LG CL09R.N20 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
MANUAL DE UTILIZARE
Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea aparatului dvs şi să-l
păstraţi la îndemână pentru a-l consulta şi pe viitor.
CASETĂ DE PLAFON CU 4 CĂI, UNITATE DE TUBULATURĂ
Traducerea instrucţiunii iniţiale (R32)
APARAT DE
AER CONDIŢIONAT
www.lg.com
Copyright © 2016 - 2017 LG Electronics Inc. Toate drepturile rezervate.
LIMBA ROMÂNĂ
2
SFATURI PENTRU A ECONOMISI ENERGIE
LIMBA ROMÂNĂ
• Nu rãciți în mod excesiv aerul din încãpere. Acest lucru vã poate afecta sãnãtatea și poate duce la
un consum mai mare de curent electric.
• Trageți jaluzelele sau draperiile atunci când aparatul de aer condiționat este în funcțiune, pentru a-l
feri de lumina soarelui.
• Țineți ușile și ferestrele închise ermetic atunci când aparatul de aer condiționat este în funcțiune.
• Reglați direcția fluxului de aer în poziție verticalã sau orizontalã pentru a pune în circulație aerul din
încãpere.
Accelerați ventilatorul pentru a rãci sau încãlzi repede aerul din încãpere, într-o perioadã scurtã de
timp.
• Deschideți ferestrele în mod regulat pentru a aerisi încãperea deoarece calitatea aerului din interior
poate scãdea dacã instalația de aer condiționat este folositã multe ore.
• Curãțați filtrul de aer o datã la douã sãptãmâni. Praful și impuritãțile colectate în filtrul de aer pot
bloca fluxul de aer sau pot diminua funcțiile de rãcire / dezumidificare.
Pentru informarea dumneavoastrã
Capsați de aceastã paginã chitanța sau bonul fiscal de la cumpãrare în cazul în care va fi nevoie sã
faceți dovada datei achiziționãrii aparatului sau pentru probleme legate de garanție. Scrieți aici numã-
rul și seria modelului.
Numãr model :
Seria :
Le puteţi găsi pe o etichetă de pe partea laterală a fiecărei unităţi.
Numele comerciantului :
Data cumpãrãrii :
Vã prezentãm câteva sfaturi care vã vor ajuta sã minimizați consumul de energie electricã atunci
când veți folosi aparatul de aer condiționat. Puteți folosi mai eficient aparatul dumneavoastrã de
aer condiționat dacã urmați instrucțiunile de mai jos :
SFATURI PENTRU A ECONOMISI ENERGIE
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ
3
LIMBA ROMÂNĂ
CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE DE A FOLOSI
APARATUL.
Respectați întotdeauna urmãtoarele mãsuri de siguranțã pentru a
evita situații periculoase și pentru a asigura cel mai înalt nivel de
performanțã a produsului dumneavoastrã.
AVERTISMENT
Ignorarea acestor instrucțiuni poate cauza vãtãmãri corporale sau
deces.
ATENŢIE
Ignorarea acestor instrucțiuni poate duce la vãtãmãri corporale sau
la deteriorarea produsului.
AVERTISMENT
• Realizaţi întotdeauna împământarea acestui aparat. Există riscul
electrocutării.
• Nu folosiţi un tablou electric defect sau sub capacitate. Folosiţi
tablou electric şi siguranţe corespunzătoare. Există riscul de
electrocutare.
• Nu folosiţi o priză multiplă. Folosiţi totdeauna acest aparat pe un
circuit special şi cu tablou electric corespunzător. În caz contrar, el
poate cauza electrocutare sau incendiu.
• Pentru lucrările electrice, contactaţi dealer-ul, vânzătorul, un
electrician calificat sau un centru de service autorizat. Nu încercaţi
să demontaţi sau să reparaţi singuri produsul. Există riscul de
incendiu sau electrocutare.
• Totdeauna, asiguraţi împământarea produsului conform diagramei
de cablare. Nu conectaţi împământarea la conducte de gaz sau de
apă ori la firele de împământare a unei linii telefonice. Există riscul
de incendiu sau de electrocutare.
