Panasonic ER-GY10 Operating Instructions Manual

Categorie
Aparate de bărbierit
Tip
Operating Instructions Manual
Operating Instructions
(Household)
Body and Face Grooming Kit
Model No. ER‑GY10
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
English 2
Deutsch 9
Français 17
Italiano 24
Nederlands 31
Español 38
Dansk 45
Português 52
Norsk 59
Svenska 66
Suomi 73
Polski 80
Česky 87
Slovensky 94
Magyar 101
Română 108
Türkçe 115
32
Nederlands
Identicatie van de onderdelen
A
Hoofdbehuizing
1
Kniplengte-indicator
2
Stroomschakelaar
[0•CHARGE/1]
3
Laadindicator
B
Messenblok
4
Bewegend mes
5
Vast mes
6
Bevestigingshaakje
7
Reinigingshendel
C
Kamhulpstuk voor haar
D
Kamhulpstuk voor snor
E
Kamhulpstuk voor
lichaamsbeharing
F
Kamhulpstuk voor de
onderarmen/bikinigedeelte
G
Oplader (RE9-64)
(Handige houder voor de oplader)
8
Ontgrendelknopje van de
opladerklep
9
Opladerklep
:
Oliehouder
;
Houder voor
reinigingsborsteltje
Oplaadgedeelte
H
Kamhulpstuk opbergbakje
Kamhulpstuk insteekgleuf
I
Olie
J
Reinigingsborsteltje
Het opbergbakje van het kamhulpstuk op de oplader bevestigen
Bevestig het opbergbakje van het kamhulpstuk aan de
kant van de oplader en schuif deze er, zoals afgebeeld,
vanaf de bovenkant in.
De oplader kan ook worden gebruikt zonder het
bevestigen van het opbergbakje van het kamhulpstuk.
Let op dat het opbergbakje van het kamhulpstuk kan
omvallen als deze niet goed vastzit.
Het kamhulpstuk in het opbergbakje van het kamhulpstuk steken
Steek het kamhulpstuk in de insteekgleuf van het
kamhulpstuk, zoals afgebeeld.
Kamhulpstukken kunnen ongeacht het type in elk van
de gleuven worden gestoken.
Er zijn 4 kamhulpstukken. Paats 3 daarvan in het
opbergbakje van het kamhulpstuk en 1 op de trimmer.
Opbergen en opladen van de trimmer
Plaats de trimmer voor het opbergen of het opladen op de oplader.
U kunt de trimmer binnen 12 uur volledig opladen wanneer deze aan
snelheid verliest.
Volledig opgeladen heeft de trimmer voldoende stroom om ongeveer 5
keer te worden gebruikt (10 min. Per trimbeurt voor een normale baard).
De Neus & gezichtshaartrimmer (ER-GN30) kan ook in de oliehouder
worden geplaatst.
Nederlands
33
Kniplengte (mm)
(ongeveer)
3 6 9 12 15
Indicator 3 6 9 12 15
De werkelijke haarlengte zal iets langer zijn dan de ingestelde
hoogte.
Knippen algemene hoogte
Knip langzaam naar de bovenkant van uw hoofd.
Druk de punt van het kamhulpstuk tegen uw hoofdhuid.
Voorkant Achterkant Zijkant
Knip kruiselings in verschillende richtingen om grondig te knippen.
Uw snor trimmen
Gebruik het kamhulpstuk voor snor (
D
) om uw snor te trimmen.
1. Grijp de zijkanten van het kamhulpstuk
voor snor en beweeg het tot de
gewenste trimlengte (tussen 3 mm en
15 mm).
1. Zet de trimmer uit en plaats deze in de
juiste richting volgens de afbeelding in
de oplader.
2. Steek de stekker van het netsnoer in
een stopcontact en plaats de oplader
op een platte ondergrond.
De laadindicator gaat branden en blijft dit
doen totdat de trimmer uit de oplader wordt
gehaald.
Wanneer de trimmer voor de eerste keer wordt opgeladen, of als deze al
meer dan 6 maanden niet is gebruikt, moet deze gedurende 16 uur
worden opgeladen (om de oplaadbare accu te activeren). Als u de
trimmer oplaadt met volledig lege accu’s, gaat de laadindicator mogelijk
niet meteen branden. Het lampje zal na enkele minuten opladen normaal
gaan branden.
Het gebruik
De trimmer gebruiken
Wij raden aan de trimmer te gebruiken bij een temperatuur van
0 - 35 °C. Buiten deze reikwijdte kan het apparaat stoppen met
functioneren.
