
duselor alimentare, cu excepţia cazului în care acestea sunt de tipul recomandat de fabricant.
Aşezaţi vitrina pe o suprafaţă curată, stabilă, uscată şi uniformă.
min. height 15mm :
90
RO
Păstraţi echipamentul departe de orice suprafeţe calde şi flăcări deschise. Protejaţi aparatul
împotriva căldurii, prafului, luminii directe a soarelui, umezeală, apă care picură şi stropi de
apă.
• Lăsaţi cel puţin 50 cm spaţiu în jur pentru ventilaţie în timpul utilizării.
Nu folosiţi ustensile grele care să lovească suprafaţa de sticlă. Nu utilizaţi jet de apă, spălaţi
direct cu apă sau abur curat, deoarece piesele se vor umezi şi se poate produce electrocutarea.
Nu aşezaţi obiecte în partea de sus a aparatului. Nu aşezaţi obiecte cu surse deschise de foc
(de exemplu, lumânări) deasupra sau alături de aparat. Nu aşezaţi obiecte umplute cu apă (de
exemplu vaze) pe sau în apropierea aparatului.
Niciodată nu acoperiţi vitrina în timpul utilizării. Acest lucru poate provoca un incendiu.
Nu spălaţi vitrina cu apă. Spălarea poate cauza scurgeri şi poate creşte riscul de electrocutare.
Nu faceţi deschideri suplimentare pe aparat. Nu instalaţi gadget-uri în vitrina de prezentare.
Nu supraîncărcaţi rafturile din interior pentru a evita deteriorarea. Sarcina max. pe fiecare raft
este de aproximativ 40kg. Puneţi alimentele uniform pe fiecare raft.
Nu încercaţi să urcaţi pe partea de sus a aparatului.
Destinația produsului
Vitrina este concepută pentru depozitarea pe scur-
tă durată a alimente la o temperatură mai mică
pentru afişarea pentru clienţi.
Echipamentele de congelare sunt concepute pen-
tru păstrarea alimentelor proaspete cu o dată de
expirare prelungită - chiar şi pentru câteva luni, în
funcţie de tipul de aliment şi temperatură de de-
pozitare.
Acest aparat este conceput pentru utilizarea în
restaurante, cantine şi întreprinderi comerciale,
cum ar fi brutării, supermarketuri, etc.
• Acesta este un aparat de uz profesional.
Acest aparat este destinat pentru utilizare în in-
terior.
Folosiţi aparatul exclusiv conform indicaţiilor din
manual.
Orice altă utilizare poate determina deteriorarea
aparatului, altor bunuri ale utilizatorului sau vă-
tămări corporale.
Nu se acceptă nicio responsabilitate pentru da-
une care rezultă din utilizarea incorectă sau ne-
respectarea acestui manual.
NOTĂ: Produsele puse în vitrină trebuie să fie deja
pre-răcite. În caz contrar, umiditatea se evaporă
în timp ce produsele alimentare cu răcire se pot
condensa în interiorul compartimentului de răcire.
În caz contrar, se vor contamina cu alte alimente.
Nu utilizaţi vitrina de prezentare a prăjiturilor pen-
tru a depozita produse medicale.
Exploatarea echipamentului pentru alte scopuri
înseamnă folosirea incorectă a aparatului.
Instalația de împământare
Acest aparat face parte din clasa de protecție I,
acesta trebuind să fie conectat la un sistem de
împământare. Împământarea reduce riscul de
șoc electric prin asigurarea unui fir de evacuare a
curentului electric. Acest aparat este dotat cu un
cablu de alimentare cu fire de împământare cu
ștecher de legare la pământ. Ștecherul trebuie co-
nectat la o priză care este instalată și împământată
în mod corect.
În cazul defectelor de natură electrică sau de refri-
gerare, agentul de service autorizat de producător
sau de personalul de întreţinere este responsabil
pentru lucrări de întreţinere în caz de pericol sau
defect extins.
91
RO
Date technice
Caracteristicile comune ale echipamentelor de ră-
cire și congelare:
Carcasa interioară și cea exterioară fabricate din
oțel inoxidabil de calitate înaltă, exceptând partea
din spate care este fabricată din oțel galvanizat.
• Răcire ventilată.
• Afișaj digital și termostat electronic.
• Compresor EMBRACO.
• Mânere curbate, confortabile.