• Instalaţi panoul şi capacul casetei de control în siguranţă. Există
riscul de incendiu sau electrocutare din cauza prafului, apei, etc.
!
!
!
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ
Citiți cu atenție măsurile de precauție în
acest manual înainte de utilizarea unității.
Acest aparat este umplut cu R32.
Acest simbol indică faptul că trebuie să
citiți cu atenție Manualul de utilizare.
Acest simbol indică faptul că acest
echipament trebuie să fie utilizat de către
o persoană de serviciu, care a consultat
Manualul de utilizare
4
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ
LIMBA ROMÂNĂ
• Folosiţi dispozitive de întrerupere sau siguranţe corespunzătoare.
Există riscul de incendiu sau electrocutare.
• Nu modificaţi şi nu prelungiţi cablul de alimentare. Dacă cablul sau
cordonul de alimentare prezintă zgârieturi sau dezizolare ori
deteriorare, atunci trebuie înlocuit. Există riscul de incendiu sau
electrocutare.
• Pentru instalare, dezinstalare sau reinstalare, contactaţi
întotdeauna dealer-ul sau un centru autorizat de service, Există
riscul de incendiu sau electrocutare, explozie sau rănire.
• Nu instalaţi produsul pe un stand de instalare defect. Asiguraţi-vă
că zona de instalare nu se deteriorează odată cu trecerea timpului.
Acest lucru ar putea cauza căderea echipamentului.
• Niciodată nu instalaţi unitatea exterioară pe o bază mobilă ori într-
un spaţiu de unde poate să cadă. Dacă unitatea exterioară cade,
poate cauza pagube materiale, rănirea ori chiar moartea
persoanei.
• Când produsul s-a udat (inundat sau introdus în apă), contactaţi un
centru autorizat de service în vederea reparării, înainte de a-l folosi
din nou. Există riscul de incendiu sau electrocutare.
• Verificaţi agentul de răcire utilizat. Citiţi eticheta de pe produs.
Folosirea unui agent de răcire necorespunzător poate împiedica
funcţionarea normală a aparatului.
• Nu folosiţi un cablu de alimentare, un ştecher sau o priză
deteriorată. În caz contrar, acestea pot provoca incendiu sau
electrocutare.
• Nu atingeţi, utilizaţi sau reparaţi aparatul cu mâinile umede. Ţineţi
ştecherul cu mâna când îl scoateţi din priză. Există riscul de
electrocutare sau incendiu.
• Nu asezaţi dispozitive de producere a căldurii în apropierea
cablului de alimentare. Există riscul de incendiu sau electrocutare.
• Nu permiteţi ca apa să pătrundă în interiorul componentelor
electrice. Instalaţi aparatul la distanţă de surse de apă. Există
riscul de incendiu, cădere a produsului sau electrocutare.
• Nu depozitaţi şi nu utilizaţi gaze sau substanţe inflamabile în
apropierea produsului. Există risc de incendiu.
• Conexiunile unităţii interioare sau exterioare trebuie să fie bine
asigurate, iar cablul aşezat astfel încât să nu fie smuls din
terminalele de conectare. Conexunile necorespunzătoare ori
slăbite pot provoca încălzire sau incendiu.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ
• Evacuaţi materialele de ambalare în siguranţă. Scoateţi şuruburi,
cuie, baterii, lucruri avariate după instalare şi aruncaţi ambalajele
din plastic. Copiii s-ar putea juca cu acestea, ceea ce poate cauza
rănirea lor.
Asiguraţi-vă că ştecherul nu este murdar, slăbit sau deteriorat şi
apoi introduceţi-l în priză. Un ştecher murdar, slăbit sau avariat
poate cauza electrocutare sau incendiu.
• La unitatea exterioară, condensatorul electric furnizează
electricitate de înaltă tensiune componentelor electrice. Asiguraţi-
vă că s-a descărcat complet condensatorul înainte de a efectua
orice activitate de reparaţii. Un condensator încărcat poate cauza
electrocutarea.
• Când instalaţi aparatul, folosiţi kit-ul de instalare, furnizat cu
produsul. În caz contrar, aparatul poate cădea şi produce leziuni
grave.
