mothercare MyCarrier™ Front Carrier Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului

Acest manual este potrivit și pentru

72
Stokke® MyCarrier™ Cool
RO
Informaţii generale - Întreţinere - Instrucţiuni de spălare - Avertizări - Garanţie extinsă
IMPORTANT! PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ
Citiţi toate instrucţiunile înainte de a asambla şi a utiliza marsupiul.
AVERTIZARE
- PERICOL DE CĂDERE
AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că aţi citit şi aţi
înţeles avertizările şi instrucţiunile de utilizare
din acest manual - siguranţa copilului dvs. este
responsabilitatea dvs.
AVERTIZARE: NU permiteţi utilizarea acestui
produs de către persoane care nu au citit şi nu
au înţeles complet înainte de folosire
avertizările şi instrucţiunile din acest manual
de utilizare. Asiguraţi-vă că toţi utilizatorii au
capacităţile zice şi experienţa necesare pentru
a folosi acest produs.
AVERTIZARE: Nu lăsaţi niciodată copilul nesu-
pravegheat.
AVERTIZARE: Nu lăsaţi NICIODATĂ copiii să se
joace cu acest produs sau în apropierea
acestuia.
AVERTIZARE: Nu lăsaţi NICIODATĂ copilul
nesupravegheat atunci când este legat în
produs.
AVERTIZARE: Echilibrul dvs. poate  perturbat
de mişcările dvs. sau ale copilului.
AVERTIZARE: Aveţi grijă atunci când vă
aplecaţi sau vă înclinaţi înainte.
AVERTIZARE: Pentru a evita posibilitatea ca
bebelușul să cadă sau ca dvs. să vă
dezechilibrați, atunci când vă aplecați sau când
vă lăsați jos folosiți-vă genunchii, nu mijlocul.
AVERTIZARE: Acest marsupiu nu este adecvat
pentru utilizarea în timpul activităţilor sportive.
AVERTIZARE: Acordaţi o atenţie sporită atunci
când păşiţi pe sau în apropierea unui teren
denivelat şi atunci când urcaţi sau coborâţi scări
- siguranţa copilului dvs. este
responsabilitatea dvs.
AVERTIZARE: Folosiţi acest produs numai
pentru a purta copii cu o greutate cuprinsă
între 3,5 şi 15 kg / 7,7 şi 33 lb.
AVERTIZARE: Copiii mici pot cădea printr-o
deschizătură pentru picior. Urmaţi
instrucţiunile de utilizare.
AVERTIZARE: Reglați deschizăturile pentru
picior astfel încât piciorul bebelușului să încapă
confortabil.
AVERTIZARE: Copilul trebuie purtat cu faţa
către dvs. până când îşi poate menţine capul
drept.
AVERTIZARE: Acordaţi o atenţie sporită atunci
când legaţi sau dezlegaţi copilul în produs.
Urmaţi întotdeauna instrucţiunile.
AVERTIZARE: Vericaţi şi asiguraţi-vă că toate
cataramele, capsele, curelele şi dispozitivele de
ajustare sunt bine xate înainte de ecare
utilizare.
AVERTIZARE: Nu utilizaţi NICIODATĂ acest
produs dacă o componentă este deteriorată,
destrămată, lipseşte sau este excesiv de uzată.
AVERTIZARE: Folosiţi acest produs NUMAI cu
accesorii şi/sau componente de schimb
produse de Stokke.
AVERTIZARE: Scoateţi clemele înainte de
spălare - nerespectarea acestei instrucţiuni
poate conduce la deteriorarea maşinii de
spălat.
AVERTIZARE: Nu consumaţi niciodată lichide
sau alimente erbinţi în timp ce purtaţi un
copil în marsupiul pentru bebeluşi.
AVERTIZARE: Atunci când folosiţi marsupiul
frontal, nu desfaceţi niciodată cureaua pentru
talie înainte de a scoate copilul.
AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că întotdeauna
copilul are sucient spaţiu în zona gurii şi a
nasului pentru a putea respira normal.
AVERTIZARE: Utilizați întotdeauna hamul de
umeri pentru copil atunci când folosiți
marsupiul dorsal.
AVERTIZARE: Blocați întotdeauna carabiniera
cu ajutorul blocajului de plastic pentru
carabinieră.
AVERTIZARE: Acest produs este destinat
exclusiv transportării unui singur copil o dată.
Informaţii generale
Dacă nu puteţi regla marsupiul Stokke® MyCarrier
conform instrucţiunilor din acest manual de utilizare, nu
îl utilizaţi.
Stokke® MyCarrier este alcătuit din trei părţi. Un
ham principal (A) pentru părinte, un marsupiu
frontal (B) şi un marsupiu dorsal (C). Atunci când
purtaţi copilul în faţă, folosiţi marsupiul frontal
şi hamul principal. Atunci când purtaţi copilul în
spate, folosiţi marsupiul dorsal şi hamul
principal.
(D) Suport din aluminiu pentru spate
Suportul din aluminiu pentru spate este în principal
destinat folosirii atunci când transportați un copil în
spate. Atunci când asamblați marsupiul dorsal pe hamul
principal, asigurați-vă că suportul din aluminiu pentru
spate xează marsupiul dorsal prin intermediul chingilor
portocalii, după cum este descris în instrucțiuni.
Transportare frontală
Atunci când atașați marsupiul frontal pe bretele există 4
opțiuni sau bucle de care puteți prinde carabiniera.
Alegeți bucla care se aă la nivelul axilei dvs.
Utilizarea marsupiului frontal
- cu faţa copilului spre interior
Atunci când este aşezat cu faţa spre interior în Stokk
MyCarrier, copilul dvs. stă în poziţia “Happy hip position”.
Aceasta este o poziţie de şedere largă, în care copilul dvs.
are un bun sprijin al spatelui, al feselor şi al coapselor.
Când se foloseşte: De la nou-născuţi (minim 3,5 kg
/7,7 lb şi 53 cm/21 inci) până la copii care îşi pot
menţine capul drept fără ajutor. Bebeluşii au nevoie de
schimbare. Prin urmare, vă recomandăm să limitaţi la
început perioada de timp pe care copilul dvs. o petrece în
Stokke® MyCarrier la 10-15 minute.
Cum se foloseşte: Reglaţi Stokke® MyCarrier, astfel
încât capul bebeluşului să e poziţionat sus pe pieptul
dvs. Acesta este cel mai sigur loc pentru copil. Pentru o
persoană înaltă, aceasta înseamnă că trebuie să aşezaţi
cureaua pentru talie destul de sus în jurul taliei şi să
reglaţi curelele pentru umeri pentru a ajunge la poziţia
respectivă. Pe măsură ce copilul creşte, puteţi coborî
treptat cureaua pentru talie.
Reglaţi lăţimea marsupiului frontal, astfel încât
bebeluşul să aibă un bun sprijin al spatelui. Bebeluşul nu
trebuie să alunece în jos, întrucât respiraţia îi poate 
astfel afectată.
Capul bebeluşului trebuie să e complet susţinut. Pentru
aceasta, glisaţi cataramele hamului în sus sau în jos şi
reglaţi lungimea curelelor marsupiului frontal până când
obţineţi această poziţie.
Asiguraţi-vă că întotdeauna copilul are sucient spaţiu în
zona gurii şi a nasului pentru a putea respira normal.
73
Stokke® MyCarrier™ Cool
RO
Informaţii generale - Întreţinere - Instrucţiuni de spălare - Avertizări - Garanţie extinsă
Aplicabil în întreaga lume pentru Stokke® MyCarrier,
denumit în continuare „produsul”.
DREPT LA RECLAMAŢII
Clientul are dreptul la reclamaţii în temeiul legislaţiei privind protecţia
consumatorilor aplicabile în orice moment, legislaţie care poate varia
de la o ţară la alta.
În general, STOKKE AS nu acordă drepturi suplimentare peste cele
prevăzute de legislaţia aplicabilă în orice moment, deşi se face trimitere
la „garanţia extinsă” descrisă mai jos. Drepturile consumatorului în
temeiul legislaţiei privind drepturile consumatorilor aplicabile în orice
moment completează drepturile prevăzute de „garanţia extinsă” şi nu
sunt astfel afectate.
„GARANŢIA EXTINSĂ” STOKKE
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvegia, acordă însă o
„Garanţie extinsă” clienţilor care îşi înregistrează produsul în baza
noastră de date de garanţii. Aceasta poate  realizată prin pagina
noastră web www.stokkewarranty.com. După înregistrare, va  emis
un certicat de garanţie, care va  expediat clientului prin poşta
electronică (e-mail) sau prin poşta obişnuită.
Înregistrarea în baza de date privind garanţia îi conferă proprietarului
dreptul la o „garanţie extinsă după cum urmează:
x O garanţie de 3 ani pentru orice defect de fabricaţie al produsului.
De asemenea, „garanţia extinsă” se aplică şi dacă produsul a fost primit
cadou sau a fost achiziţionat la mâna a doua. Prin urmare, „garanţia
extinsă” poate  invocată de orice proprietar al produsului în orice
moment, în perioada de garanţie, cu condiţia prezentării certicatului
de garanţie de către proprietar.
„Garanţia extinsă” STOKKE depinde de următoarele:
x Utilizarea normală.
x Produsul a fost utilizat numai în scopul pentru care acesta este
fabricat.
x Produsul a fost supus întreţinerii curente, conform descrierilor din
manualul de întreţinere/instrucţiuni.
x La invocarea „garanţiei extinse”, trebuie prezentat certicatul de
garanţie, împreună cu chitanţa de cumpărare originală ştampilată
şi datată. Aceasta se aplică şi oricărui al doilea proprietar sau
oricărui proprietar ulterior.
x Produsul este prezentat în starea sa iniţială, cu condiţia ca singurele
componente folosite să  fost furnizate de STOKKE şi destinate
utilizării la produs sau împreună cu acesta. Orice abateri de la
aceste dispoziţii necesită acordul prealabil al STOKKE.
x Numărul de serie al produsului nu a fost distrus sau îndepărtat.
„Garanţia extinsă” STOKKE nu acoperă:
x Problemele cauzate de evoluţia normală a componentelor care
alcătuiesc produsul (de ex. modicările de culoare şi uzura).
x Problemele cauzate de modicări minore ale materialelor (de ex.
diferenţele de culoare între componente).
x Problemele cauzate de inuenţa extremă a unor factori externi
precum soarele/lumina, temperatura, umiditatea, poluarea
mediului înconjurător etc.
x Daunele cauzate de accidente/rupturi – de exemplu, scăpări de la
înălţime. Aceasta se aplică şi în cazul în care produsul este
suprasolicitat, de exemplu în ceea ce priveşte greutatea introdusă
în acesta.
x Daunele cauzate produsului de către factori externi, de exemplu
atunci când produsul este transportat sau expediat ca bagaj.
x Daunele pe cale de consecinţă, de exemplu cele provocate altor
persoane şi/sau obiecte.
x Dacă produsul a fost echipat cu accesorii care nu au fost furnizate
de Stokke, „garanţia extinsă” nu este valabilă.
x „Garanţia extinsă” nu se aplică accesoriilor care au fost achiziţionate
sau furnizate împreună cu produsul sau la o dată ulterioară.
În temeiul „garanţiei extinse”, STOKKE:
x Va înlocui sau – dacă STOKKE preferă acest lucru – va repara
componenta defectă sau produsul în întregime (dacă este necesar),
cu condiţia ca produsul să e livrat unui revânzător.
x Va acoperi, pentru orice componentă de schimb/produs, costurile
normale de transport de la STOKKE la revânzătorul de la care a fost
achiziţionat produsul. – Costurile de călătorie ale cumpărătorului
nu sunt acoperite de garanţie.
x Îşi rezervă dreptul de a înlocui, la momentul invocării garanţiei,
componentele defecte cu componente având aproximativ acelaşi
design.
x Îşi rezervă dreptul de a livra un produs de înlocuire în cazurile în
care produsul respectiv nu mai este fabricat la momentul invocării
garanţiei. Un astfel de produs trebuie să aibă o calitate şi o valoare
echivalente.
Cum se invocă „garanţia extinsă”:
În general, toate solicitările aferente „garanţiei extinse” trebuie adresate
revânzătorului de la care a fost achiziţionat produsul. Asemenea
solicitări trebuie adresate cât mai repede posibil după descoperirea
oricărui defect şi trebuie însoţite de certicatul de garanţie şi de
chitanţa de cumpărare originală.
Trebuie prezentată documentaţia/dovada care conrmă defectul de
fabricaţie,
în mod normal prin aducerea produsului la revânzător sau, în alt mod,
prin prezentarea acestuia revânzătorului sau unui reprezentant de
vânzări STOKKE în scopul vericării.
Defectul va  remediat în conformitate cu dispoziţiile de mai sus dacă
revânzătorul sau un reprezentant de vânzări STOKKE stabileşte că
dauna este cauzată de un defect de fabricaţie.
DREPT LA RECLAMAŢII ŞI GARANŢIE EXTINSĂ
Utilizarea marsupiului frontal
- cu faţa copilului spre exterior
Când copilul este poziţionat cu faţa spre exterior,
materialul dintre coapse trebuie să e mai îngust pentru
a asigura confortul. Însă, pentru a vă asigura că poziţia
copilului dvs. este optimă atunci când este aşezat invers,
materialul de sub fese este mai lat, pentru a sprijini
şezutul şi coapsele superioare ale bebeluşului.
Când se foloseşte: Folosiţi numai după ce copilul îşi
poate menţine capul drept fără ajutor. Fiecare copil este
unic, însă o vârstă aproximativă este în jur de 4 luni +
În cazul în care consideraţi că bebeluşul dvs. stă incomod
în această poziţie, continuaţi să-l purtaţi cu faţa orienta
spre interior. Dacă vă vede pe dumneavoastră, copilul se
simte în siguranţă în locuri noi.
Cum se foloseşte: Înainte de a întoarce bebeluşul, nu
uitaţi să desfaceţi cei doi nasturi şi fermoarul din partea
de jos a marsupiului frontal. Marsupiul frontal este acum
puţin mai lung.
Utilizarea marsupiului dorsal
Atunci când este aşezat la spatele dvs., în Stokke®
MyCarrier, copilul dvs. stă în poziţia “Happy hip position”.
Aceasta este o poziţie de şedere largă, în care copilul dvs.
are un bun sprijin al spatelui, al feselor şi al coapselor.
Când se foloseşte: Atunci când copilul poate sta în
şezut fără ajutor şi este mai lung de 72 cm/28 inci, puteţi
începe să folosiţi marsupiul dorsal.
Cum se foloseşte: Studiaţi instrucţiunile privind
modul de asamblare a marsupiului dorsal la ham. După
asamblare, îmbrăcaţi copilul cu marsupiul pentru
bebeluş şi reglaţi lăţimea marsupiului înainte de a-l
ridica pe spatele dvs. Reglaţi Stokke® MyCarrier astfel
încât copilul dvs. să se poată sprijini pe zona umerilor
dvs. Folosiţi o oglindă de buzunar pentru a verica
periodic că bebeluşul dvs. este ok. În cazul în care copilul
adoarme, ataşaţi suportul pentru dormit din buzunar.
Instrucţiuni de spălare
Hamul principal poate  spălat manual la 30°C. Scoateţi
suportul din aluminiu pentru spate înainte de spălare.
Marsupiul frontal şi cel dorsal pot  spălate în maşina de
spălat la 40°C. Scoateţi clemele înainte de spălare.
Folosiţi detergent fără înălbitor. Uscaţi uşor într-un
uscător de rufe. Întindeţi cât timp este încă ud pentru a
păstra forma iniţială. Uscaţi pe o suprafaţă orizontală,
netedă, la temperatura camerei, departe de lumina
soarelui sau căldură directă. NU uscaţi într-o maşină de
uscat cu tambur rotativ şi nu călcaţi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

mothercare MyCarrier™ Front Carrier Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
Acest manual este potrivit și pentru