Model 232019 232026 232767
Dimensiuni [mm] 900x700x(H)880 1365x700x(H)880 900x700x(H)880
Dimensiunile camerei
[mm]
830x595x(H)500 1295x595x(H)500 830x595x(H)500
Numere / dimensiuni ale
rafturilor [mm]
2x 335x570 3x 335x570 -
Numere / dimensiuni de
sertare[mm]
- - 4x 300x545x(H)140
Capacitate [l] 300 380 300
Putere [W] 220 220 220
Tensiune / frecvență 230V ~50 Hz 230V ~50 Hz 230V ~50 Hz
Energie utilizare zilnic /
anu [kwh]
1,16 / 423 1,6 / 529 1,45 / 584
Agent de răcire / cantitate
[kg]
R600a / 0,06 R600a / 0,07 R600a / 0,06
Clasa climatică 4 4 4
EEI C D C
Temp. Interval [°c] -2 / +8 -2 / +8 -2 / +8
Greutate [kg] 70 91 80
Model 232804 232811 232743
Dimensiuni [mm] 900 x 700 x 888 1365x700x(H)888 900x700x(H)888
Dimensiunile camerei
[mm]
830x595x(H)500 1295x595x(H)500 830x595x(H)500
Numere / dimensiuni ale
rafturilor [mm]
2x 335x570 3x 335x570 2x 335x570
Capacitate [l] 300 380 300
Putere [W] 310 310 310
Tensiune / frecvență 230V ~50 Hz 230V ~50 Hz 230V ~50 Hz
Energie utilizare zilnic /
anu [kwh]
2,12 / 774 2,55 / 931 2,12 / 774
Agent de răcire / cantitate
[kg]
R600a / 0,06 R600a / 0,07 R600a / 0,06
Clasa climatică 4 4 4
EEI C D -
Temp. Interval [°c] -2 / +8 -2 / +8 -2 / +8
Greutate [kg] 68 87 75
92
RO
Model 232781 232798 232880 232897
Dimensiuni [mm] 900x700x(H)1300 1365x700x(H)1300 900x700x(H)1040 1365x700x(H)1040
Dimensiunile came
-
rei [mm]
830x595x(H)500 1295x595x(H)500 830x595x(H)500 1295x595x(H)500
Capacitate [l] 300 380 300 380
Putere [W] 310 310 310 310
Tensiune / frecvență 230V ~50 Hz 230V ~50 Hz 230V ~50 Hz 230V ~50 Hz
Energie utilizare
zilnic / anu [kwh]
2,12 / 773 2,12 / 773 2,12 / 773 2,55 / 930
Agent de răcire /
cantitate [kg]
R600a / 0,06 R600a / 0,06 R600a / 0,06 R600a / 0,07
Clasa climatică 4 4 4 4
Temp. Interval [°c] -2 / +8 -2 / +8 -2 / +8 -2 / +8
Greutate [kg] 80 110 75 105
Model 232859 232873 232842 232033
Dimensiuni [mm] 900x700x(H)1100 1365 x 700 x 1100 2020x800x(H)1110
1365 x 700 x 1030
1405 x 335 x 255
Dimensiunile
camerei [mm]
830x595x(H)500 1295x595x(H)500 980x670x(H)570 -
Numere / dimensi
-
uni ale
rafturilor [mm]
2x 335x570 3x 335x570 2x 600x400 -
Numere / dimensi
-
uni de
sertare[mm]
- - 7x 400x620x(H)65 -
Capacitate [l] 300 380 280 380 + 40
Putere [W] 310 310 250 220 + 180
Tensiune / frecvență 230V ~50 Hz 230V ~50 Hz 230V ~50 Hz 230V ~50 Hz
Energie utilizare
zilnic / anu [kwh]
2,12 / 773 2,55 / 930 1,38 / 503 1,6 / 584
Agent de răcire /
cantitate [kg]
R600a / 0,06 R600a / 0,07 R600a / 0,12 R600a / 0,07
R600a / 0,04
Clasa climatică 4 4 4 4
EEI - - C D
Temp. Interval [°c] -2 / +8 -2 / +8 -2 / +8 -2 / +8
Greutate [kg] 94 180 367 190 + 41
93
RO
Dispozitivele sunt proiectate să funcționeze efici-
ent la temperaturi ambientale de +30 ° C cu o umi-
ditate relativă de 55%.