Asiguraţi-vă că folosiţi numai piesele de schimb recomandate. Sub
nicio formă nu incercaţi să modificaţi echipamentul. Folosirea
pieselor inadecvate poate cauza electrocutare, generarea de
caldură excesivă sau incendiu.
• Nu folosiţi aparatul într-un spaţiu îngust timp îndelungat. Asiguraţi
ventilarea. S-ar putea produce o lipsă de oxigen care v-ar afecta
sănătatea.
• Nudeschideţi grila frontală în timpul funcţionării. (Nu atingeţi filtrul
electrostatic, dacă aparatul este echipat cu un astfel de filtru).
There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
• Dacă aparatul produce sunete ciudate, miros sau fum, opriţi
imediat tabloul electric sau deconectaţi cablul de alimentare. Există
riscul de electrocutare sau incendiu.
Aerisiţi camera în care se află produsul din când în când, dacă e
utilizat împreună cu un cuptor sau un dispozitiv de încălzire etc. Se
poate produce o lipsă de oxigen care v-ar putea afecta sănătatea.
• Opriţi aparatul şi scoateţi aparatul din priză, când este curăţat sau
reparat. Există riscul de electrocutare.
• Când aparatul urmează să nu fie folosit timp îndelungat, scoateţi
cablul de alimentare din priză şi opriţi tabloul electric. Există riscul
de deteriorare a produsului sau de utilizare neintenţionată.
• Luaţi măsuri ca nimeni şi în special copii să nu poată călca ori să
nu cadă pe unitatea exterioară. Există pericolul unor leziuni sau de
avariere a produsului.
5
LIMBA ROMÂNĂ
6
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ
LIMBA ROMÂNĂ
Asiguraţi-vă ca, în timpul utilizării, cablul de alimentare nu este
scos din priză sau deteriorat. Există riscul electrocutării sau
incendiului.
• Nu puneţi NIMIC pe cablul de alimentare. Există riscul
electrocutării sau al incendiului.
• Nu porniţi/opriţi aparatul prin introducerea în priză/scoaterea din
priză. Există risc de electrocutare sau incendiu.
• Când se produc scurgeri de gaze, închideţi gazul şi deschideţi
fereastra pentru aerisire înainte de a porni aparatul de aer
condiţionat. Nu folosiţi telefonul şi nu porniţi/opriţi comutatoarele.
Există riscul de explozie sau incendiu.
• Nu porniți întrerupătorul sau curentul în situația în care capacul
frontal, caseta, capacul de sus sau capacul cutiei de control sunt
înlăturate sau deschise. În caz contrar, există riscul de incendiu,
electrocutare, explozie sau deces.
• Folosiți o pompă de vid sau gaz inert (azot) când faceți testul de
etanseitate sau purjarea aerului.
Nu comprimați aerul sau oxigenul și Nu folosiți gaz inflamabil. În
caz contrar, poate cauza explozii sau incendii. Există riscul unui
deces, rănirii, incendiului sau al unei explozii.
Aparatul va trebui să fie depozitat într-o cameră fără surse de
aprindere ca să funcționeze în mod continuu. (de exemplu: flacără
deschisă, un aparat de gaz care funcționează sau un încălzitor
electric)
• Păstrați toate orificiile de ventilare necesare libere de orice
obstrucții
Aparatul va trebui să fie depozitat într-o zonă bine ventilată în
cazul în care dimensiunea camerei corespunde suprafeței camerei
așa cum este specificat pentru funcționare.
• Conductele conectate la un aparat nu trebuie să conțină surse de
aprindere.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ
7
LIMBA ROMÂNĂ
ATENŢIE
• Produsul trebuie ridicat şi transportat de către cel puţin două
persoane. Evitaţi leziunile.
• Nu instalaţi produsul în locuri în care este expus brizei mării (sare)
în mod direct. Aceasta poate provoca erodarea materialelor din
care e fabricat produsul.
• Instalaţi furtunul de evacuare pentru a asigura ca apa condensată
să fie evacuată corespunzător. O conexiune greşită poate cauza
scurgeri de apă.
