VALERA SL 3000 PRO Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Uscatoare de par
Tip
Instrucțiuni de utilizare
ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
ϪϓήΣ ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ ̵΍
EL
Σεσουάρ
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
49
HE
52
TR
Saç kurutma makinasi
Orijinal talimatların çevirisi
55
UK
Фен
Переклад з оригінальних інструкцій
58
RU
Фен
Перевод с оригинальных инструкций
61
AR
64
ZH
翻译自原文说明
67
FA
72
HR
Fen
Prijevodi po originalnim uputama
73
SR
Fen
Prevod sa originalnog uputstva
76
SL
Sušilec za lase
Prevod izvirnih navodil
79
SK
Sušič
Preklad z originálneho návodu
82
EN
Hairdryer
Translation from original instructions
4
DE
Haartrockner
Übersetzung der Originalanweisungen
7
FR
Sèche-cheveux
Traductions à partir des instructions d'origine
10
IT
Asciugacapelli
Istruzioni originali
13
ES
Secador
Traducción de las instrucciones originales
16
NL
Haardroger
Vertaling van de originele instructies
19
PT
Secador
Tradução das instruções originais
22
NO
Hårtørkeren
Oversettelse av original bruksanvisning
25
SV
Hårtork
Översättningar från originalinstruktioner
28
FI
Hiustenkuivaaja
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
31
DA
Hårtørrere
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
34
HU
Hajaszáritó
Az eredeti utasítások fordítása
37
CS
Vysoušeče vlasů
Překlad originálních pokynů
40
RO
Uscător de păr
Traducerea instrucţiunilor originale
43
PL
Suszarka do włosów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
46
ʮʬʩʩʹʡʩ ʸʲʩʹ
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 3
43
Română
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire.
Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/
AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ:
Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se
recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este
alimentat aparatul un întrerupător diferenţial cu un curent de
intervenţie de maximum 30 mA. Pentru mai multe informaţii
consultaţi un electrician de încredere.
Verificaţi ca aparatul să fie perfect uscat înainte de a-l utiliza.
ATENŢIE: Nu folosiţi aparatul în apropierea căzilor de baie, a
chiuvetelor sau a altor recipiente care conţin apă.
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani
şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse,
sau lipsite de experienţă şi de cunoştinţte, dacă acestea sunt
supravegheate în mod adecvat sau dacă au fost instruite în
legătură cu folosirea în siguranţă a aparatului şi dacă îşi dau seama
de pericolele asociate cu acesta.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de
copii fără supraveghere.
Nu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează corect. Nu încercaţi să
reparaţi defecţiunile, duceţi aparatul la un service. Dacă este
deteriorat cablul de alimentare, trebuie să fie înlocuit de către
producător sau de serviciul său de asistenţă tehnică, sau oricum
de către o persoană cu o calificare similară, astfel încât să se evite
orice risc.
Când aparatul este utilizat în baie, scoateţi-l din priză după utilizare,
pentru că apropierea apei reprezintă un pericol chiar şi atunci când
aparatul este stins.
Conectaţi aparatul numai la o sursă de curent alternativ şi verificaţi ca tensiunea din reţea să corespundă cu cea indicată pe
aparat.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 43
44
Concentrator de aer
Fixaţi concentratorul de aer la uscătorul de păr pentru un control
mai bun la coafare.
Difuzor sau Difuzor “Volum
(pentru aparatele dotate cu aceste accesorii)
Este accesoriul ideal pentru a conferi volum coafurii şi a da o
moliciune naturală părului ondulat sau tratat cu permanent.
Luaţi şuviţe de păr încă umede (dar nu ude) şi, ţinându-le
ridicate, uscaţi-le lăsând să treacă aerul suflat de difuzor printre
degetele dv.
Montarea difuzorului: vezi fig. 1.
În cazul utilizării difuzorului “Volum”, introduceţi “degetele”
difuzorului direct în păr, ca şi cum ar fi degetele mâinii, astfel încât
aerul cald care iese printre ele să umfle părul pornind de la bază,
conferindu-i astfel un volum mai mare.
ATENŢIE: când fixaţi difuzorul pe uscător, folosiţi vitezele
cele mai mici pentru aer şi temperatură.
Filtrul (doar dacă este aplicabil la acest model)
Uscătorul este echipat cu un filtru de aer detaşabil care împiedică
particulele de praf şi păr să intre în ventilator. Filtrul poate fi
curăţat şi cu apă. Pentru a-l îndepărta scoateţi grătarul din spate.
După ce aţi curăţat filtrul asiguraţi-vă că este complet curat
înainte de a-l pune la loc. Apoi aşezaţi grătarul din spate la loc.
Selectorul de tensiune
Dacă uscătorul de păr este dotat cu selector, înainte de a-l băga
în priză fixaţi-l pe 110-125 V sau 220-240 V, potrivit sursei
dumneavoastră de curent, folosind o şurubelniţă.
lonic Wellness
(doar dacă este aplicabil la acest model)
Această funcţie este asociată unui generator care produce
milioane de ioni negativi purificatori.
Ce sunt ionii?
lonii sunt particule încărcate electric, prezente în natură. lonii
încărcaţi negativ ajută la purificarea aerului, neutralizând ionii
încărcaţi pozitiv, care, dimpotrivă, contribuie la deteriorarea
calităţii aerului, reţinând în atmosferă o mare parte din agenţii
poluanţi.
Se întâlneşte o mare cantitate de ioni cu încărcătură negativă
după o furtună, sau la mare, sau la munte, în apropierea
cascadelor şi a cursurilor de apă, unde veţi resimţi o senzaţie de
bine, deoarece vă aflaţi în prezenţa unui aer mai pur, natural,
revitalizant.
Hidratare superioară a părului
lonii încărcaţi negativ ajută la păstrarea hidratării optime a
părului.
Ei reduc particulele de apă, prezente pe părul abia spălat, la
dimensiuni micrometrice, permiţând absorbirea unei cantităţi mai
mari în interiorul firului de păr, astfel încât să se restabilească
echilibrul hidric natural al părului.
Nu aşezaţi aparatul într-un loc de unde poate cădea în
apă sau în alte lichide.
Nu încercaţi să recuperaţi un aparat electric căzut în apă.
Scoateţi-l din priză imediat.
Opriţi întotdeauna aparatul când îl puneţi pe orice suport.
După folosire opriţi întotdeauna uscătorul de păr şi scoateţi
ştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de
cablu.
Folosiţi uscătorul de păr astfel încât grătarele de intrare şi de
ieşire pentru aer să nu fie blocate niciodată.
Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească după folosire şi nu
înfăşuraţi niciodată cablul în jurul lui.
(Numai Type 560.., 580.., 581, 583.., 584..)
Acest uscător de păr este proiectat pentru o utilizare profesională.
Când temperatura este reglată la valorile maxime, aparatul
produce aer foarte fierbinte. În cadrul utilizării casnice, pentru a
evita deteriorarea părului şi a scalpului, selectaţi valori de
temperatură mai reduse sau evitaţi să insistaţi prea mult pe câte
o şuviţă de păr.
Important:
Acest uscător de păr este conform cu regulile de siguranţă privind
aparatele electrice.
Acest uscător de păr este dotat cu un termostat de
siguranţă. În caz de supraîncălzire se opreşte automat.
După un scurt interval de timp începe să funcţioneze din
nou. Înainte de orice utilizare verificaţi dacă grătarele de
intrare şi de ieşire pentru aer ale aparatului sunt perfect
curate.
Acest aparat este conform cu Directivele europene 2004/108/CE,
2009/125/CE, 2006/95/CE şi cu regulamentul (CE) Nr.
1275/2008.
MOD DE UTILIZARE
Comutarea
Mod. 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
ON=pornit/oprit (ţineţi apăsat pentru a pune în funcţiune aparatul)
(numai pentru modelele dotate cu acest buton)
0=oprit (numai pentru modelele dotate cu această poziţie)
COOL
=aer călduţ (numai pentru modelele dotate cu această poziţie)
1=aer cald / flux de aer red
(numai pentru modelele dotate cu această poziţie)
2=aer cald / flux de aer puternic
(numai pentru modelele dotate cu această poziţie)
Mod. 543.., 544.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584..
Setări de putere a aerului Setări de temperatură
0=stins 1=COOL (=COOL model 543.., 545.., 561..)
1=putere mică 2=călduţ (=1/ECO model 543.., 545.., 561..)
2=putere mare 3=cald (=2/MAX model 543.., 545.., 561..)
Poziţia COOL
(doar dacă este aplicabil la acest model)
Poziţia COOL este ideală pentru a da părului volum şi pentru a
asigura o perfectă ţinută coafurii dumneavoastră. Se recomandă
ca această poziţie să fie utilizată doar în faza finală.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 44
45
Garanţie
VALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în
următoarele condiţii:
1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealerul nostru
oficial în ţara de cumpărare.
În Elveţia şi în ţările din Uniunea Europeană, perioada de
garanţie este de 24 de luni pentru utilizare casnică şi de 12
luni pentru utilizare profesională sau analogă. Perioada de
garanţie începe de la data de cumpărare a aparatului. Ca dată
de cumpărare este considerată data care rezultă din prezentul
certificat de garanţie, completat în mod corect şi ştampilat de
vânzător, sau din documentul de cumpărare.
2. Garanţia este aplicabilă doar în prezenţa certificatului de
garanţie sau a facturii de vânzare.
3. Garanţia acoperă eliminarea defectelor apărute în perioada
de garanţie, provenite de la problemele materialului sau din
vina producătorului. Eliminarea defecţiunilor va fi făcută fie
prin repararea aparatului, fie prin înlocuirea lui. Garanţia nu
este valabilă în cazul conectării aparatului la o sursă improprie
de curent, în caz de folosire incorectă, trântire sau
nerespectarea instrucţiunilor de folosire.
4. Orice alte plângeri, chiar dacă sunt de natură exterioară
aparatului, sunt excluse, cu excepţia cazului în care este
vorba de vina noastră.
5. Service-ul nu afectează termenul de expirare al garanţiei.
6. Garanţia devine invalidă dacă reparaţiile sunt făcute de un
service neautorizat.
Efect de balsam asupra părului
Hidratarea îmbunătăţită are un efect de balsam asupra părului
dv., are un efect regenerant, făcând părul mai moale, uşor de
pieptănat, cu mai mult volum şi strălucitor.
Eliminarea electricităţii statice sau a efectului de “fly away”
lonii încărcaţi negativ ajută la reducerea electricităţii statice şi a
efectului de “fly away” asupra părului (păr zbârlit) şi a ondulaţiilor.
Efect purificator
lonii încărcaţi negativ emişi de uscătorul de păr fac ca particulele
poluante din aer (cu sarcini pozitive sau neutre) să se atragă între
ele, să devină mai grele şi să cadă pe sol, sub efectul gravitaţiei,
purificând în acest mod aerul.
În plus, după fiecare utilizare a uscătorului de păr, veţi simţi un
parfum de proaspăt: este ozonul care înlătură mirosurile şi vă
Iasă cu o senzaţie de păr proaspăt spălat.
Elimină mirosul de fum şi alte mirosuri din încăpere.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Întotdeauna scoateţi aparatul din priză înainte de curăţare!
Curăţaţi aparatul cu o cârpă umezită cu apă.
Nu trebuie introdus niciodată în apă sau în alte lichide!
Protejaţi aparatul de praf, curăţaţi grătarele de intrare şi de ieşire
pentru aer cu o periuţă moale.
ATENŢIE: Este absolut interzis să se cureţe uscătorul de păr cu
detergenţi, solvenţi, alcool şi diferite alte produse chimice.
Cu condiţia ca schimbările
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer.
Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă
că aţi eliminat corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru
sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din
aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai
multe informaţii despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să
contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau
magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
VALERA este marcă înregistrată a companiei Ligo Electric S.A.-Elveţia
IMPORTANT
Toate uscătoarele de păr enumerate în aceste reguli de
utilizare NU sunt adecvate pentru instalarea şi utilizarea în
instituţii publice, săli de sport, cluburi de wellness/fitness,
centre de înfrumuseţare etc. frecventate de un număr mare
de persoane.
Pentru instalarea şi utilizarea în instituţii publice, săli de
sport, cluburi de wellness/fitness, centre de înfrumuseţare
etc. mici, frecventate
de un număr mic de persoane, Valera
recomandă în exclusivitate următoarele modele: SN9000 P
• 583.11/P • 584.02/IP.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

VALERA SL 3000 PRO Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Uscatoare de par
Tip
Instrucțiuni de utilizare