Breng voor gebruik altijd olie aan op de plaatsen die zijn aangeduid met
pijlen. (Zie pagina 35.)
Trimmen van uw haar
Gebruik het kamhulpstuk voor haar (
C
) om uw haar te trimmen.
1. Grijp de zijkanten van het kamhulpstuk
voor haar en beweeg het tot de
gewenste trimlengte (tussen 3 mm en
15 mm).
Español
41
Longitud de corte (mm)
(estimación)
3 6 9 12 15
Indicador 3 6 9 12 15
La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que dena.
2. Deslice el interruptor de encendido del
cuerpo principal hacia arriba para encender
el recortador.
3. Mueva el recortador hacia arriba con el
interruptor de encendido del cuerpo
principal mirando hacia abajo, tal y como se
ilustra.
Darle forma al bigote
1. Retire el accesorio de peinado
y encienda el recortador.
2. Recorte alrededor del bigote.
Darle forma a las patillas
1. Retire el accesorio de peinado
y encienda el recortador.
2. Coloque el recortador en
ángulo recto con su piel y corte
las patillas.
Al recortar la barba y el pelo sin un accesorio se recortará la longitud de
la barba y el pelo a aproximadamente 0,5 mm.
Recorte del vello corporal
Utilice el peine para vello corporal (
E
) para recortar el vello corporal.
Este peine es adecuado para recortar supercies grandes y lisas.
Al recortar el vello corporal con el peine para vello corporal, este se
recortará a una longitud aproximada de 0,5 mm.
1. Deslice el peine para vello corporal
hasta que oiga un clic.
2. Mueva el recortador en la
dirección que se ilustra para
recortar el vello corporal.
Recorte de las axilas/zona del bikini
Utilice el peine para axilas/zona del bikini (
F
) para recortar las
axilas/zona del bikini. Este peine es adecuado para recortar puntos
estrechos y huecos.
Al recortar las axilas/zona del bikini con el peine para axilas/zona del
bikini, el pelo se recortará a una longitud aproximada de 0,5 mm.
1. Deslice el peine para axilas/zona del
bikini hasta que oiga un clic.
2. Mueva el recortador en la
dirección que se ilustra para
recortar las axilas/zona del
bikini.
Notas
Recorte el vello corporal a 1 cm o menos antes de utilizar el peine
para vello corporal y axilas/zona del bikini.
El peine para vello corporal y axilas/zona del bikini funciona mejor
cuando el pelo está seco. Cuando el pelo esté mojado, aplique jabón
o espuma para que funcione mejor.
Dansk
51
Specikationer
Strømforsyning Se mærkepladen på produktet.
Motorspænding
1,2 V
Opladningstid Ca. 12 timer
Luftbåren akustisk
støj
52 (dB (A) re 1
pW)
Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug.
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af
elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud
som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til
behandling, genvinding resp. recycling i henhold til
gældende nationale bestemmelser samt direktiverne
2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på
korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde
ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af
usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af
gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune,
deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt
udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater,
bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for
nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske
Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker
du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din
forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig
bortskaffelse.
56
Português
Notas
Apare os pêlos corporais para 1 cm ou menos antes de usar o
acessório pente para pêlo corporal e axilas/zona do biquíni.
O acessório pente para pêlo corporal e axilas/zona do biquíni tem um
melhor desempenho quando usado em pêlos secos. Se os pêlos
corporais estiverem molhados, aplique sabão ou espuma para um
melhor desempenho.
Limpar
Limpar com o pincel
1. Retire o aparador do carregador.
Certique-se de que regula o interruptor de
funcionamento para “0•CHARGE” antes de
retirar a lâmina.
2. Remova o acessório pente.
3. Segure o corpo principal, ponha o polegar
sobre as lâminas e empurre afastando-as
do corpo principal.
4. Retire com o pincel quaisquer cabelos
cortados do corpo principal e da
proximidade das lâminas.
5. Escove quaisquer cabelos cortados
de entre a lâmina estacionária e a
lâmina móvel enquanto prime a
alavanca para limpeza para elevar a
lâmina móvel.
Limpar com água
1. Retire o aparador do carregador.
2. Remova a lâmina.
3. Lave com água corrente quaisquer
cabelos cortados presos à lâmina.
4. Remova quaisquer cabelos existentes no
interior do aparador com água corrente.
5. Sacuda suavemente o aparador 4 ou 5 vezes e depois limpe
quaisquer gotas do aparador e da lâmina.
6. Coloque o aparador numa toalha com o interruptor de
funcionamento da unidade principal voltado para baixo para
secar completamente.
Lubricação
Aplique o óleo no aparador antes e depois de
cada utilização.
Aplique uma gota do óleo nos pontos
indicados pelas setas.
Norsk
61
Trimming av hårlengden
Klipp sakte mot toppen av hodet.
Trykk enden på kamtilbehøret mot hodebunnen.
Foran Bak På siden
Klipp på kryss og tvers i ulike retninger for å trimme grundig.
Trimme barten
Bruk kamtilbehøret for bart (
D
) for å trimme barten din.
1. Hold på sidene av kamtilbehøret for bart
og beveg det til ønsket trimmelengde
(mellom 3 mm og 15 mm).
Klippelengde (mm)
(omtrentlig)
3 6 9 12 15
Indikator 3 6 9 12 15
Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden du stiller inn.
Når du lader trimmeren for første gang eller hvis den ikke har vært i bruk
på mer enn 6 måneder, vennligst lad den i 16 timer (for å aktivere det
oppladbare batteriet). Hvis du lader trimmeren når batteriet er fullstendig
tømt, vil ikke ladelampen lyse med en gang. Den vil vanligvis begynne å
lyse etter å ha ladet et par minutter.
Bruk
Bruke trimmeren
Vi anbefaler at trimmeren brukes ved temperaturer i området 0 - 35 °C.
Hvis den brukes i temperaturer utenfor dette området kan det hende at
den slutter å virke.
Påfør olje på stedene merket med piler før hver gangs bruk. (Se
side 63.)
Klippe håret ditt
Bruk kamtilbehøret for hår (
C
) for
å trimme håret ditt.
1. Hold på sidene av kamtilbehøret for hår
og beveg det til ønsket trimmelengde
(mellom 3 mm og 15 mm).
Klippelengde (mm)
(omtrentlig)
3 6 9 12 15
Indikator 3 6 9 12 15
Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden du stiller inn.
Norsk
63
Rengjøring
Rengjøring med børste
1. Fjern trimmeren fra laderen.
Pass på å sette strømbryteren på
“0•CHARGE” før du fjerner bladet.
2. Ta av kamtilbehøret.
3. Hold i hoveddelen, plasser tommelen mot
bladene og skyv dem bort fra hoveddelen.
4. Børst bort eventuelle hårrester fra
hoveddelen og fra rundt bladet.
5. Børst bort eventuelle hårrester
mellom det stasjonære bladet og det
bevegelige bladet, mens du trykker
ned rengjøringsspaken for å heve
det bevegelige bladet.
Rengjøring i vann
1. Fjern trimmeren fra laderen.
2. Fjern bladet.
3. Skyll bort eventuelle hårrester som
sitter fast på bladet med rennende vann.
4. Skyll vekk eventuelle hår inne i trimmeren
med rennende vann.
5. Rist forsiktig trimmeren 4 eller 5 ganger og tørk så av
eventuelle vanndråper fra trimmeren og bladet.
6. Legg trimmeren på et håndkle, med strømbryteren på
hoveddelen vendt nedover for å la den tørke skikkelig.
Smøring
Smør med olje trimmeren før og etter hver
gangs bruk.
Tilsett en dråpe olje på punktene som er vist
med pilene.
Sette bladene på plass igjen
Sett monteringskroken i
bladinnfatningen på trimmeren
og press til du hører et klikk.
64
Norsk
Rengjøre laderen
1. Dra laderlokket mens du presser laderlokk
utløserknappen.
2. Tørk av skitt på laderen og
laderlokket med en myk klut.
Tørk utstikkerne på pluggen med en
tørr klut hver 6 måned.
Bladets levetid
Bladets levetid varierer etter hvor hyppig og hvor lenge du bruker
trimmeren.
Bladet levetid er for eksempel omtrent 3 år hvis trimmeren brukes i 5
minutter 10 ganger i måneden. Bytt bladene hvis klippe-effektiviteten
reduseres sterkt til tross for riktig vedlikehold.
Batteriets levetid
Batteriets levetid varierer med bruksfrekvens og -lengde. Hvis batteriene
lades hver 2 uke, vil levetiden være cirka 3 år.
Det anbefales at trimmeren lades minst hver 6. måned selv når den ikke
brukes regelmessig fordi batteriet vil utlades og levetiden kan bli
redusert.
Reservedeler
Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted.
Reservedeler for ER-GY10 Skjaerehode WER9606
Kassering av trimmerbatteriet
Fjern det innebygde oppladbare batteriet før du kasserer trimmeren. Pass
på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det nnes en. Ikke ta fra
hverandre eller bytt ut batteriet for å kunne bruke trimmeren igjen. Dette
kan forårsake brann eller elektrisk støt.
Vennligst kontakt et autorisert serviceverksted.
Fjern trimmeren fra laderen når du tar ut batteriet.
Utfør trinn
1
til
7
og løft batteriet, og deretter ta det ut.
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Trimmeren inneholder et batteri av typen nikkelmetallhybrid.
Påse at batteriet kasseres på en miljøstasjon, dersom det er en slik der
du bor.
Norsk
65
Spesikasjoner
Strømkilde Se navneplaten på produktet.
Motorspenning
1,2 V
Ladetid Ca. 12 timer.
Luftbåren akustisk
støy
52 (dB (A) re 1
pW)
Dette produktet er kun beregnet til husholdningsbruk.
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt
utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes
med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter
og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige
innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning
og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene,
hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og
forhindre potensielle negative effekter på menneskers
helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle
produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt
renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i
overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta
kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike
gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller
forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
92
Česky
Čištění nabíječky
1. Stiskněte tlačítko uvolnění krytu nabíječky
a stáhněte kryt nabíječky.
2. Setřete nečistotu z nabíječky a
krytu nabíječky měkkým
hadříkem.
Otřete kolíky zástrčky suchým
hadříkem každých 6 měsíců.
Životnost čepele
Životnost čepele se liší podle četnosti a délky používání zastřihovače.
Například pokud zastřihovač používáte 10krát za měsíc po dobu 5 minut,
vydrží čepel asi 3 roky. Pokud se i navzdory dobré údržbě významně sníží
účinnost střihu, čepele vyměňte.
Životnost baterie
Životnost baterie závisí na častosti a délce používání. Pokud se baterie
nabíjí každé 2 týdny, provozní životnost bude přibližně 3 roky.
Pokud se zastřihovač pravidelně nepoužívá, je doporučeno jej nabíjet
alespoň jednou za 6 měsíců, neboť dojde k úplnému vybití baterie a
může tak dojít ke zkrácení provozní životnosti.
Náhradní díly
Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho prodejce nebo servisního
střediska.
Náhradní díly pro model
ER-GY10
Blok čepele WER9606
Likvidace baterie zastřihovače
Před likvidací zastřihovače vyjměte vestavěnou nabíjecí baterii. Baterii
prosím odevzdejte k likvidaci na ociálně určené místo, pokud takové ve
vaší zemi existuje. Baterii nerozebírejte ani neměňte za účelem
opětovného používání zastřihovače. Může dojít ke vzniku požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Vyzvedněte zastřihovač z nabíječky, když vyndáváte baterii.
Postupujte dle kroků
1
7
, poté zvedněte baterii a vyjměte ji.
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Tento zastřihovač obsahuje nikl-metalhydrovou baterii.
Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na ociálně určené místo, pokud
takové ve vaší zemi existuje.
Česky
93
Specikace
Zdroj napájení Viz název štítku na produktu.
Napětí motoru
1,2 V
Doba nabíjení přibližně 12 hodin
Akustický hluk 52 (dB (A) re 1
pW)
Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z
elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z
domácností.
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní
dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a
elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného
domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou
možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité
baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte
žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu
předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU.
Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit
cenné suroviny a předcházet možným negativním
účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou
vzniknout při nesprávném zacházení s odpady.
Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a
použitých baterií Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných
dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží zakoupili.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní
legislativou a místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské
Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte
se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete
likvidovat tento produkt, obraťte se na místní úřady nebo prodejce a
informujte se o správném způsobu likvidace.
98
Slovensky
Čistenie
Čistenie kefkou
1. Strihač vyberte z nabíjačky.
Ešte pre sňatím čepelí sa presvedčte, či je
hlavný vypínač nastavený na „0•CHARGE“.
2. Demontujte strihací nástavec.
3. Pridržte hlavné teleso, položte palec na
čepele a posúvaním ich snímte z hlavnej
časti.
4. Odstráňte kefkou zvyšky vlasov
z hlavného telesa a okolo čepelí.
5. Odstráňte kefkou vlasy medzi
pevnou a pohyblivou čepeľou
stlačením páčky čistenia, čím sa
nadvihne pohyblivá čepeľ.
Čistenie vo vode
1. Strihač vyberte z nabíjačky.
2. Demontujte čepeľ.
3. Opláchnite tečúcou vodou vlasy
prilepené k čepeliam.
4. Pomocou tečúcej vody odstráňte zvyšky
vlasov nachádzajúce sa vo vnútri strihača.
5. Strihačom jemne 4 alebo 5-krát zatraste a zo strihača a čepelí
utrite zvyšné kvapky vody.
6. Strihač uložte na uterák tak, aby hlavný vypínač na hlavnej
časti smeroval nadol a nechajte ho úplne vyschnúť.
Mazanie
Olej naneste pred a po každom použití
strihača.
Nakvapkajte olej do miest označených šípkou.
Nainštalovanie čepele
Montážny háčik zasuňte do
miesta montovania čepele na
strihači a zatlačte, dokiaľ
nebudete počuť kliknutie.
108
Română
Vă mulţumim pentru că aţi ales setul de îngrijire corporală şi
facială Panasonic. Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile
înainte de utilizare.
Important
Această maşină de tuns are un acumulator încorporat. Nu aruncaţi în foc,
nu aplicaţi căldură sau încărcaţi, nu utilizaţi sau lăsaţi într-un mediu cu
temperatură ridicată.
Înaintea utilizării
Această maşină de tuns în regim UMED/USCAT poate  utilizată pentru
tundere umedă sau uscată. Puteţi utiliza această maşină de tuns etanşă
la duş şi o puteţi curăţa în apă. Următorul simbol reprezintă adecvarea
folosirii produsului în cadă sau la duş.
Utilizarea maşinii de tuns
Înainte de utilizare, vericaţi dacă lamele nu sunt deteriorate sau
deformate.
Opriţi utilizarea când apare o anomalie sau o defecţiune.
Opriţi aparatul înainte de a modica lungimea de tuns sau înainte de
a scoate accesoriul tip pieptene.
Înainte de ecare utilizare, aplicaţi ulei în locurile marcate cu săgeţi.
(Consultaţi pagina 112.)
Aparatul nu trebuie să e folosit pe animale.
Nu apăsaţi lama pe piele.
Nu folosiţi maşina de tuns în alt scop decât tunsul.
Acest aparat nu este conceput pentru utilizare de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse, în
absenţa supravegherii sau instruirii privind utilizarea acestui aparat
de către o persoană responsabilă de siguranţa lor. Copiii trebuie să
e supravegheaţi pentru a asigura faptul că nu se joacă cu aparatul.
Încărcarea maşinii de tuns
Nu folosiţi niciodată încărcătorul în baie sau în cabina de duş.
Nu folosiţi niciun alt încărcător decât încărcătorul acesta (RE9-64).
Încărcaţi aparatul într-un loc în care nu va  expus la lumina directă a
soarelui sau alte surse de căldură, la temperaturi cuprinse între 0 °C
şi 35 °C.
Conectaţi încărcătorul într-o priză ce se aă într-o zonă fără
umezeală şi manevraţi-l cu mâinile uscate.
Ţineţi de ştecher atunci când îl deconectaţi de la priza electrică. Dacă
trageţi de cablul de alimentare, îl puteţi deteriora.
Nu deterioraţi sau deformaţi cablul de alimentare. Nu puneţi obiecte
grele pe cablul de alimentare şi nu-l blocaţi între obiecte.
Nu folosiţi maşina de tuns în cazul în care cablul de alimentare sau
încărcătorul este uzat, sau în cazul în care ştecherul nu se potriveşte
x în priză.
Cablul de alimentare nu poate  înlocuit. În cazul în care cablul este
deteriorat, încărcătorul trebuie casat.
Curăţarea maşinii de tuns
Avertizare
Scoateţi ştecher din priză înainte de curăţarea încărcătorului.
Carcasa nu trebuie să e desfăcută deoarece acest lucru poate
afecta construcţia rezistentă la apă a aparatului.
În cazul în care curăţaţi maşina de tuns cu apă, nu folosiţi apă sărată sau
erbinte. Nu cufundaţi maşina de tuns în apă o perioadă lungă de timp.
Curăţaţi carcasa numai cu o cârpă moale uşor umezită cu apă de la
robinet sau apă cu săpun. Nu folosiţi diluant, benzină, alcool sau alte
substanţe chimice.
Curăţaţi regulat ştecherul de alimentare pentru a îndepărta praful sau
murdăria.
Păstrarea maşinii de tuns
După utilizare, depozitaţi maşina de tuns într-un loc cu umiditate scăzută.
Nu depozitaţi maşina de tuns într-un loc în care va  expusă la
lumina directă a soarelui sau la alte surse de căldură.
Păstraţi încărcătorul într-o zonă uscată, unde este protejat de deteriorare.
Nu lăsaţi uleiul la îndemâna copiilor.
Română
109
Identicarea părţilor componente
A
Corpul principal
1
Indicator de lungime a tunsului
2
Comutator de alimentare
[0•CHARGE/1]
3
Indicator luminos de încărcare
B
Blocare lamă
4
Lamă mobilă
5
Lamă staţionară
6
Cârlig de montare
7
Manetă de curăţare
C
Accesoriu pieptene pentru păr
D
Accesoriu pieptene pentru mustaţă
E
Accesoriu pieptene pentru
părul de pe corp
F
Accesoriu pieptene pentru zona
axilară/inghinală
G
Încărcător (RE9-64)
(încărcător comod cu inducţie)
8
Buton de eliberare capac
încărcător
9
Capac încărcător
:
Locaţia pentru ulei
;
Locaţia pentru peria de curăţat
Secţiunea încărcare
H
Compartiment de păstrare
accesoriu pieptene
Fantă de inserţie accesoriu
pieptene
I
Ulei
J
Perie de curăţare
Ataşarea compartimentului de păstrare a accesoriilor pieptene la
încărcător
Ataşaţi compartimentul de păstrare a accesoriilor
pieptene pe partea laterală a încărcătorului şi glisaţi-o
din partea de sus, după cum este ilustrat.
Încărcătorul poate  folosit şi fără ataşarea
compartimentului de păstrare a accesoriilor pieptene.
Reţineţi că, pentru că nu este complet xat,
compartimentul de păstrare a accesoriilor pieptene
poate să cadă.
Introducerea accesoriilor pieptene în compartimentul de păstrare a
accesoriului pieptene
Introduceţi accesoriul pieptene în fanta de inserţie, după
cum este ilustrat.
Accesoriile pieptene pot  inserate în orice fantă de
inserţie, indiferent de tipul acesteia.
Există 4 accesorii pieptene. Aşezaţi 3 dintre acestea în
compartimentul de păstrare a accesoriilor pieptene şi 1
pe maşina de tuns.
Păstrarea şi încărcarea maşinii de tuns
Aşezaţi maşina de tuns pe încărcător atunci când o depozitaţi sau o
încărcaţi.
Puteţi încărca complet maşina de tuns în 12 ore dacă începe să piardă
din viteză.
O încărcare completă oferă energie sucientă pentru aproximativ 5
tunderi (10 minute per tundere pentru o barbă normală).
Aparatul pentru tuns părul nazal şi facial (ER-GN30) poate  aşezat şi pe
locul uleiului.
110
Română
Lungime de tăiere (mm)
(estimare)
3 6 9 12 15
Indicator 3 6 9 12 15
Lungimea reală a părului va  puţin mai mare decât înălţimea pe care
aţi setat-o.
Lungimea generală de tuns
Tăiaţi încet spre vârful capului.
Apăsaţi vârful accesoriului pieptene pe scalp.
Faţă Spate Lateral
Treceţi cu maşina prin păr în diverse direcţii pentru a tunde bine.
Tunderea mustăţii
Folosiţi accesoriul pieptene pentru mustaţă (
D
) pentru a vă tunde
mustaţa.
1. Apucaţi părţile laterale ale accesoriului
pieptene pentru mustaţă şi mutaţi-le la
lungimea de tundere dorită (între 3 mm
şi 15 mm).
1. Opriţi maşina de tuns şi introduceţi-o
în încărcător, în direcţia
corespunzătoare, după cum este
ilustrat.
2. Conectaţi cablul de alimentare într-o
priză şi aşezaţi încărcătorul pe o
suprafaţă plană.
Indicatorul luminos de încărcare luminează şi
rămâne aprins până când maşina de tuns
este deconectată de la încărcător.
Atunci când încărcaţi maşina de tuns pentru prima dată sau în cazul în
care aceasta nu a fost folosită pentru mai mult de 6 luni, vă rugăm să o
încărcaţi timp de 16 ore (pentru a activa bateria reîncărcabilă). Dacă
încărcaţi maşina de tuns având bateria complet descărcată, este posibil
ca indicatorul luminos de încărcare să nu lumineze imediat. Cu toate
acestea, în mod normal, indicatorul va lumina după o încărcare de câteva
minute.
Utilizarea
Utilizarea maşinii de tuns
Vă recomandăm să utilizaţi maşina de tuns la o temperatură ambiantă
cuprinsă între 0 şi 35°C. Dacă este folosită în afara acestor limite, este
posibil ca aparatul să nu mai funcţioneze.
Înainte de ecare utilizare, aplicaţi ulei în locurile marcate cu săgeţi.
(Consultaţi pagina 112.)
Tunderea părului
Folosiţi accesoriul pieptene pentru păr (
C
) pentru a vă tunde părul.
1. Apucaţi părţile laterale ale accesoriului
pieptene pentru păr şi mutaţi-le la
lungimea de tundere dorită (între 3 mm
şi 15 mm).
Română
111
Lungime de tăiere (mm)
(estimare)
3 6 9 12 15
Indicator 3 6 9 12 15
Lungimea reală a părului va  puţin mai mare decât înălţimea pe care
aţi setat-o.
2. Glisaţi comutatorul de alimentare în sus pe
corpul central pentru a porni maşina de
tuns.
3. Mutaţi maşina de tuns în sus, cu
comutatorul de alimentare de pe corpul
central având faţa în jos, după cum este
ilustrat.
Retuşarea mustăţii
1. Scoateţi accesoriul tip pieptene
şi porniţi maşina de tuns.
2. Tundeţi în jurul mustăţii.
Retuşarea perciunilor
1. Scoateţi accesoriul tip pieptene
şi porniţi maşina de tuns.
2. Puneţi maşina de tuns în
unghiul corect pe piele şi
tundeţi-vă perciunii.
Tunsul părului şi bărbii fără un accesoriu va tunde părul şi barba la o
lungime de aproximativ 0,5 mm.
Tunderea părului de pe corp
Folosiţi accesoriul pieptene pentru părul de pe corp (
E
) pentru a vă
tunde părul de pe corp. Acest accesoriu pieptene este potrivit pentru
tunderea suprafeţelor ample şi plane.
Tunderea părului de pe corp cu accesoriul pieptene pentru părul de pe
corp va scurta lungimea părului până la aprox. 0,5 mm.
1. Glisaţi accesoriul pieptene pentru părul
de pe corp până când se xează.
2. Mutaţi maşina de tuns în
direcţia dorită, după cum este
ilustrat, pentru a vă tunde părul
de pe corp.
Tunderea zonei axilare/inghinale
Folosiţi accesoriul pieptene pentru zona axilară/inghinală (
F
) pentru
tunderea zonei axilare/inghinale. Acest accesoriu pieptene este
potrivit pentru tunderea locurilor înguste şi adâncite.
Tunderea zonei axilare/inghinale cu accesoriul pieptene pentru zona
axilară/inghinală va scurta lungimea părului până la aprox. 0,5 mm.
1. Glisaţi accesoriul pieptene pentru zona
axilară/inghinală până când se xează.
2. Mutaţi maşina de tuns în
direcţia dorită, după cum este
ilustrat, pentru a vă tunde părul
din zona axilară/inghinală.
112
Română
Observaţii
Tundeţi părul de pe corp până la 1 cm sau mai puţin înainte de
utilizarea accesoriului pieptene pentru părul de pe corp sau pentru
zona axilară/inghinală.
Accesoriul pieptene pentru părul de pe corp sau pentru zona axilară/
inghinală funcţionează mai bine atunci când este utilizat pe părul
uscat. Dacă părul de pe corp este umed, aplicaţi săpun sau spumă
pentru o funcţionare mai bună.
Curăţarea
Curăţarea cu peria
1. Scoateţi maşina de tuns din încărcător.
Asiguraţi-vă ca aţi pus comutatorul de
alimentare în poziţie “0•CHARGE” înainte de a
scoate lama.
2. Scoateţi accesoriul tip pieptene.
3. Ţineţi în mână corpul principal, puneţi
degetul mare pe lame şi apoi împingeţi-le
afară din corpul principal.
4. Îndepărtaţi cu peria toate resturile de
păr de pe corpul principal şi din jurul
lamei.
5. Îndepărtaţi cu peria toate resturile de
păr dintre lama staţionară şi lama
mobilă apăsând în jos maneta de
curăţare pentru a ridica lama mobilă.
Curăţarea în apă
1. Scoateţi maşina de tuns din încărcător.
2. Scoateţi lama.
3. Îndepărtaţi resturile de păr care sunt
lipite pe lamă cu jet de apă.
4. Îndepărtaţi cu jet de apă tot părul tăiat din
interiorul maşinii de tuns.
5. Scuturaţi uşor maşina de tuns de 4 sau 5 ori şi ştergeţi toată
apa care curge din maşină şi de pe lamă.
6.
Aşezaţi maşina de tuns pe un prosop, cu comutatorul de alimentare
de pe corpul central cu faţa în jos, pentru o uscare completă.
Lubriere
Aplicaţi ulei pe maşina de tuns înainte şi după
ecare utilizare.
Aplicaţi o picătură de ulei în punctele indicate
de săgeţi.
Reinstalarea lamei
Fixaţi cârligul de montare în
montajul lamei de pe maşina de
tuns şi apoi apăsaţi până când
auziţi un clic.
Română
113
Curăţarea încărcătorului
1. Trageţi capacul încărcătorului în timp ce
apăsaţi butonul de eliberare capac
încărcător.
2. Ştergeţi orice impurităţi de pe
încărcător şi de pe capacul
încărcătorului folosind o cârpă
moale.
Ştergeţi colţurile ştecherului cu o
cârpă uscată o dată la ecare 6 luni.
Durata de viaţă a lamei
Durata de viaţă a lamei variază în funcţie de frecvenţa şi durata de
utilizare a maşinii de tuns.
De exemplu, durata de viaţă a lamei este de aproximativ 3 ani atunci
când este folosită timp de 5 minute de 10 ori pe lună. Înlocuiţi lamele
dacă ecienţa de tăiere scade substanţial în ciuda întreţinerii corecte.
Durata de viaţă a bateriei
Durata de viaţă a acumulatorului variază în funcţie de frecvenţa şi durata
utilizării. Dacă acumulatorii sunt încărcaţi o dată la ecare 2 săptămâni,
durata de funcţionare va  de aproximativ 3 ani.
Se recomandă ca maşina de tuns să e reîncărcată cel puţin o dată la 6
luni, chiar dacă nu este utilizată regulat, deoarece acumulatorul se va
descărca şi durata de funcţionare se va scurta.
Piese de schimb
Piesele de schimb sunt disponibile la distribuitorul dvs. sau la centrul de
service.
Piese de schimb pentru
ER-GY10
Blocare lamă WER9606
Eliminarea acumulatorului maşinii de tuns
Scoateţi acumulatorul încorporat înainte de a vă debarasa de maşina de
tuns. Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un centru desemnat
ocial, dacă există. Nu demontaţi sau înlocuiţi acumulatorul pentru a
putea folosi maşina de tuns din nou. Aceasta poate provoca un incendiu
sau electrocutare.
Vă rugăm să contactaţi un centru desemnat ocial.
Scoateţi maşina de tuns din încărcător atunci când scoateţi
acumulatorul.
Parcurgeţi paşii de la
1
la
7
şi ridicaţi acumulatorul, apoi scoateţi-l.
Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor
Această maşină de tuns conţine un acumulator nichel-metal hidrid.
Asiguraţi-vă că acumulatorul este eliminat la un centru desemnat ocial,
dacă există unul în ţara dumneavoastră.
114
Română
Specicaţii
Sursa de alimentare Consultaţi plăcuţa de identicare a produsului.
Tensiunea motorului
1,2 V
Timp de încărcare Aprox. 12 ore
Zgomot acustic în aer 52 (dB (A) re 1
pW)
Acest produs este destinat numai utilizării casnice.
Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi debarasarea
echipamentelor vechi şi a bateriilor uzate
Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora
şi/sau documentele însoţitoare, au semnicaţia că
produsele electrice şi electronice uzate şi bateriile nu
trebuiesc amestecate cu deşeurile menajere generale.
În scopul aplicării unui tratament corespunzător,
recuperării şi reciclării produselor şi bateriilor uzate, vă
rugăm să le predaţi la punctele de colectare destinate,
în concordanţă cu legislaţia naţională şi directivele
2002/96/CEE şi 2006/66/CEE.
Prin eliminarea corectă a acestor produse şi a bateriilor
uzate veţi contribui la salvarea unor resurse valoroase
şi la prevenirea oricăror efecte potenţial negative asupra sănătăţii
umane şi a mediului înconjurător, care, în caz contrar ar putea 
cauzate prin manipularea necorespunzătoare a deşeurilor.
Pentru informaţii suplimentare privind colectarea şi reciclarea
aparatelor vechi şi a bateriilor, vă rugăm să contactaţi autorităţile
locale, rmele de salubrizare sau unitatea de la care aţi achiziţionat
produsele.
Pentru eliminarea incorectă a acestui tip de deşeuri se pot aplica
amenzi, în conformitate cu legislaţia naţională.
Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană
Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi electronice,
vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră
pentru mai multe informaţii.
[Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţări din afara Uniunii
Europene]
Aceste simboluri sunt valabile numai în Uniunea Europeană. Dacă
doriţi să eliminaţi acest tip de produse uzate, vă rugăm să contactaţi
autorităţile locale sau distribuitorul şi să aaţi metoda corectă de
eliminare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Panasonic ER-GY10 Operating Instructions Manual

Categorie
Aparate de bărbierit
Tip
Operating Instructions Manual