• Ţineţi echipamentul la nivel atunci când îl instalaţi. Pentru a evita
vibraţiile sau zgomotul.
• Nu instalaţi produsul în locuri unde zgomotul sau aerul cald
provenit de la unitatea exterioară ar putea produce avarii sau
deranja vecinii. Aceasta poate cauza o problemă pentru vecinii
dvs. şi v-ar provoca dispute cu aceştia.
• Totdeauna verificaţi să nu existe scurgeri de gaz (agent de răcire)
după instalarea sau repararea produsului. Nivelurile scăzute ale
agentului de răcire pot avaria aparatul.
• Nu folosiţi aparatul pentru scopuri speciale, precum păstrarea
alimentelor, a operelor de artă etc. Produsul este un aparat de aer
condiţionat de folosit de către consumatori, nu un sistem de
refrigerare de precizie. Există pericolul avarierii.
• Nu blocaţi orificiul de admisie sau evacuare al fluxului de aer.
Acesta poate cauza avarierea.
• Pentru curăţare, folosiţi o cârpă moale. Nu folosiţi detergenţi
abrazivi, solvenţi, nu stropiţi cu apă. Există pericolul de incendiu,
electrocutare, sau deteriorare a componentelor din plastic.
• Nu atingeţi piesele metalice ale produsului când înlăturaţi filtrul de
aer. Există riscul să vă răniţi.
• Nu vă urcaţi pe produs şi nici nu puneţi ceva pe acesta (pe
unitatea exterioară). Există riscul să vă răniţi sau să avariaţi
echipamentul.
• După curăţare, introduceţi în mod corespunzător filtrul. Curăţaţi
filtrul la fiecare două săptămâni sau mai des dacă este necesar. Un
filtru murdar reduce eficienţa aparatului.
• În timpul funcţionării, nu introduceţi mâinile sau alte obiecte în
orificiul de admisie sau în orificiul de evacuare. Componentele
ascuţite, în mişcare, v-ar putea răni.
• Luaţi măsuri de precauţie când despachetaţi şi instalaţi produsul.
Marginile ascuţite v-ar putea răni.
!
8
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ
LIMBA ROMÂNĂ
• Dacă există scurgeri de gaz- agent de răcire în timpul reparaţiilor,
nu atingeţi. Poate cauza degerături.
• Nu înclinaţi unitatea când o îndepărtaţi sau dezinstalaţi. Apa
condensată din interior se poate scurge.
• Nu folosiţi aer sau gaz-altul decât refrigerantul specificat pentru
acest sistem. Dacă aerul pătrunde în sistemul de răcire, rezultă o
presiune excesivă, care cauzează deteriorarea echipamentului sau
leziuni.
• Dacă gazul de răcire prezintă scurgeri în timpul instalării, aerisiţi
imediat camera. În caz contrar, poate fi daunător pentru sănătatea
dvs.
• Dezasamblarea echipamentului, tratarea lichidului refrigerant sau a
anumitor componente trebuie realizate în conformitate cu
standardele locale şi naţionale.
• Înlocuiţi toate bateriile din telecomandă cu unele noi de acelaşi tip.
Nu amestecaţi bateriile noi cu cele vechi sau tipuri diferite de
baterii. Există riscul de incendiu sau de avariere a produsului.
• Nu reîncărcaţi sau dezasamblaţi bateriile. Nu aruncaţi bateriile în
foc. Pot arde sau exploda.
• Dacă lichidul din baterii intră în contact cu pielea sau hainele,
spălaţi bine cu apă curată. Nu folosiţi telecomanda dacă bateriile
au avut scurgeri. Substanţele chimice din baterii ar putea cauza
arsuri sau alte pericole pentru sănătate.
• Dacă înghiţiţi lichid de la baterii, spălaţi-vă pe dinţi si consultaţi
medicul. Nu folosiţi telecomanda dacă bateriile au scurgeri.
Substanţele chimice din baterii ar putea cauza arsuri sau alte
pericole pentru sănătate.
• Nu lăsaţi aparatul de aer condiţionat să funcţioneze mult timp când
umiditatea este foarte ridicată, iar uşa sau fereastra sunt deschise.
Umiditatea poate produce condens, iar mobila se poate uda sau
deteriora.
• Nu vă expuneţi pielea şi nu expuneţi copiii sau plantele la fluxul de
aer rece ori fiebinte. V-ar putea afecta sănătatea.
• Nu beţi apa care curge din echipament. Nu este igienic şi v-ar
putea crea probleme grave de sănătate.
• Folosiţi un scaun sau o scară solidă când curăţaţi, faceţi operaţiuni
de întreţinere sau reparaţi produsul, la înălţime. Fiţi atenţi şi evitaţi
să vă loviţi.
Aparatul de aer condiţionat nu trebuie folosit de copiii dvs. sau de
persoane invalide nesupravegheate
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ
9
LIMBA ROMÂNĂ
• Copii mici trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura ca nu se
joacă cu aparatul de aer condiţionat.
Aparatul va trebui să fie depozitat astfel încât să se prevină
deteriorarea mecanică care poate să apară.
• Orice persoană care este implicată cu lucrul sau deconectarea într-
un circuit de agent frigorific trebuie să dețină un certificat valabil
curent de la o autoritate de evaluare acreditat industrial, care
autorizează competența lor să se ocupe de agenții frigorifici în
condiții de siguranță, în conformitate cu o industrie recunoscută de
caietul de sarcini de evaluare.
• Deservirea se va efectua numai recomandat de producătorul
echipamentului. Întreținere și reparația care necesită asistență din
partea altor categorii de personal calificat se va efectua sub
supravegherea persoanei competente în utilizarea agenților
frigorifici inflamabili.
• Încaltaminte adecvată (PPE) echipamentelor de protecție
personală atunci când instalați, întrețineți sau deserviți produsul.
Acest produs poate fi utilizate de copii cu vârsta de minim 8 ani și
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau
fără experienţă și cunoștinţe doar în cazul în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi asupra modului de utilizare a aparatului
în siguranţă și înţeleg pericolele posibile. Copiii nu se vor juca cu
aparatul. Curăţarea și întreţinerea nu se vor realiza de către copii
nesupravegheaţi.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv
copii) cu abilități fizice, senzorial sau mentale reduse sau lipsite de
experiență și cunoștințe, decât dacă acestea sunt supravegheate
sau au fost instruite în privința utilizării aparatului de către o
persoană responsabilă de siguranța acestora. Copiii trebuie
supravegheați, pentru a vă asigura că aceștia nu se joacă cu
aparatul.
10
CUPRINS
LIMBA ROMÂNĂ
CUPRINS
2 SFATURI PENTRU A ECONOMISI ENERGIE
3 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢÃ
12 ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
12
Despre sistem
12
Pregătirea pentru funcţionare
12
Utilizare
12
Curăţare şi întreţinere
12
Service
12
Eliminare
13 PREZENTAREA PRODUSULUI
13
Denumirile și funcţiile părţilor componente (CASETĂ DE PLAFON CU 4 CĂI)
12
Denumirile și funcţiile părţilor componente (UNITATE DE TUBULATURĂ)
14
Lampă indicatoare de funcţionare
15
Telecomanda cu fir
16
Telecomanda fără fir (accesoriu)
17 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
17
Funcţionare standard – Răcire normală
18
Funcţionare standard – Modul răcire rapidă
18
Funcţionare standard – Modul încălzire
19
Modul modificare automată
19
Funcţionare standard – Modul dezumidificare
20
Funcţionare standard – Modul ventilare
21
Funcţionare standard – Modul funcţionare automată
22
Funcţionare standard – Setarea curentului de aer
23
Funcţionare standard – Stabilirea temperaturii / Verificarea tmperaturii din cameră
25
Setarea funcţiilor – Răcire Confortabilă
25
Reglarea funcţiilor – Blocarea accesului copiilor
26
Reglarea funcţiilor – Schimbarea temperaturii
CUPRINS
11
LIMBA ROMÂNĂ
27
Reglarea funcţiilor – Deplasarea pe verticală a grilei
28
Reglarea funcţiilor – Ștergerea indicaţiei filtrulu
29
Reglarea funcţiilor – Reglarea unghiului fantelor
30
Reglarea funcţiilor – Modificarea orei curent
32
Programare – Rezervare simplă
33
Programare – Rezervare săptămânală
35
Programare – Rezervare pentru somn
36
Programare – Activare (ON)
38
Programare – Dezactivare (OFF)
40
Programare – Rezervare pentru vacanţă
41 ÎNTREŢINERE ŞI SERVICE
41
Unitatea interioară
42
Filtru de purificare (opţional)
43
Indicaţii legate de funcţionare
43
Când echipamentul de aer condiţionat urmează a nu fi folosit o perioadă lungă de timp..
44
Soluţionarea problemelor ! Economisiţi timp şi bani !
44
Apelaţi fără întârziere la service în situaţiile :
12
ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
LIMBA ROMÂNĂ
Despre sistem
Acest sistem de aer condiționat poate fi utilizat pentru încălzire/răcire.
Pregătirea pentru funcţionare
• Contactaţi un specialist pentru instalarea echipamentului.
• Folosiţi un circuit separat pentru echipament.
Utilizare
• Expunerea directă la fluxul de aer provenit de la echipament, o perioadă îndelungată de timp, poate fi
dăunătoare pentru sănătate. Nu expuneţi pentru mult timp persoanele, animalele sau plantele din ca-
meră la curentul de aer provenit de la echipament.
Aerisiţi camera când acest echipament este folosit împreună cu o sobă sau cu un alt dispozitiv de în-
călzire, deoarece pot apărea scăderi ale cantităţii de oxigen din încăpere.
• Nu folosiţi acest echipament de aer condiţionat în scopuri pentru care nu a fost creat, cum ar fi : păs-
trarea unor dispozitive de precizie, a alimentelor, animalelor de companie, a plantelor sau a obiectelor
de artă. Astfel de utilizări pot deteriora respectivele obiecte.
Curăţare şi întreţinere
• Nu atingeţi niciodată părţile metalice ale echipamentului când detaşaţi filtrul. Există pericol de rănire
când sunt manevrate aceste părţi metalice tăioase.
• Nu folosiţi apa pentru a curăţa unitatea interioară a echipamentului de aer condiţionat. Expunerea la
apă poate distruge izolaţia acesteia, conducând la posibile electrocutări.
• Când curăţaţi unitatea, aveţi grijă mai întâi ca alimentarea cu energie şi circuitul întrerupător să fie
oprite. În timpul funcţionării, ventilatoarele se rotesc cu viteză foarte mare. De aceea, există pericol
de rănire dacă aparatul este pornit din greşeală în timp ce curăţaţi părţile interioare ale acestuia.
Service
Pentru operaţii de reparaţie şi de întreţinere, contactaţi un centru de service autorizat.
Eliminare
Unitatea folosește hidrofluorocarbon. Contactați-vă furnizorul atunci când eliinați această unitate. Sun-
teți obligați prin lege să colectați, transportați și eliminați agentul frigorific în conformitate cu reglemen-
tarea privind „colectarea și distrugerea hidrofluorocarbonului”.
ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
PREZENTAREA PRODUSULUI
13
LIMBA ROMÂNĂ
Denumirile și funcţiile părţilor componente
(CASETĂ DE PLAFON CU 4 CĂI)
Denumirile și funcţiile părţilor componente
(UNITATE DE TUBULATURĂ)
3
7
2
8
6
1
5
4
4
1. Unitatea interioară
2. Unitatea exterioară
3. Telecomandă
4. Admisie aer
5. Evacuare aer
6. Conducte cu refrigerant, cabluri electrice de
conectare
7. Tubul de drenaj
8. Cablul de împământare
Pentru legarea la pământ a unității exterioare în
scopul prevenirii producerii de șocuri electrice.
4
2
8
4
5
Remote
Controller
3
Air intake
vents
1
Air outlet
vents
6
7
1. Unitatea interioară
2. Unitatea exterioară
3. Telecomandă
4. Admisie aer
5. Evacuare aer
6. Conducte cu refrigerant, cabluri electrice de
conectare
7. Tubul de drenaj
8. Cablul de împământare
Pentru legarea la pământ a unității exterioare în
scopul prevenirii producerii de șocuri electrice.
PREZENTAREA PRODUSULUI
14
PREZENTAREA PRODUSULUI
LIMBA ROMÂNĂ
Lampă
Funcţionarea pe modul Forţa
t
Descriere Culoare lampă
Modul Răcire Verde
Modul Încălzire Verde
E timpul să curățați filtrul în Modul răcire/încălzire Verde gălbui
E timpul să curățați filtrul în timp ce produsul este oprit Portocaliu
Produsul este în modul de preîncălzire sau de decongelare în așteptare
înainte să porniți modul de încălzire.
Verde
Configurare rezervare Verde gălbui
Lampă indicatoare de funcţionare
PREZENTAREA PRODUSULUI
15
LIMBA ROMÂNĂ
1 Ecranul pentru indicarea operării
2 Buton de reglare a temperaturii
3 Buton pentru viteza ventilatorului
4 Buton de pornire/ oprire
5 Buton de selecţie a modului de funcţionare
6 Receptor pentru telecomanda wireless
• Unele produse nu recepţionează semnale
wireless.
7 Buton pentru curentul de aer
8 Buton pentru funcţii secundare
9 Buton de ajustare a funcţiilor
10 Buton pentru ventilaţie
11 Rezervare (programare)
12 Buton sus, jos, stânga, dreapta
• Pentru a verifica temperatura din cameră,
apăsaţi butonul
J
.
13 Buton pentru temperatura din cameră.
14 Buton Reglaj / Anulare
15 Buton Ieşire
* În cazul unora dintre modele, este posibil ca
anumite funcţii să nu fie disponibile.
Please attach the inform label inside of the door.
Please choose proper language depend on your
country.
4
5
2
3
6
14
1
7
11
10
9
8
13
12
15
OBSERVAŢIE
!
• Temperatura afişată poate fi diferită de
cea din cameră dacă telecomanda se află
într-un loc unde razele soarelui cad direct
pe aceasta sau dacă telecomanda se află
în apropierea unei sursei de căldură.
• În funcţie de model, produsul real poate
diferi față de cele prezentate mai sus.
• Când utilizaţi sistemul cu funcţionare si-
multană, acesta va reacționa după aproxi-
mativ 1 ~ 2 minute la fiecare apăsare a
unui buton al telecomenzii.
Telecomanda cu fir
16
PREZENTAREA PRODUSULUI
LIMBA ROMÂNĂ
PQWRHQ0FDB
°C/°F (5 s)
°C/°F (5 s)
TIME (3 s)
TIME (3 s)
JET
MODE
OBSERVAŢIE
!
• Telecomanda wireless nu comandă în-
clinarea lamelelor (la tipul cu 4 căi).
• Pentru mai multe detalii consultați manu-
alul pentru accesoriul telecomandă fără fir
(wireless).
• În funcţie de model, produsul real poate
diferi față de cele prezentate mai sus.
• Telecomanda wireless nu funcționează
când sunt folosite sisteme de operare si-
multane.
ATENŢIE
ATENŢIE la manevrarea telecomenzii
• Îndreptaţi telecomanda către receptorul
pentru semnalul telecomenzii cu fir pentru a
acționa echipamentul.
• Semnalul telecomenzii poate fi recepţionat
până la o distanţă de aproximativ 7 m.
Asiguraţi-vă că nu există obstacole între
telecomandă şi receptorul de semnal.
• Nu scăpaţi sau aruncaţi telecomanda.
• Nu aşezaţi telecomanda într-un loc expus
la lumina directă a soarelui, lângă un dis-
pozitiv de încălzire sau în apropierea unei
alte surse de căldură.
• Împiedicați lumina puternică să ajungă la
receptorul de semnal, folosind o perdea
etc. pentru a preveni funcţionarea anor-
mală. (cum ar fi : pornire rapidă electronică,
ELBA, lampă fluorescentă tip invertor).
!
Telecomanda fără fir (accesoriu)
Acest echipament de aer condiționat este dotat, în varianta de bază, cu o telecomandă cu fir.
Dacă doriți, există și o telecomandă fără fir (wireless) disponibilă contra cost.
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
17
LIMBA ROMÂNĂ
Funcţionare standard – Răcire normală
Camera este răcită cu un curent de aer plăcut şi curat.
Reglaţi temperatura dorită prin
apăsarea butoanelor .
Apăsaţi butonul pentru a
verifica temperatura camerei.
Când stabiliți o temperatură mai
mare decât cea a camerei,
aparatul va sufla numai un
curent de ventilare în locul
celui de răcire.
Apăsați butonul pentru a
porni unitatea interioară.
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Răcire.
1
2
3
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
18
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
LIMBA ROMÂNĂ
Ce este modul de răcire rapidă?
• Temperatura dorită : Po (18°C)
• Curentul de aer : vânt puternic
• Direcţia curentului de aer : fixată pe poziţia de răcire
h Produsele parțiale nu beneficiază de modul de răcire rapidă.
Temperatura din
cameră scade rapid
}
Apăsați butonul pentru a
porni unitatea interioară.
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Răcire.
Apăsați continuu butonul
până ce este afișată indicația
„Po”.
1
2
3
Apăsați butonul pentru a
porni unitatea interioară.
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Încălzire. (Pentru a
afla temperatura din cameră,
apăsaţi butonul Temperatura camerei).
Reglaţi temperatura dorită prin
apăsarea butoanelor .
Când stabiliți o temperatură mai
mică decât cea a camerei, aerul
din cameră va fi circulat.
1
2
3
Funcţionare standard – Modul încălzire
Unitatea interioară încălzeşte aerul din cameră.
• Dispozitivul de încălzire funcţionează numai la modelul de răcire şi încălzire.
• Încălzirea nu funcţionează la modelul destinat exclusiv răcirii.
Funcţionare standard – Modul răcire rapidă
Aerul din cameră este răcorit rapid, folosindu-se aer proaspăt.
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
19
LIMBA ROMÂNĂ
1
2
3
Apăsați butonul pentru a
porni unitatea interioară.
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Dezumidificare.
Reglarea temperaturii nu poate fi
realizată în acest mod de funcționare.
Apăsaţi butonul pentru a
selecta viteza curentului de aer :
feeble (slabă) weak(redusă)
medium (medie) strong(puternică)
automatic (automată). (Puterea iniţială a
curentului de aer pentru eliminarea
umidităţii este „weak” (slabă).)
• În anotimpul ploios sau pentru a atenua efectele climei umede, puteţi utiliza simultan modurile
dezumidificare şi răcire, pentru a înlătura mai eficient umiditatea.
• În funcţie de produs, anumite opţiuni pentru viteza curentului de aer din meniu nu pot fi
selectate.
Funcţionare standard – Modul dezumidificare
Este înlăturată umiditatea răcind totodată ușor aerul.
Modul modificare automată
Apăsați butonul pentru a porni unitatea interioară.
Apăsați butonul pentru a selecta Modul modificare automată.
1
2
3
Temperatura poate fi modificată așa cum este arătat în imaginea
din partea dreaptă, atât în modul răcire, cât și în cel încălzire.
20
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
LIMBA ROMÂNĂ
Apăsați butonul pentru a
porni unitatea interioară.
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Ventilator.
La fiecare apăsare a butonului
, puteţi selecta viteza curentului
de aer în ordinea feeble (slabă)
weak (redusă) medium (medie)
strong (puternică) automatic (automată).
În modul ventilare, compresorul unității
exterioare nu funcţionează.
1
2
3
• Unitatea de ventilare nu răcește aerul, ci doar îl circulă.
• Deoarece curentul de aer produs este la temperatura camerei, echipamentul funcţionează pen-
tru a circula aerul din cameră.
• În funcţie de model, este posibil ca anumite opţiuni din meniu corespunzătoare vitezei curentului
de aer să nu poată fi selectate.
Funcţionare standard – Modul ventilare
Aerul din cameră este circulat fără a fi răcit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

LG CL09R.N20 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului