Gorenje BO6712E02XK Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
INSTRUCTIONS FOR USE
OF A BUILT-IN OVEN
Vă mulţumim pentru încredere şi pentru achiziţionarea aparatului!
Acest manual de instrucţiuni detaliat este oferit pentru a face mai accesibilă utilizarea
acestui produs. Instrucţiunile ar trebui să vă permită să aflaţi totul despre noul
dumneavoastră aparat, mult mai repede.
Asiguraţi-vă că aţi primit un aparat nedeteriorat. Dacă există deteriorări în urma
transportului, contactaţi vânzătorul de la care aţi achiziţionat aparatul sau depozitul
local de unde a fost furnizat. Numărul de telefon poate fi găsit pe factură sau nota de
livrare.
Instructions for installation and connection are supplied on a separate sheet.
Instructions for use, installation and connection are also available at our website:
http://www.gorenje.com
Următoarele simboluri sunt folosite pe tot cuprinsul manualului și au următoarele sensuri:
INFORMAŢIE!
Informație, aviz, sfat, sau recomandare
ATENŢIE!
Avertisment pericol general
Este important să citiți instrucțiunile cu atenție.
Cuprins
4Precauții de siguranță ............................................................................................................
7Other important safety warnings ...........................................................................................
8Built-in oven ............................................................................................................................
8Appliance description ...............................................................................................................
9Appliance equipment ................................................................................................................
12Utilizarea aparatului ................................................................................................................
12Înainte de prima utilizare ...........................................................................................................
12Selectarea setărilor ...................................................................................................................
14Începerea procesului de gătit ...................................................................................................
14End of cooking and switching off the oven ..............................................................................
15General tips and advice for baking .......................................................................................
17Cooking table ..........................................................................................................................
21Întreținere & curățare .............................................................................................................
22Folosirea programului Aqua Clean pentru curățarea cuptorului ...............................................
23Removing wire and fixed pull-out (extendible) guides ..............................................................
24Removing and replacing the oven door and glass panes ........................................................
25Înlocuirea becului ......................................................................................................................
26Tabel depanare și erori ...........................................................................................................
26Avertismente speciale şi raportare erori ...................................................................................
27Evacuare ..................................................................................................................................
3
Precauții de siguranță
Carefully read the instructions and save them for future
reference
Aparatul trebuie conectat la instalaţia electrică fixă care dispune
de elemente de deconectare. Instalaţia electrică fixă trebuie
realizată în conformitate cu normele de conectare la instalaţia
electrică.
Mijloacele de deconectare trebuie să fie încorporate în cablajul
fix, în conformitate cu regulile de cablare.
Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uşi decorative pentru
a evita supraîncălzirea.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie să fie înlocuit de către producător, reprezentantul său
de service sau persoane cu calificare similară pentru a evita
pericolele (numai pentru aparatele furnizate cu cablu de
alimentare).
During use the appliance becomes hot. Care should be taken
to avoid touching the heating elements inside the oven.
4
This appliance can be used by children aged 8 years and above,
and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way, and if they understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be done by children without
supervision.
AVERTISMENT: Piesele accesibile pot deveni fierbinți în timpul
utilizării. Mențineți copiii mici la distanță.
WARNING: The appliance and some of its accessible parts
may become very hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of age
shall be kept away unless continuously supervised.
Aparatul nu este destinat a fi controlat prin temporizatori externi
sau prin sisteme speciale de comandă de la distanţă.
Only use the temperature probe recommended for use in this
oven.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass/ the glass of hinged lids of the hob
(as appropriate), since they can scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
Do not use steam cleaners or high-pressure cleaners to clean
the appliance as this may result in an electric shock.
AVERTISMENT: Înainte de a înlocui becul, asiguraţi-vă că
aparatul a fost deconectat de la reţeaua de alimentare cu
energie pentru a preveni pericolul de şoc electric.
5
Never pour water directly on the bottom of the oven cavity.
Temperature differences could result in damage to the enamel
coating.
6
Other important safety warnings
The appliance is intended for household use. Do not use it for any other purpose, such as room heating
or drying of pets or other animals, paper, fabrics, herbs etc., as this may lead to injury or fire hazard.
Aparatul trebuie conectat la instalaţia electrică fixă care dispune de elemente de deconectare. Instalaţia
electrică fixă trebuie realizată în conformitate cu normele de conectare la instalaţia electrică.
Do not lift the appliance by holding it by the door handle.
Oven door hinges may be damaged when under excessive load. Do not stand or sit on the open oven
door, and do not lean against it. Also, do not place any heavy objects onto the oven door.
If the power cords of other appliances placed near this appliance get entangled in the oven door, they
can be damaged, which in turn can result in a short circuit. Therefore, make sure the power cords of
other appliances are always at a safe distance.
Oven door becomes very hot during operation. A third glass is installed for extra protection, reducing
the temperature of the outside surface (only with some models).
Asiguraţi-vă că gurile de ventilaţie nu sunt acoperite sau obstrucţionate.
Do not line the oven cavity with aluminium foil, and do not place any baking trays or other cookware
on the oven bottom. This would obstruct and reduce air circulation in the oven, slow down the baking
process, and destroy the enamel coating.
We recommend you avoid opening the oven door during baking, as this increases power consumption
and increases condensate accumulation.
At the end of the baking process, and during baking, be careful when opening the oven door, as there
is danger of scalding.
To prevent limescale accumulation, leave the oven door open after baking or using the oven, to allow
the oven cavity to cool down to room temperature.
Clean the oven when it has completely cooled down.
Eventualele neconcordanţe între culorile diferitelor aparate sau componente dintr-o singură linie de
proiectare pot să apară din cauza diferiţilor factori, cum ar fi unghiurile diferite în care sunt observate
aparatele, fundalurile diferite, materialele și iluminarea camerei.
Never pour water onto the oven cavity bottom. Temperature differences could result in damage to the
enamel coating.
ATENŢIE!
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a conecta aparatul. Orice reparaţie ce rezultă din
conectarea sau utilizarea incorectă a aparatului nu va fi acoperită de garanţie.
7
Built-in oven
Appliance description
INFORMAŢIE!
Appliance functions and equipment depend on the model.
Basic equipment of your appliance includes wire guides, shallow baking sheet, and a grid.
5 Guides cooking levels1 Control unit
6 Rating plate2 Door switch
7 Oven door3 Lighting
8 Door handle4 Temperature probe socket
Rating plate product information
A rating plate with basic information about the appliance is attached to the edge of the oven. Precise
information on appliance type and model can also be found on the warranty sheet.
5 Model1 Serial number
6 Technical information2 Code/ID
7 Compliance indications/symbols3 Type
4 Brand
8
Unitatea de control
(în funcţie de model)
A. Butonul selectorului sistemului de gătit
B. temporizator oprire (în funcție de model)
C. Temperature settings knob
Push-pull knobs
Împingeţi uşor butonul până când sare, apoi rotiţi-l.
ATENŢIE!
După fiecare utilizare, rotiţi butonul înapoi în poziţia "off" şi împingeţi-l la loc. Butonul de
împingere şi tragere poate fi împins înapoi, doar atunci când butonul este în poziţia "off".
Appliance equipment
Lumini de control
Indicator luminos: indică faptul că încălzitorul este în funcțiune. Atunci când încălzitoarele sunt în
funcțiune, indicatorul luminos (pentru aparate fără temporizator de oprire) va fi aprins.
Oven light: turns on when a cooking system is selected.
Guides
The guides allow cooking or baking on 5 rack levels.
The height levels of guides into which the racks can be inserted, shall be counted from bottom
up.
Guide levels 4 and 5 are intended for grilling/broiling.
When inserting equipment, it should be correctly rotated.
Always push the equipment all the way into the appliance.
Ghidaje de sârmă
In case of wire guides, always insert the wire
(grid) rack and the baking sheets into the slot
between the upper and lower part of each guide
level.
9
Fixed pull-out guides
Pull-out guides may be fitted for the 2nd and
4th level.
IN case of fixed pull-out guides, place the rack
or baking sheet onto the guide. You can place
the wire rack directly onto a baking sheet
(shallow or deep all-purpose baking sheet) and
place both onto the same guide; in this case,
the baking sheet acts as a drip tray.
Click-on pull-out guides
(în funcţie de model)
Click-on pull-out guides can be attached in any
space between two wire guide levels.
Place the guides symmetrically onto the wire
guides on the left and right side of the oven
cavity. First, hook the upper clip of the guide
onto the wire of the wire guide. Then, press the
lower clip into the right position until you hear
a click.
NOTE: The guides can be attached to any
height between two levels of wire guides.
INFORMAŢIE!
The click-on pull-out guides cannot be mounted onto guides with fixed double-level partial
extension. They can, however, be mounted on to single-level partially extendible guides, to levels
34 and 45.
Make sure the pull-out guide is correctly rotated and that it extends outwards, i.e. out from the
oven.
Buton uşă cuptor
(în funcţie de model)
If the oven door is opened during oven operation, the switch turns off the heater and fan in the oven
cavity. When the door is closed, the switch turns the appliance operation back on.
Ventilator pentru răcire
The appliance is fitted with a cooling fan that cools the housing, the door, and the appliance control
unit. After the oven is switched off, the cooling fan continues to operate for a short while in order to
cool down the oven.
Aparatură cuptor și accesorii
The WIRE RACK is used for grilling/broiling or
as support for a pan, baking tray or baking dish
with the food you are baking.
10
INFORMAŢIE!
There is a safety latch on the grid.
Therefore, the grid has to be lifted slightly
at the front when pulling it out from the
oven.
SHALLOW BAKING SHEET is used for flat and
small pastry. It can also be used as a drip tray.
ATENŢIE!
The shallow baking sheet may deform
as it heats up in the oven. Once it cools
down, it returns to the initial shape.
Such deformation does not affect its
function.
The ALL-AROUND DEEP BAKING TRAY is
used for roasting vegetables and baking moist
pastry. It can also be used as a drip tray.
INFORMAŢIE!
Never insert the all-purpose (or universal)
deep baking tray into the first guide during
baking.
ATENŢIE!
The appliance and some of the accessible parts tend to heat up during cooking.
11
Utilizarea aparatului
Înainte de prima utilizare
Remove oven accessories and any packaging (cardboard, polystyrene foam) from the oven.
Wipe the oven accessories and interior with a damp cloth. Do not use abrasive or aggressive
cloths or cleaners.
Heat an empty oven for approximately one hour with the top and bottom heater system at a
temperature of 250 °C. The characteristic "new oven scent" will be released; therefore, ventilate
the room thoroughly during this process.
Selectarea setărilor
CHOOSING THE COOKING SYSTEM
Rotate the KNOB (left and right) to select the COOKING SYSTEM (see
program table).
INFORMAŢIE!
Setările se pot schimba şi în timpul procesului de gătit.
INFORMAŢIE!
Appliance functions and equipment depend on the model.
UtilizareSymbol
PREÎNCĂLZIRE RAPIDĂ
Pentru a permite unității să atingă temperatura presetată în cel mai scurt timp posibil.
Atunci când cuptorul se încinge la temperatura dorită, procesul de încălzire este
finalizat. Acesta este urmat de setarea sistemului pe care doriți să o utilizați pentru
a găti alimentele. Această funcție nu este potrivită pentru gătirea alimentelor.
SISTEM DE ÎNCĂLZIRE SUPERIOR ȘI INFERIOR
1)
Utilizați acest sistem pentru coacere convențională, pe un singur rând, pentru sufleuri
și pentru coacere la temperaturi reduse (slow cooking).
Injecția cu abur rezultă în rumenire și consistență crocantă sporită a suprafeței.
GRĂTAR MARE CU VENTILATOR
Pentru friptură de pui și porțiuni mai mari de carne pe grătar.
COACERE INTENSIVĂ (PRĂJIRE CU AER)
1)
Această metodă de coacere formează o crustă crocantă, fără grăsime adăugată.
Aceasta este o alternativă sănătoasă la prăjirea de tip fast-food, având mai puține
calorii în mâncarea gătită. Adecvat pentru bucăți mai mici de carne, pește, legume
și produse congelate pentru prăjit (cartofi prăjiți, nuggets de pui).
Injecția cu abur rezultă în rumenire și consistență crocantă sporită a suprafeței.
AER CALD
1)
Aerul cald permite un flux de aer cald mai bun în jurul alimentelor. Astfel, acesta
usucă suprafața și creează o crustă groasă. Utilizați acest sistem pentru a găti
carne, produse de patiserie și legume, și pentru a usca alimentele pe un singur nivel
sau pe rânduri multiple. Injecția cu abur rezultă în rumenire și consistență crocantă
sporită a suprafeței.
12
Tabel continuat de la ultima pagina
UtilizareSymbol
SISTEM DE ÎNCĂLZIRE SUPERIOR ȘI INFERIOR
1)
Utilizați acest sistem pentru coacere convențională, pe un singur rând, pentru sufleuri
și pentru coacere la temperaturi reduse (slow cooking).
Injecția cu abur rezultă în rumenire și consistență crocantă sporită a suprafeței.
ELEMENTUL DE ÎNCĂLZIRE INFERIOR
Folosiți acest sistem, către finalul procesului de gătit, pentru rumenirea mâncării în
partea de jos. Sistemul este adecvat și pentru gătire la abur.
GRĂTAR MARE
Utilizați sistemul pentru a prepara la grătar alimentele plate, precum pâinea prăjită,
sandvișurile, cârnații de grătar, pește, frigărui, etc., precum și pentru gratinarea și
rumenirea crustei. Sistemele de încălzire montate în partea superioară a interiorului
cuptorului încălzesc întreaga suprafață.
Temperatura maximă permisă este 240 °C.
COACERE LENTĂ
2)
Pentru gătirea delicată, lentă și uniformă a cărnii, a peștelui și a produselor de
patiserie pe un singur rând. Această metodă de gătit va lăsa carnea cu un conținut
mai mare de apă în interior, făcând-o mai suculentă și mai fragedă, în timp ce
produsele de patiserie vor fi rumenite/coapte uniform. Acest sistem este folosit în
intervalul de temperatură 140 °C și 220 °C
SISTEM PIZZA
Acest sistem este optim pentru coacerea de pizza și produse de patiserie cu conținut
mare de apă. Utilizați pentru coacere pe un singur rând, atunci când doriți gătirea
mai rapidă și mai crocantă.
COACEREA ALIMENTELOR CONGELATE
Această metodă permite coacerea alimentelor congelate într-un interval de timp
mai scurt, fără preîncălzire. Ideală pentru produse congelate coapte în prealabil
(produse de panificație, croissante, lasagna, cartofi prăjiți, nuggets de pui), carne
și legume.
DEFROSTING
This system is suitable for gentle defrosting of frozen food.
AQUA CLEAN
This program makes it easier to remove any stains from inside the oven.
1)
You can use steam injection with these systems (see chapter General Tips and Advice for Baking).
2)
Este folosit pentru a obţine o clasă de eficienţă energetică în conformitate cu standardul EN 60350-1.
13
SETTING THE COOKING TEMPERATURE
Rotiţi butonul pentru a seta TEMPERATURA dorită.
TIMER FUNCTIONS
(în funcţie de model)
TEMPORIZATOR DE OPRIRE (temporizator) Mai întâi, selectați sistemul
și temperatura de gătit. Setați durata prin rotirea butonului în direcția
acelor de ceasornic. La expirarea timpului, sistemul de oprire selectat
se va opri.
INFORMAŢIE!
Dacă nu doriți utilizarea temporizatorului sau dacă durata, fie este mai scurtă de 15 minute, fie
depășește 120 de minute, se recomandă setările manuale. Rotiți butonul către stânga, în direcția
simbolului . În poziția 0, cuptorul nu va mai opera.
Începerea procesului de gătit
După selectarea sistemului și setarea temperaturii, porniți procesul de gătire.
La modelele cu funcție Temporizator, selectați timpul de preparare sau rotiți temporizatorul de oprire
în poziția manuală .
End of cooking and switching off the oven
Rotiți BUTONUL SELECTOR AL TIMPULUI DE GĂTIRE și BUTONUL DE TEMPERATURĂ în poziția
0.
INFORMAŢIE!
After the cooking process, all timer settings are also stopped and deleted, except for the minute
minder. Time of day (clock) will be displayed.
After the use of the oven, some water may be left in the condensate channel (underneath the
door). Wipe the channel with a sponge or a cloth.
14
General tips and advice for baking
Remove all unnecessary equipment from the oven during baking
Use equipment made of heat-resistant non-reflective materials (supplied baking sheets, trays,
and dishes, enamel-coated cookware, tempered glass cookware). Bright-coloured materials
(stainless steel or aluminium) materials reflect heat. As a result, thermal processing of food in them
is less effective.
Always insert the baking sheets and trays to the end of the guides. When baking on the wire rack,
place the baking dishes or trays in the middle of the rack.
For optimum food preparation, we recommend observing the guidelines specified in the cooking
table. Choose the lower specified temperature and the shortest specified cooking time. When this
time expires, check the results and then adjust the settings as necessary.
Unless it is absolutely necessary, do not open the oven door during baking.
Do not place the baking trays directly onto the oven cavity bottom.
Do not use the all-purpose deep baking tray on the 1st guide level while the appliance is operating.
Do not cover the oven cavity bottom or the wire rack with aluminium foil.
With longer cooking programs, you can switch off the oven approximately 10 minutes before the
end of cooking time to make use of the accumulated heat.
Always place the baking dishes onto the wire rack.
When baking on several levels at the same time, insert the all-purpose deep baking tray into the
lower level.
When cooking according to recipes from older cookbooks, use the bottom and top heater system
(as in conventional ovens) and set the temperature 10 °C lower than specified in the recipe.
If you are using parchment paper, make sure it is resistant to high-temperatures. Always trim it
accordingly. Parchment paper prevents the food from sticking to the baking sheet and makes it
easier to remove the food from the baking sheet.
When cooking larger cuts of meat or pastry with higher water content, a lot of steam will be
generated inside the oven, which in turn may condense on the oven door. This is a normal
phenomenon which will not affect the operation of the appliance. After the cooking process, wipe
the door and the door glass dry.
When baking directly on the wire rack, insert the all-purpose deep tray one level lower to serve
as a drip tray.
Preheating: Only preheat the oven if required by the recipe of in the tables in these instructions
for use. If you are preheating the oven, do not insert the food into the oven until the oven is fully
heated. Temperature has a substantial effect on the final result. Preheating is recommended for
delicate cuts of meat (sirloin), and for yeast-leavened and sponge dough that require a shorter
baking time. Heating an empty oven consumes a lot of energy. Therefore, if possible, we
recommend cooking several dishes in succession, or making several dishes simultaneously.
Dishes that require a fully pre-heated oven are indicated with one asterisk in the table * , while
dishes for which a 5-minute preheat will suffice are indicated with two asterisks ** . In this case,
do not use the rapid preheat mode.
GentleBake: Allows slow and controlled cooking at a low temperature. The meat juices are
distributed evenly, and the meat remains juicy and tender. The GentleBake slow cooking method
is suitable for delicate boneless meat cuts. Before slow cooking, sear the meat thoroughly from
all sides in a frying pan.
In systems with steam injection, insert the shallow baking sheet in the
first-level guide, while the oven is still cool. Pour a maximum of 2 dl of
water onto the baking sheet. Place the food to be cooked on the second
level and start the system.
15
INFORMAŢIE!
If you are using a deep baking tray, insert it one level higher than
specified in the recommended settings table.
For optimum operation of the function, do not open the oven door
and do not add water during the cooking process.
16
Cooking table
Dish
PASTRY AND BAKERY PRODUCTS
Pastry/cakes in moulds
30-401603
Pandișpan
60-701802
pie with filling
50-60170-1802
marble cake
45-55170-1802
cake with leavened dough, Gugelhupf
(Bundt cake, pound cake)
35-45170-1803
open pie, tart
30-35170-1802
brownies
pastry on baking trays and sheets
60-70180-1902
strudel
34-45200-2102
strudel, frozen
13-18170-1803
sponge roll
30-40180-1902
Buchteln
biscuits, cookies
25-35160 *3
cupcakes
30-40155-165 *2, 4
cupcakes, 2 levels
17-22180 *2
yeast-leavened small pastry
18-25160 *2, 4
yeast-leavened small pastry, 2 levels
15-20200 *2
puff pastry
25-30170 *2, 4
puff pastry, 2 levels
cookies/biscuits
30-40150 *3
piped cookies
30-40150 *2, 4
piped cookies, 2 levels
40-50145 *1, 3, 5
piped cookies, 3 levels
15-20160-170 *3
cookies/biscuits
20-25150-160 *2, 4
biscuits, 2 levels
120-15080-100 *3
meringue
120-15080-100 *2, 4
meringue, 2 levels
15-20130-140 *3
macarons
15-20130-140 *2, 4
macarons, 2 levels
bread
30-4540-452
rising and proofing
17
Tabel continuat de la ultima pagina
Dish
40-55190-2002
bread on a baking sheet
40-55190-200 *2, 4
bread on a baking sheet, 2 levels
30-45190-2001
bread in a tin
30-45200-2102, 4
bread in a tin, 2 levels
15-252702
flatbread (focaccia)
10-15200-2103
fresh bread rolls (Semmel/morning rolls)
15-20200-210 *2, 4
fresh bread rolls (Semmel/morning rolls),
2 levels
4-62405toasted bread
3-52405open sandwiches
pizza and other dishes
4-7300 *1
pizza
25-30210-220 *2, 4
pizza, 2 rack levels
10-20200-2202
frozen pizza
10-20200-2202, 4
frozen pizza, 2 levels
50-60190-2002
savoury pie, quiche
40-50180-1902
burek
CARNE
beef and veal
130-160160-1702
beef roast (loin, rump), 1.5 kg
90-120200-2102
boiled beef, 1.5 kg
40-60170-190 *2
sirloin, medium done, 1 kg
250-300120-140 *2
beef roast, slow cooked
25-30220-2304beef steaks, well done, thickness 4 cm
25-35220-2304burgers, thickness 3 cm
120-150160-1702
veal roast, 1.5 kg
pork
100-130170-1803
pork roast, rump, 1.5 kg
120-150180-1903
pork roast, shoulder, 1.5 kg
80-10080-100 *2
pork loin, 400 g
200-230100-120 *2
pork roast, slow cooked
210-240120-140 *2
pork ribs, slow cooked
20-25220-2304pork chops, thickness 3 cm
poultry
60-80200-2202
perutnina, 1.2 - 2.0 kg
18
Tabel continuat de la ultima pagina
Dish
80-100170-1802
poultry with stuffing, 1.5 kg
45-60170-1802
poultry, breast
25-40210-2203
chicken thighs, wings
60-90100-120 *3
poultry, breast, slow cooked
meat dishes
60-70170-1802
meat loaf, 1 kg
8-15230 **4grill sausages, bratwurst
FISH AND SEAFOOD
12-20230-2404
whole fish, 350 g
8-12220-2304fish fillet, thickness 1 cm
10-15220-2304fish steak, thickness 2cm
5-10230 *4
scallops
3-10230 *4shrimps
LEGUME
30-40210-220 *3
baked potatoes, wedges
40-50200-210 *3
baked potatoes, halved
30-40190-2003
stuffed potato (jacket potato)
20-30210-220 *4
French fries, home-made
30-40190-2003
mixed vegetables, wedges
30-40190-2003
stuffed vegetables
CONVENTIONAL PRODUCTS FROZEN
20-25210-2203
French fries
30-40190-2102, 4
French fries, 2 levels
12-17210-220 *4
Chicken medallions
15-20210-2202
Fish fingers
30-40200-2102
lasagne, 400 g
20-30190-2002
diced vegetables
18-23170-1803
croissants
BAKED PUDDINGS, SOUFFLÉS AND DISHES AU GRATIN
35-45180-1902
potato moussaka
35-45180-1902
lasagne
40-60160-180 *2
sweet baked pudding
35-45160-1802
sweet soufflé
30-45170-1903
dishes au gratin
20-35180-2002
stuffed tortillas, enchiladas
19
Tabel continuat de la ultima pagina
Dish
6-9240 **4grilling cheese
OTHER
/452
defrosting
301802
preservation
301253
sterilization
/150-170 *2
cooking in a bain-marie (double boiler)
/60-953
reheating
15752
plate warming
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Gorenje BO6712E02XK Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

în alte limbi