Clasa climatică indică temperatura maximă a me-
diului ambiant la locul instalării echipamentului.
Respectarea temperaturii ambientale maxime de-
terminate asigură menținerea temperaturii interne
în interiorul aparatului și stocarea în siguranță a
produselor. Temperatura ambientală prea ridicată a
mediului în care este amplasat echipamentul de ră-
cire sau de congelare poate influența consumul de
energie și poate influenţa siguranța de depozitare a
produselor din interior.
Producătorul și vânzătorul nu sunt răspunzători
pentru inexactitățile cauzate de erori de tipărire sau
transcriere apărute în acest manual. În conformi-
tate cu politica noastră de îmbunătățire continuă a
produselor, ne rezervăm dreptul de a aduce modi-
ficări produsului, ambalajului și specificațiilor din
documentație fără o notificare prealabilă.
Prima utilizare
Transport
Este necesară o cutie specială de ambalare pen-
tru livrarea echipamentelor. Mențineți echipa-
mentul în poziție verticală în timpul transportului
şi manipulării.
Vă rugăm să verificați cu atenție cutia ambalajului
după primirea produsului pentru a vă asigura că
echipamentul nu este deteriorat în timpul trans-
portului.
Verificați ca echipamentul să fie complet. În cazul
livrării incomplete şi constatării unor deteriorări,
vă rugăm să contactați furnizorul (a se vedea pa-
ragraful Garanție).
Atunci când scoateți cutia de ambalare, îndepăr-
tați cu atenție placa de lemn pentru a evita zgâri-
erea echipamentului.
În cazul în care aparatul se înclină în timpul trans-
portului şi manipulării, lubrifiantul din compresor
poate curge în bucla de răcire. Prin urmare, pen-
tru a asigura faptul că lubrifiantul curge înapoi în
compresorul, se va menține nivelul echipamentu-
lui pentru 24 de ore înainte de a conecta echipa-
mentul şi de a porni funcționarea acestuia.
Nu aruncați ambalajul la întâmplare. Vă rugăm să
îl eliminați în conformitate cu normele şi regle-
mentările locale.
Curățați toate componentele, astfel cum este de-
scris (a se vedea ==> Curățare şi întreținere).
Puneți rafturile în interiorul aparatului.
NO: Datorită reziduurilor de fabricație, aparatul
poate emite un miros slab în primele câteva cicluri.
Acest lucru este normal şi nu este un semn de de-
fect sau pericol. Asigurați-vă că echipamentul este
bine ventilat.
Porniți comutatorul, verificați dacă lumina este
normală.
Controlerul digital de temperatură este livrat cu
parametrii impliciți. Modificați parametrii ocazio-
nal, cu excepția cazului în care este nevoie de o
modificare specială.
Atunci când funcționează pentru prima dată, apa-
ratul trebuie lăsat să funcționeze fără sarcină
timp de 2 ore pentru a vă asigura că sistemul de
refrigerare funcționează normal. Doar când tem-
peratura din vitrină se reduce în cadrul domeniu-
lui indicat, puteți introduce alimentele în vitrină.
Nu puneți prea multe alimente în vitrină pentru
a împiedica supraîncărcarea instantanee. Pro-
dusele alimentare nu vor bloca gura de evacuare
şi admisie de aer. De asemenea, nu se va aşeza
aproape de partea cu geam, în caz contrar, se va
produce condens.
Pentru a păstra gustul produselor alimentare, vă
rugăm să lăsați echipamentul să funcționeze 24
de ore pe zi.
În timpul procesului de îngheț, temperatura din
vitrină poate creşte uşor. Atunci când se termină
procesul de îngheț, aceasta va reveni la normal.
ATENȚIE: În timpul transportului, evitați înclina-
rea echipamentului (din poziția verticală) cu un
unghi mai mare de 30°. Dacă este necesar, aștep-
tați aproximativ 3-4 ore înainte de a pune în func-
țiune echipamentul, până când uleiul curge către
unitate. În caz contrar, unitatea de condensare
poate fi deteriorată.
94
RO
Așezarea la nivel
Pentru a asigura corecta funcționare este important
ca echipamentul să fie aşezat pe o suprafață nete-
dă, fără înclinare. Aşezarea corectă permite redu-
cerea vibrațiilor generate de unitatea în funcțiune.
Verificați cu atenție poziția echipamentului cu ajuto-
rul unui instrument de nivel.
ATENȚIE!
Pentru a asigura buna funcționare a echipamentu-
lui de răcire/congelare, respectați cu strictețe in-
strucțiunile de mai jos:
Nu puneți echipamentul într-un loc expus la lu-
mina directă a soarelui şi aproape de aparate care
emit radiații, cum ar fi: lămpi termice, sobe, ca-
lorifere etc.
Evitați integrarea în mobilier / pereți sau constru-
irea / aşezarea obiectelor deasupra echipamen-
tului.
Nu aşezați obiectele pe partea de sus a carcasei
echipamentului acolo unde se află unitatea frigo-
rifică.
Nu aşezați echipamentul într-o încăpere cu umi-
ditate relativ ridicată (apa se poate lichefia pe
carcasă).
Nu aşezați echipamentul în locuri înguste (dacă
nu există circulația aerului, echipamentul nu va
funcționa corect).
Nu acoperiți deschiderile de ventilație amplasate
pe carcasă.
Nu aşezați echipamentele spate în spate (acestea
nu vor funcționa corect).
Asigurați-vă că spațiul în care se află echipamentul
este corect ventilat, de asemenea, în afara progra-
mului de lucru; este esențial pentru funcționarea
corectă a unității frigorifice.
Distanța minimă față de pereți
Pentru a asigura funcționarea corectă a aparatului,
în timpul utilizării asigurați o distanță minimă faţă
de pereți, în conformitate cu desenele de mai jos.
Nu uitați să asigurați spațiul corespunzător în fața
echipamentului - este necesar pentru deschiderea
ușoară a ușilor camerei de răcire / congelare.
FAȚĂ
400 - 1500l
LATURĂ
Conectarea la sursa de alimentare cu electricitate
Conectarea la sursa de alimentare trebuie să fie
efectuată de către un tehnician instruit şi calificat.
Cablul de alimentare este livrat împreună cu bu-
fetul frigorific/de congelare. Un comutator termo-
magnetic de circuit (livrat) trebuie să fie instalat
între priză şi cablul de alimentare al aparatului.
Înainte de a realiza conectarea, asigurați-vă că:
Tensiunea de alimentare corespunde tensiunii
aparatului de 230 V / 50 Hz / 1 ph. Pentru funcți-
onarea corespunzătoare a aparatului, este nece-
sar ca tensiunea să fie cuprinsă în intervalul ± 6%
al tensiunii nominale.
Sistemul electric utilizat pentru a alimenta apa-
ratul trebuie să fie potrivit pentru parametrii no-
minali ai aparatului ce urmează a fi instalat.
Sistemul electronic conectat la bufet respectă
cerințele în vigoare. Conexiunile electronice și in-
stalarea comutatorului termomagnetic de circuit
au fost efectuate de către personal calificat.
Etapele de conectare:
Instalați comutatorul termomagnetic de circuit
potrivit pentru puterea nominală de ieșire a apa-
ratului ce urmează a fi instalat.
Conectați bufetul la ieșirea comutatorului termo-
magnetic de circuit.
Asigurați-vă că bufetul este funcțional.
95
RO
Cum să utilizați
Plasare tăvi și produse în camera aparatului
Nu depozitați niciodată obiecte alimentare unul peste celălalt.
Distanța între tăvi și între vaschetele GN
Pentru a asigura o circulație optimă a aerului rece în camera aparatului este necesară o distanță minimă de
40 mm între tăvi sau vaschete GN.
Poziționarea tăvilor sau a vaschetelor GN în camera aparatului
Pentru asigurarea unei circulații optime şi fără probleme a aerului rece:
• Aliniați poziția tăvilor sau vaschetelor contrar ventilatorului
• Distribuiți-le uniform în camera aparatului
96
RO
Decongelare automată
Aparatul este echipat cu un sistem automat de
decongelare, cu parametrii impliciţi, întrucât nu-
mărul, durata şi intervalele de timp dintre ciclurile
ulterioare de decongelare pot fi setate în panoul de
control.
Acest proces va fi efectuat de personal calificat; în
cazuri individuale poate fi nevoie de decongelare
manuală, care poate fi setată în panoul de control
sau puteţi opri echipamentul şi puteţi aştepta până
când gheaţa se topeşte (timpul necesar pentru
acest proces depinde de condiţiile camerei şi can-
titatea de gheaţă).
În cazul echipamentelor concepute pentru alimen-
te congelate sau ambalate, se recomandă să cu-
răţaţi şi dezgheţaţi echipamentul o dată pe lună.
Se recomandă curăţarea carcasei exterioare a
echipamentului şi partea interioară a uşii, în speci-
al aproape de garnitură.
Prima utilizare
Înainte de a începe utilizarea unui echipament nou,
acesta trebuie deschis și aerisit. Apoi, interiorul
său trebuie curățat cu apă caldă.
După conectarea la utilități, apăsați butonul de ali-
mentare de pe panoul de control (lumina verde va
fi aprinsă). Echipamentul va porni. Un mini-sistem
de control instalat în panoul de comandă poate
regla automat valorile de temperatură. Sistemul
digital inteligent operează în felul următor: atunci
când temperatura crește și se atinge un punct de
setare, un compresor este pornit, apoi este oprit,
când temperatura atinge din nou o valoare stabi-
lită.
Operație
Înainte de a introduce produsul alimentar în came-
ra echipamentului, așteptați până ajunge la tem-
peratura dorită. Toate produsele alimentare din
interiorul echipamentului trebuie să fie pre-răcite
la temperatura internă de lucru a camerei. Nu așe-
zați în interiorul aparatului alimente fierbinți care
au fost scoase din cuptor sau sobă. Înainte de in-
troducerea produselor alimentare în aparat, verifi-
caţi dacă temperatura reală din interiorul camerei
corespunde cu temperatura dorită. Temperatura
produselor congelate nu trebuie să depășească
-18°C. Introducerea în aparat a oricăror produse
care nu au fost răcite înainte, poate determina de-
teriorarea sau deranjarea funcționării aparatului.
Pentru a asigura funcționarea corectă a aparatu-
lui, produsele trebuie amplasate într-un mod care
să nu blocheze circulația aerului răcit în interiorul
echipamentului. Când uşa este deschisă, aerul
rece iese din cameră, prin urmare se recomandă
limitarea frecvenţei de deschidere a uşii la cât mai
puţin posibil. Asigurați-vă că ușa este deschisă
numai pentru perioada de timp necesară pentru
scoaterea sau introducerea produsului în interior.
Nu aşezaţi produse pe aparat.
Panou de control
97
RO
Simbol Nume Tip Mod Sens
În sus/
Comutator
Buttonul
Apăsaţi şi menţineţi
apăsat butonul timp de
3 secunde
Activați / dezactivați
Apăsați și eliberați
Funcții de derulare; creșterea valorii parametru-
lui selectat (În modul de programare)
În jos/
Decongelare
Buttonul
Apăsaţi şi menţineţi
apăsat butonul timp de
3 secunde
Decongelarea manuală va începe
Apăsați și eliberați
Funcții de derulare; creșterea valorii parametru-
lui selectat (În modul de programare)
Set/Mute Buttonul
Apăsați și eliberați Opriți alarma sonoră
Apăsaţi şi menţineţi
apăsat butonul timp de
1 secunde
Afișează / stabilește punctul de setare
Apăsaţi şi menţineţi
apăsat butonul timp de
3 secunde
Accesează meniul de setare a parametrilor
Aux Aprins Iluminat Ieșirea suplimentară activă (serviciu opțiune)
Ceas (RTC) Aprins Iluminat RTC disponibil, activat (tEN = 1) (serviciu opțiune).
Alarma Aprins Iluminat Alarma în desfășurare
Ventilator de
răcire
Aprins
Iluminat Ventilator activat
Luminează intermitent
Pornirea ventilator este întârziată datorită opririi
externe; altă procedură este în curs de desfășu-
rare.
Decongelare Aprins
Iluminat Decongelare în curs
Luminează intermitent
Pornirea decongelare este întârziată datorită
opririi externe; altă procedură este în curs de
desfășurare.
Compresor Aprins
Iluminat Compresor pornit
Luminează intermitent
Pornirea Compresorului este întârziată
(procedură de protecție)
Cum se utilizează panoul de control
Schimbarea valorii prescrise
Apăsaţi şi eliberaţi imediat tasta [SET/MUTE], va
apărea valoarea prescrisă.
Apăsaţi tasta [SET/MUTE] mai mult de 1 secunde
pentru a schimba valoarea prescrisă. Valoarea
punctului de referinţă va fi afişată.
Pentru a modifica valoarea prestabilită, apăsați
[ÎN SUS / COMUTATOR] sau [ÎN JOS/DECONGE-
LARE] săgeată. Pentru a memora noua valoare
setată apăsaţi din nou tasta [SET/MUTE] sau aş-
teptaţi 15s.
98
RO
Reveniți la setările din fabric
Pentru a reseta parametrii impliciți:
• Deconectați alimentarea de la aparat
Reconectați alimentarea în timp ce țineți apăsat
butoanele [SET/MUTE] și [ÎN SUS/COMUTATOR]
“CF” va fi afișată
after a few seconds the instrument starts opera-
ting with the default configuration. Any different
parameter settings will need to be updated.
Avertizare: rularea acestei proceduri suprascrie
orice setări ale parametrilor personalizați.
Activa ciclul continuu ON / OFF
Pentru a activa ciclul continuu ON / OFF, apăsaţi şi menţineţi apăsat [ÎN SUS/COMUTATOR + ÎN JOS/DECON-
GELARE] timp de 3 secunde. “CC” va fi afișată.
Pornirea dezghețării manuale
Apăsaţi tasta DEF [ÎN SUS / SWITCH] mai mult de 3 secunde, iar dezgheţarea manuală se porneşte.
Alarme
Alarma Eroare
EE Eroare parametru dispozitiv
EtC Ceas deșteptător
HI Alarmă maximă de temperatură
LO Alarmă minimă de temperatură
IA Alarma externă
cht Alarmă murdară a condensatorului
dOr Ușa se deschise
Curățare și întreținere
Înainte de curățare și/sau întreținere asigurați-vă că aparatul NU este conectat la sursa de alimentare.
Întreținerea echipamentului trebuie efectuată de personal calificat si certificat.
Curățare
Funcţionarea fără probleme şi durata de viaţă a
echipamentului este, în esenţă, dependentă de în-
treţinerea corespunzătoare conform graficului. Cu-
răţenia zilnică a camerei de răcire/congelare este
esenţială pentru a preveni dezvoltarea bacteriilor.
Înainte de curăţarea, dezgheţați manual echipa-
mentul, cu uşa deschisă şi dopul de scurgere scos.
Respectaţi instrucţiunile de mai jos:
Nu utilizaţi jet de apă direct şi apă sub presiune
pentru a curăţa echipamentul, deoarece acesta
poate deteriora cablurile electrice.
Nu utilizaţi orice obiecte metalice pentru elimi-
narea gheţii acumulate în interiorul camerei,
deoarece se pot zgâria sau deteriora suprafeţele
interne.
Utilizaţi întotdeauna apa călduţă (nu fierbinte!)
cu un detergent pentru curăţare şi o cârpă moale
pentru uscarea aparatului.
Evitaţi utilizarea de substanțe corozive care con-
ţin clor (şi soluţiile acesteia), hidroxid de sodiu,
acid clorhidric, acetonă, înălbitor etc.
Se recomandă purtarea mănușilor de pro-
tecție în timpul curățării echipamentului.
99
RO
Curățarea condensatorului
Înainte de curățarea condensatorului asigurați-vă
că echipamentul NU este conectat la sursa de ali-
mentare.
Pentru a asigura o funcţionare fără probleme şi
pe termen lung a unităţii condensatorului, acesta
trebuie curăţat cel puţin o dată pe lună. Utilizaţi o
perie cu peri lungi pentru curăţarea condensatoru-
lui. Se recomandă folosirea mănuşilor de protecţie
în timpul curăţării condensatorului - reduce riscul
de accidentare şi de tăiere cu margini ascuţite. O
unitate de condensare murdara reduce puterea
motorului, fapt care creşte consumul de energie al
aparatului.
Aveți grijă să nu deteriorați instalația de răcire.
Se recomandă purtarea mănușilor de pro-
tecție în timpul curățării echipamentului -
risc de accidentare.
Întreținere
Nu uitaţi să verificaţi starea tehnică a echipamen-
tului în mod regulat (cel puțin o dată pe an) - revizia
trebuie efectuată de personal calificat şi autorizat.
Verificaţi dacă:
Sistemul de scurgere a condensului funcţionează
corect.
Nu există scurgeri de agent refrigerant sau de
congelare şi dacă instalaţia de răcire funcţionea-
ză corect.
Starea tehnică a sistemului de cablare este ab-
solut sigură.
Garnitura este plasată corect şi uşa se închide în
mod corespunzător.
• Condensatorul este curat.
Panoul digital de comandă funcţionează în mod
corespunzător.
Depozitarea alimentelor
Pentru a asigura funcţionarea optimă a echipa-
mentului, se vor respectata următoarele reguli:
Se aşează produsele alimentare în echiament
atunci când acesta ajunge la temperatura setată
solicitată (vizibilă pe ecran).
Nu puneţi alimente şi lichide calde în interiorul
aparatului.
Dacă este posibil, produsele alimentare trebuie
să fie ambalate sau acoperite în alte modalităţi
(circulatia aerului accelerează uscarea alimen-
telor)
Nu blocaţi circulaţia aerului in interiorul camerei
(eliminaţi obstacolele inutile).
• Evitaţi deschiderea frecventă şi prelungită a uşii.
Aşteptaţi ceva timp înainte să deschideţi uşa din
nou, în cazul în care tocmai a fost închisă (forţa
de aspiraţie creată în cameră dupa ce usa este
inchisa va impiedica deschiderea sa ulterioară,
ceea ce este un fenomen standard).
Depanarea
Un defect al echipamentului este adesea cauzat de probleme care pot fi rezolvate cu ușurință fără a fi nevoie
să contactați un tehnician de service. În astfel de cazuri, trebuie efectuate următoarele activități.
Dacă aparatul nu funcționează, verificați dacă:
• Ștecherul este bine fixat în priza de alimentare,
• Cablul de alimentare nu este deteriorat.
100
RO
Dacă nu se obține temperatura dorită, verificați dacă:
• Comutatorul de control este pornit,
Setările de pe panoul de control electronic sunt
corecte (vezi Întreţinere),
Echipamentul este supus unui ciclu de dezghe-
țare sau dacă ciclul de dezghețare tocmai s-a
încheiat,
• Condensatorul este acoperit cu praf,
Echipamentul este amplasat în apropierea unei
surse de căldură sau fluxul de aer din jurul unită-
ții de condensare nu este obstrucționat,
Produsele stocate sau alte obiecte fac imposibilă
închiderea corectă a ușii,
Echipamentul funcționează în condiții de lucru
anormale (sarcină excesivă, prea multe produse
în interior, produse plasate într-o manieră ce îm-
piedică circulația aerului).
Dacă aparatul generează zgomot excesiv, verificați dacă:
• Nu există șuruburi desprinse în structură,
Echipamentul este așezat pe o suprafață stabilă
și este egalizat corespunzător.
În cazul în care echipamentul produce încă zgomot
excesiv după efectuarea activităților de mai sus, vă
rugăm să contactați serviciul tehnic. Fiți gata să
furnizați următoarele informații:
Denumirea comercială a modelului, precum și
seria produsului (aceasta poate fi găsită pe plă-
cuța cu date tehnice);
• Codurile de eroare ce apar pe afișajul panoului
de control.
Risc extrem de improbabil
În caz de incendiu, deconectați echipamenul de la rețeaua electrică dacă este posibil și utilizați un stingător
cu pulbere.
Garanție
Orice defecțiune care afectează funcționarea apa-
ratului apărută la mai puțin de un an de la cum-
părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau
înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi fost
folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu să nu
fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun
fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afec-
tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați
când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada
cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentația fără notificare.
Eliminarea și mediul înconjurător
La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu-
ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În
schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să
eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia
la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea
acestei reguli poate fi penalizată în conformita-
te cu reglementările aplicabile privind eliminarea
deșeurilor. Colectarea separată și reciclarea echi-
pamentului dumneavoastră uzat la momentul de-
barasării contribuie la conservarea resurselor na-
turale și asigură realizarea reciclării într-un mod
care protejează sănătatea ființelor umane și a me-
diului. Pentru informații suplimentare privind mo-
dul în care puteți preda deșeurile dumneavoastră
în scopul reciclării, vă rugăm să contactați compa-
nia locală de colectare a deșeurilor. Producătorii
și importatorii nu își asumă responsabilitatea cu
privire la reciclarea, tratarea și eliminarea ecologi-
că a deșeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui
sistem public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów
drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 21-04-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Hendi 232811 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru