IKEA FHGA2K Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
FRAMTID
HGA2K
TR
RU
SK
CZ
BG
RO
TR RU SK CS BG RO
TR
RU
SK
CS
BG
RO
TÜRKÇE 4
РУССКИЙ 13
SLOVENSKY 23
ČESKY 32
БЪЛГАРСКИ 41
ROMÂNA 51
Dil, Язык, Jazyk, Jazyk, Език, Limba
Ülke, Страна, Krajina, Země, Страна, Ţara
İçindekiler
Güvenlik bilgileri 4
Ürün tanımı 5
Günlük kullanım 6
Yararlı ipuçları ve bilgiler 6
Bakım ve temizlik 7
Servisi aramadan önce 7
Teknik veriler 8
Montaj 9
Çevreyle ilgili bilgiler 11
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Güvenlik bilgileri
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru ça-
lışması için cihazı monte etmeden ve kul-
lanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyu-
nuz. Bu kılavuzu saklayınız, cihazı başka bir
yere taşıdığınızda veya sattığınızda dahi be-
raberinde veriniz. Kullanıcılar, cihazın çalışma
ve emniyet özelliklerini tam olarak bilmelidir.
Doğru kullanım
•Cihazı çalıştırma sırasında denetimsiz bırak-
mayın.
Bu cihaz, sadece ev içi kullanım için tasar-
lanmıştır.
•Cihaz bir çalışma tezgahı veya bir eşya koy-
ma masası gibi kullanılmamalı
dır.
•Yanıcı sıvıları, yüksek derecede alev alıcı
maddeleri veya eriyebilecek nesneleri (ör-
neğin plastik film, plastik, alüminyum) ciha-
zın üzerine veya yakınına koymayın.
•Yakındaki prizlere elektrikli cihazları takar-
ken dikkatli olunuz. Bağlantı kablolarının, sı-
cak haldeki fırın kapağına temas etmesini
veya kapak ya da pişirim kabı altına sıkış-
masını engelleyiniz.
Yaralanmaları ve cihazın zarar görmesini
önlemek için tamir işlemlerini kendi başınıza
yapmayınız. Daima yetkili servisinizle temas
kurunuz (Servis bölümüne bakınız).
Çocuk güvenliği
Sadece yetişkinler bu cihazı kullanabilir. Ço-
cuklar, cihazla oynamamaları için denetim
altında tutulmalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan
uzak tutunuz. Boğulma riski söz konusudur.
Cihaz açıkken, çocukları cihazdan uzak tu-
tunuz.
Genel güvenlik
Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel ka-
pasitesi düşük kişiler (çocuklar da dahil) ve-
ya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan
kişiler tarafından, yanlarında güvenliklerin-
den sorumlu ve cihazın kullanımıyla ilgili bil-
gi veren ve gözetleyen bir kişi olmadıkça
kullanılmamalıdır.
•Ocağı kullanırken, havalandırma menfezle-
rini iyi durumda tutmak veya bir hava tahli-
ye borulu ocak havalandırma başlığı monte
etmek suretiyle devamlı hava beslemesi
sağlayınız. Bir pencere açarak veya aspira-
törün hızını artırarak daha fazla havalan-
dırma sağlayınız.
Bu cihazda, bir güvenlik aygıtı olan gaz kes-
me emniyeti bulunmaktadır. Brülörün ateş-
lenmesinden sonra veya kullanım esnasında
ateş sönerse, gaz kesme emniyeti yeterince
ısınmayacak ve gaz beslemesi kesilecektir.
Montaj
•Cihazın, nakliyeden ötürü hasar görmemiş
olduğundan emin olunuz. Hasarlı bir cihazın
bağlantısını asla yapmayınız. Gerektiği tak-
dirde, yetkili servisle görüşünüz (Servis bö-
lümüne bakınız).
•Bu cihazı sadece yetkili servis kurabilir,
bağlantısını yapabilir veya tamir edebilir.
Sadece orijinal yedek parçaları kullanınız.
Ankastre cihazlar sadece, standartlara uy-
gun ankastre bölmelere ve tezgah altlarına
yerleştirildikten sonra kullanılmalıdır.
Bu ürünün özelliklerini değiştirmeyiniz veya
ürünü herhangi bir şekilde modife etmeyiniz.
Yaralanma veya cihazın zarar görme riski
söz konusudur.
TÜRKÇE 4
Uyarı Elektrik ve gaz bağlantılarıyla ilgili
talimatlara dikkatlice uyunuz.
•Nakliye esnasında hasar görmüş olan bir ci-
hazı monte etmeyiniz.
Kullanım esnasında güvenlik
Kullanmaya başlamadan önce, tüm amba-
lajları, etiketleri ve filmleri cihazdan çıkarı-
nız.
Uyarı Yangın tehlikesi! Aşırı ısınan bitkisel
ve hayvansal yağlar çok çabuk alev
alabilir.
•Kullandıktan sonra brülörleri kapatınız.
Yanma tehlikesi! Brülörler ve erişilebilir par-
çalar kullanım esnasında ısınırlar. Pişirme
kaplarının, ocak kenarlarından dışarı taş-
madığından emin olunuz.
Cihazın zarar görmesi nasıl önlenebilir
•Ocağın zarar görmesini engellemek için,
tencere veya tavaların içindeki yemek / sı-
vıların bitinceye kadar kaynamasına izin
vermeyiniz.
Brülörleri, üzerlerindeki pişirme kapları boş-
ken veya üzerlerinde pişirme kabı yokken
kullanmayınız.
•Fırının herhangi bir parçasını asla alümin-
yum folyo ile kaplamayınız. Ocak üzerinde
eriyebilecek plastik veya benzeri malzeme-
leri cihaz üzerine koymayınız.
Ürün tanımı
1
2
5
34
1 Hızlı brülör
2 Yardımcı brülör
3 Hızlı brülör kontrol düğmesi
4 Yardımcı brülör kontrol düğmesi
5 Çıkarılabilir ocak ızgarası
Brülör kontrol düğmesi
Ocak kontrol düğmeleri, ocağın ön kısmında
yer alırlar.
Sembol ıklama
gaz beslemesi yok /
off (kapalı) konum
maksimum gaz bes-
lemesi / ateşleme
ayarı
minimum gaz besle-
mesi
TÜRKÇE 5
Günlük kullanım
Brülörlerinin ateşlenmesi
Brülörleri, daima tencere veya tavaları
ocağa yerleştirmeden önce ateşleyiniz.
Brülörü ateşlemek için:
1. İlgili kontrol düğmesine tam olarak basınız
ve saatin tersi yönde çevirerek
ile işa-
retli maksimum konumuna getiriniz.
2. ğmeyi yaklaşık 5 saniye daha basılı tu-
tunuz; bu yöntem, gaz kesme emniyetinin
ısınmasını ve emniyet aygıtının kapanma-
sını sağlayacaktır, aksi halde gaz besle-
mesi kesilecektir.
3. Ateş düzenli olduktan sonra, tercihinize
göre ayarlayınız.
Eğer birkaç denemeden sonra brülör
yanmazsa, brülör alev başlığı ve ka-
pağının doğru olarak yerleştirildiğinden emin
olunuz.
1
2
3
4
5
1 Brülör kapağı
2 Brülör tacı
3 Ateşleme ucu
4 Enjektör
5 Gaz kesme emniyeti
Uyarı Kontrol düğmesini 15 saniyeden
daha uzun süre basılı tutmayınız.
Eğer brülör 15 saniye geçmesine rağmen yan-
mazsa, kontrol düğmesini bırakınız, düğmeyi
"off" (kapalı) konumuna getiriniz ve brülörü
tekrar yakmaya çalışmadan önce en az 1 da-
kika bekleyiniz.
Önemli Elektrik olmaması halinde, brülörü
elektriksiz olarak da ateşleyebilirsiniz; böyle
bir durumda, brülöre bir ateş yaklaştırınız, ilgili
ğmeye basınız ve saatin tersi yönünde,
maksimum gaz çıkışı pozisyonuna getiriniz.
Uyarı Cihazı, mutfakta açık ateş ile
çalıştırırken çok dikkatli olunuz. Üretici,
ateşin yanlış kullanımı nedeniyle ortaya çıkan
durumlardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
Eğer brülör kazara sönerse, kontrol
ğmesini off (kapalı) konumuna getiriniz
ve brülörü tekrar yakmaya çalışmadan önce
en az 1 dakika bekleyiniz.
Cihazı monte ettikten veya bir elektrik ke-
sintisinden sonra cihaza ilk kez elektrik
verdiğinizde, kıvılcım jeneratörünün otomatik
olarak çalışması gayet normaldir.
Brülörleri söndürmek
Alevi söndürmek için, ilgili kontrol düğmesini
çevirerek
sembolüne getiriniz.
Uyarı Pişirme kaplarını ocaktan almadan
önce, daima alevi kısınız veya tamamen
söndürünüz.
Yararlı ipuçları ve bilgiler
Enerji tasarrufu
Mümkünse, kapaklarını tencerelerin üzerine
koyunuz.
Kaptaki sıvı kaynamaya başlar başlamaz,
alevin şiddetini azaltarak sıvının yavaş ya-
vaş kaynamaya devam etmesini sağlama-
nızı tavsiye ederiz.
Taban ölçüsü brülöre uygun olan tencere ve
tavalar kullanınız.
Brülör tencere ve ta-
vaların mini-
mum çapı
tencere ve ta-
vaların maksi-
mum çapı
Hızlı 180 mm. 260 mm.
TÜRKÇE 6
Brülör tencere ve ta-
vaların mini-
mum çapı
tencere ve ta-
vaların maksi-
mum çapı
Yardım-
cı
80 mm. 160 mm.
Pişirme kabının alt kısmı, mümkün olduğunca
kalın ve düz olmalıdır.
Bakım ve temizlik
Uyarı Cihazı kapatın ve soğumasını
bekledikten sonra temizleyin.
Uyarı Güvenlik nedenlerinden dolayı,
cihazı buhar basınçlı veya yüksek basınçlı
temizleyicilerle temizlemeyiniz.
Uyarı Cihazın zarar görmesine neden
olabileceğinden, çelik temizleme telleri
veya asitler gibi aşındırıcı temizlik ürünleri
kullanmayınız.
Birikmiş yemek artıklarını temizlemek için, "ka-
pakları" ve "alev başlıklarını" sıcak sabunlu
suyla temizleyiniz.
Paslanmaz çelik kısımları su ile iyice yıkayınız
ve yumuşak bir bezle kurulayınız.
Bu model, seramik bir "uç / mumcuk" ve bir
metal elektrot vasıtasıyla gerçekleştirilen elek-
trikle ateşleme özelliğine sahiptir.
Ateşlemede zorluk yaşamamak için bu parça-
ları çok temiz tutunuz.
Gaz besleme borusunu ve basınç ayarla-
yıcısını (eğer varsa) Yetkili Servisinize pe-
riyodik olarak kontrol ettiriniz (bu servis, ücrete
tabidir).
Temizlik işleminden sonra, yumuşak bir bezle
kurulayınız.
Servisi aramadan önce
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Gazı ateşlerken kıvılcım çıkmı-
yor.
Gaz beslemesi yok. Cihazın fişinin takılı olduğun-
dan ve elektrik beslemesinin
ık olduğundan emin olunuz.
Evin elektrik sigortasını kontrol
ediniz.
Brülör kapağı ve brülör alev
başlığı dengesiz yerleştirilmiş.
Brülör kapağının ve alev baş-
lığının (örneğin temizledikten
sonra) düzgün yerleştirildiğin-
den emin olunuz.
Ateşlendikten sonra alev he-
men sönüyor.
Gaz kesme emniyeti yeterince
ısınmamış.
Alevi yaktıktan sonra, düğme-
yi yaklaşık 5 sn. daha basıl
ı tu-
tunuz.
Gaz halkası düzensiz yanıyor. Brülör alev başlığı yiyecek ar-
tıkları ile tıkanmış.
Ana enjektörün tıkalı olma-
dığından ve brülör alev baş-
lığında yemek kalıntıları bu-
lunmadığından emin olunuz.
TÜRKÇE 7
Eğer bir arıza varsa, önce soruna kendiniz çö-
züm bulmaya çalışın. Eğer soruna kendiniz çö-
züm bulamıyorsanız, cihazı satın aldığınız yeri
veya servisi arayın.
Eğer cihaz yanlış kullanılmışsa, veya mon-
tajı yetkili bir teknisyen, servis veya satıcı
firma tarafından yapılmamışsa, garanti süresi
dolmamış olsa bile servis teknisyeninin veya
satıcının sizi ziyareti ücrete tabi olabilir.
Teknik veriler
Ocak boyutları
genişlik 290 mm.
derinlik 510 mm.
ankastre yükseklik 30 mm.
Cihaz sınıfı 3
Cihaz kategorisi: II2H3B/P
Cihazın gaz beslemesi: G20 (2H) 20 mbar
Bu cihaz, doğal gaz ile kullanılmak üzere ta-
sarlanmıştır ancak aşağıdaki tablo doğrultu-
sunda, diğer gaz türleri ile çalıştırılmak üzere
modife edilebilir.
GAZ TİPİ
Brülör
tipi
Enjektörler
1 / 100
mm.
Nominal
Güç kW
Nominal
Akış g / sa.
İndirgen-
miş güç kW
Bay-pas
1 / 100
mm.
G20 20 mbar
Hızlı
(geniş)
119 3.0 - 0.75 42
Yardım-
cı (kü-
çük)
70 1.0 - 0.33 28
G30 / 31 30 /
30 mbar
Hızlı
(geniş)
86 2.8 204 0.75 42
Yardım-
cı (kü-
çük)
50 1.0 73 0.33 28
Bilgi Etiketi
001-542-81
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
PNC. 949738168 TYPE H3MF20-G/VI
G20 20 mbar = 4 kW
G20/G25 20/25 mbar = 4 kW
G31 37 mbar = 271 g/h
G30 28-30 mbar = 277 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 277 g/h
G130 8 mbar = 4 kW
II2H3B/P (CZ-RO-SK-RU-TR-BG)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3+ (IT-ES-PT)
230 V
~
50 Hz
ZO 0694
Yukarıdaki grafik, ocağın alt kasasının yüze-
yinde bulunan cihaz bilgi etiketini gösterir
(üretim sırasında dinamik olarak oluşturulan
seri numarası hariç).
Sayın Müşterimiz, lütfen ocak ambalajının için-
deki plastik torbada bulunan etiketi buraya,
kenara yapıştırın. Böylece eğer gelecekte tek-
nik desteğimize ihtiyaç duyacak olursanız,
ocağınızın tipini tam olarak belirleyerek, size
daha iyi yardım edebileceğiz. Yardımınız için
teşekkür ederiz.
TÜRKÇE 8
Montaj
Üretici firma, aşağıdaki gerekliliklere uyulma-
masından kaynaklanan insan ve evcil hayvan
yaralanmalarından veya eşyalarda meydana
gelen hasarlardan sorumlu değildir.
Dikkat Montaj için, montaj talimatlarına
bakınız.
Uyarı Montaj işleminde cihazın
kullanıldığı ülkede geçerli olan kanunlara,
tüzüklere, direktiflere ve standartlara
(elektriksel güvenlik kuralları ve kanunları,
uygun bir şekilde geri-dönüştürme, vs.)
uyulmalıdır!
Kurulumunu yapmadan önce, yerel
dağıtım koşullarının (doğal gaz ve gaz
basıncı gibi) ve cihaz ayarlarının uyumlu ol-
duğundan emin olunuz.
Bu cihaz için ayar parametreleri, bilgi eti-
ketinde yazılıdır (Teknik veriler bölümüne
bakınız).
Uyarı Cihaz topraklanmalıdı
r!
Uyarı Elektrik akımı nedeniyle
yaralanma riski.
Elektrik şebekesi terminalinde elektrik akımı
mevcuttur.
Elektrik şebekesi terminalinde voltaj olma-
masını sağlayınız.
•Gevşek ve uygun olmayan fiş ve priz
bağlantıları, terminalin aşırı ısı nmasına ne-
den olabilir.
•Kelepçe / kıskaç bağlantılarını doğru bir şe-
kilde yaptırınız.
Kablo üzerinde gerilme azaltıcı kelepçe kul-
lanınız.
Önemli Montaj Talimatına göre diğer
cihazlara ve mutfak mobilyalarına veya diğer
ünitelere olması gereken asgari mesafelere
uymanız gerekmektedir.
Eğer ocağın altında bir fırın yoksa, ocağın ta-
banından asgari 20 mm. mesafede bir ayırıcı
panel yerleştiriniz.
Ürünün aksesuar torbasında bulunan uygun
izolasyon maddesini kullanarak, tezgahın ke-
silen yüzeylerini nemden koruyunuz. İzolasyon
contaları, tezgahla arada boşluk kalmayacak
şekilde yalıtım sağlar. Cihaz ile tezgah arasın-
da silikonlu izolasyon maddesi kullanmayınız.
Kapı ve pencereler açılırken cihazın üzerindeki
sıcak pişirme kaplarının devrilmesine neden
olabileceğinden, cihazı kapıların yanına ve
pencerelerin altına monte ettirmeyiniz.
Bu cihazı sadece yetkili servis kurabilir,
bağlantıs
ını yapabilir veya tamir edebilir. Sa-
dece orijinal yedek parçaları kullanın.
Gaz bağlantısı
Uyarı Bu cihaz, bir yanma ürünleri tahliye
cihazına bağlanmamalıdır.
Montaj, yürürlükteki tüzüklere uygun olarak
yapılmalıdır.
Ocağın gaz boru tesisatı veya gaz silindiri ile
bağlantısı, sert bir bakır veya çelik boru vası-
tasıyla veya devamlı yüzey paslanmaz çelik
hortumu kullanılarak, yerel tüzüklere uygun şe-
kilde yapılmalıdır.
Herhangi bir anormallik görmeniz halin-
de, boruyu onarmayınız ancak yetkili ser-
visle görüşünüz (Servis bölümüne bakınız).
Bağlantı doğru biçimde yapılmalı, ocak
bağlantı borusuna sabitlenmelidir. Aksi takdir-
de, gaz kaça
ğına neden olacaktır.
TÜRKÇE 9
Uyarı Montaj işlemi tamamlandığında,
tüm boru tesisatının mükemmel sızdırmaz
durumda olduğunu kontrol ediniz. Sabunlu su
kullanınız, asla alev kullanmayınız.
Elektrik bağlantısı
Bağlantı yapılmadan önce, bilgi etiketinde be-
lirtilen nominal cihaz geriliminin mevcut besle-
me gerilimine karşılık gelip gelmediğini kontrol
ediniz. Ayrıca, cihazın güç değerini kontrol
ediniz ve telin cihazın güç değerine uygun şe-
kilde boyutlandırıldığından emin olunuz (Tek-
nik veriler bölümüne bakınız).
Bilgi etiketi ocağın alt kasasının üzerindedir.
Cihaz, bir bağlantı kablosuyla birlikte verilir.
Bu kabloya, bilgi etiketinde yazılı yük değerini
kald
ırabilecek uygun bir fiş takılması gerekir
(Teknik veriler bölümüne bakınız).
Fiş, uygun bir prize takılmalıdır. Eğer cihazı
doğrudan elektrik sistemine bağlıyorsanız, ci-
haz ile elektrik besleme hattı arasına, kontak-
ları arasındaki açıklık mesafesi en az 3 mm.
olan bir çift kutuplu şalter takılması gereklidir.
Çift kutuplu şalterin, yürürlükteki kanunlar uya-
rınca gerekli yükü kaldırabilecek tipte olması
gereklidir.
Bağlantı kablosu, kablonun hiçbir kısmı
90°C'den daha yüksek bir sıcaklığa ulaşama-
yacak şekilde yerleştirilmelidir. Mavi nötr kab-
losu "N" harfi ile işaretli terminal bloğuna
bağlanmalıdır. Kahverengi (veya siyah) faz
kablosu ("L" ile işaretli terminal blok konta
ğına
takılıdır) daima şebeke fazına bağlanmalıdır.
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi
Eğer bağlantı kablosunun değiştirilmesi gere-
kiyorsa, sadece H05V2V2-F T90 tipinde bir
kablo kullanılmalıdır. Kablo kesiti gerilim ve
çalışma sıcaklığına uygun olmalıdır. Sarı / yeşil
toprak kablosu, kahverengi (veya siyah) faz
kablosundan yaklaşık 2 cm. daha uzun olma-
lıdır.
Terminal bloğunu açmak ve
terminallere erişmek için aşağıdakileri
yapınız:
1. Bir tornavidanın ucunu, terminal bloğunun
görülebilir ve dışa ç
ıkıntılı iki noktasına da-
yayınız.
2. Hafifçe bastırınız ve kaldırınız.
Ocak, 230 V bağlantı için tasarlanmış üç ku-
tuplu bir terminal bloğu ile donatılmıştır. Sarı /
yeşil toprak kablosu daima
sembolü ile işa-
retli terminale (uca) bağlanmalıdır.
Bağlantılar yapıldıktan sonra, bağlantı kablo-
sunu bir kablo kelepçesi ile sabitleyiniz ve ter-
minal bloğunu kapatınız.
Gaz ayarı dönüşümü
Bu cihaz, doğal gaz ile kullanılmak üzere
tasarlanmıştır fakat, doğru enjektörleri
kullanmak suretiyle, diğer gaz türleri ile çalı-
şabilecek şekilde ayarlanabilir. Bu enjektörler,
cihaz ile birlikte verilmez fakat yetkili servis
aracılığıyla temin edilebilir sipariş edilebilir
(Servis bölümüne bakınız).
Enjektörün değiştirilmesi ile ilgili bilgi için,
"Teknik veriler" bölümüne bakınız.
TÜRKÇE 10
Uyarı Dönüşüm veya değişim sadece
sertifikalı bir montaj personeli tarafından
yapılabilir.
Enjektörleri değiştirmek için:
1. Ocak ızgaralarını çıkarınız.
2. Brülör kapağı ve alev başlığını çıkarınız.
3. Bir 7 numara somun anahtarı kullanarak,
enjektörleri sökünüz ve bunları, kullan-
dığınız gaz tipine uygun olan yenileriyle
değiştiriniz.
4. Aynı prosedürü tersten uygulayarak par-
çaları geri yerine takınız.
Önemli Cihazı contalamadan önce, bilgi
etiketini (gaz besleme borusunun yanındaki)
kullanılacak yeni gazın tipine uygun etiketle
değiştiriniz. Cihaz önceden contalanmışsa bu
etiketi, kullanma kılavuzundaki Teknik veriler
bölümünden hemen sonraki bilgi etiketi
çiziminin yanına yapıştırınız.
Bu etiketi, cihazla birlikte verilen paket
içerisinde bulabilirsiniz.
Gaz besleme basıncının gereken basınca
göre farklı veya değişken olması halinde,
gaz besleme borusunun üzerine, cihazla bir-
likte verilmeyen ancak gerektiği takdirde yet-
kili servis aracılığıyla temin edilebilen (Servis
bölümüne bakınız), bir basınç ayarlayıcı takıl-
malıdır. Basınç ayarlayıcı, gaz besleme boru-
sunun üzerine yürürlükteki kanunlara uygun
biçimde takılmalıdır.
Bilgi etiketi cihazın alt kasasında bulunmakta-
dır.
Alev seviyesinin ayarlanması
Ocak tamamen monte edildikten sonra, mini-
mum alev ayarını kontrol ediniz:
1. Gaz musluğunu maksimum konumuna çe-
viriniz ve ateşleme yapınız.
2. Gaz musluğunu minimum alev pozisyonu-
na ayarlayınız ve ardından birkaç kez kon-
trol düğmesini minimumdan maksimuma
çeviriniz. Alev düzenli değilse veya sön-
şse, sonraki prosedürleri uygulayınız.
3. Brülörü yeniden ateşleyiniz ve minimuma
ayarlayınız.
4. Kontrol düğmesini çıkarınız.
5. Ayarlamak için, ince bir tornavida kullana-
rak, düğme minimumdan maksimuma veya
tersi yönde çevrildiğinde alev düzenli olun-
caya ve sönmeyinceye kadar, ayar vidası-
nı çeviriniz (takip eden resme bakınız).
6. Tüm brülörler için bu işlemi uygulayınız.
7. ğmeleri yerlerine takınız.
Uyarı Cihaz sıvı gaza (G31 propan veya
G30 butan) bağlanmış ise, ayar vidası
mümkün olduğunca sıkılanmalıdır.
IKEA İsveç AB
SE-34381 Älmhult
Çevreyle ilgili bilgiler
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki
simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi
atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri
dönüşüm için verildiği özel toplama
noktalarından birine verilmesi gerektiğini
belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha
edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi,
hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş
olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye
hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri
dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü
satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
TÜRKÇE 11
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ambalaj malzemeleri
simgesi ile işaretli ambalaj malzemeleri ge-
ri dönüşümlüdür. Geri dönüştürülebilmeleri
için, ambalaj malzemelerini uygun çöp kutula-
rına atın.
Cihazı elden çıkarmadan önce
Uyarı Cihazı elden çıkarmak için
aşağıdaki işlemleri yapınız:
Elektrik fişini prizden çekiniz.
Elektrik kablosunu kesiniz ve atınız.
TÜRKÇE 12
Содержание
Сведения по технике безопасности 13
Описание изделия 14
Ежедневное использование 15
Полезные советы 16
Уход и чистка 16
Что делать, если ... 17
Технические данные 17
Установка 19
Охрана окружающей среды 22
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации машины пе‐
ред ее установкой и использованием вни‐
мательно прочитайте настоящее руко‐
водство. Всегда храните настоящие ин‐
струкции вместе с машиной, даже если
передаете или продаете ее. Пользовате‐
ли должны хорошо знать, как работает
машина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Правильная эксплуатация
Не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
Его нельзя использовать в качестве ра‐
бочего стола или места для хранения
каких-либо предметов.
Не ставьте и не храните на приборе или
возле него воспламеняющиеся жидко
сти, легковоспламеняющиеся материа‐
лы или плавкие предметы (например,
полиэтиленовая пленка, пластмасса,
алюминий).
Будьте осторожны при подключении
электрического оборудования к находя‐
щейся рядом с электроприбором розет‐
ке. Электрические провода не должны
касаться горячей дверцы духовки или
посуды, или попадать под них.
Не ремонтируйте духовой шкаф само‐
стоятельно, т.к. это может привести к
травмам и его повреждению. Во всех
случаях обращайтесь в сервисный
центр (см. раздел "Обслуживание").
Безопасность детей
Этим электроприбором могут пользо‐
ваться только взрослые. Следите за
тем, чтобы дети не играли с ним.
Держите все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
риск смерти от удушения.
Не подпускайте детей к электроприбо‐
ру, когда открыта его дверца.
Общие правила техники безопасности
Данное изделие не предназначено для
эксплуатации детьми и лицами с огра‐
ниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, с не‐
достаточным опытом или знаниями без
присмотра лица, отвечающего за их
безопасность, или получения от него
соответствующих инструкций, позво‐
ляющих им безопасно эксплуатировать
устройство.
При пользовании варочной панелью
обеспечьте непрерывный приток возду‐
ха, следите за состоянием вентиля‐
ционных отверстий или установите вы‐
тяжку с приточным воздуховодом. Для
лучшей вентиляции откройте окно или
увеличьте скорость вытяжного венти‐
лятора.
Этот прибор оснащен предохранитель‐
ным устройством в виде термопары.
Если после розжига горелки или во вре‐
мя пользования варочной панелью пла‐
мя погаснет и термопара не будет до‐
статочно нагретой, подача газа прекра‐
тится.
РУССКИЙ 13
Установка
Убедитесь, что прибор не повредился
при транспортировке. Не подключайте
поврежденный прибор. При необходи‐
мости обратитесь в сервисный центр
(см. главу "Техническое обслужива‐
ние").
Устанавливать, подключать или ремон‐
тировать этот прибор разрешено толь‐
ко специалисту сервисного центра.
Применяйте только оригинальные за‐
пасные части.
Встраиваемые приборы можно эк‐
сплуатировать лишь после установки
последних во встроенные шкафы и сто‐
лешницы, отвечающие требованиям
соответствующих стандартов.
Запрещается вносить изменения в тех‐
нические характеристики или конструк‐
цию этого изделия. Это может привести
к повреждению электроприбора или
травмам.
ВНИМАНИЕ! Внимательно
соблюдайте инструкции по
подключению к электросети и газовой
магистрали.
Не устанавливайте прибор, если он был
поврежден во время транспортировки.
Безопасность во время эксплуатации
Перед началом эксплуатации прибора
удалите с него все элементы упаковки,
наклейки и пленку.
ВНИМАНИЕ! Пожарная опасность!
Перегретые жиры и растительные
масла очень быстро воспламеняются.
После каждого использования прибора
выключайте горелки.
•Опасность ожога! Горелки и доступные
для контакта части сильно нагреваются
во время эксплуатации. Убедитесь, что
посуда не выступает за края варочной
панели.
Как избежать повреждений прибора
Во избежание повреждения варочной
панели не давайте выкипать всей жид‐
кости из кастрюли или сковороды.
Не включайте горелки без кухонной по‐
суды или с пустой кухонной посудой.
Ни в коем случае не накрывайте какие-
либо поверхности прибора алюминие‐
вой фольгой. Не ставьте на прибор
пластмассовые или какие-либо другие
предметы, которые могут расплавить‐
ся.
Описание изделия
1
2
5
34
1 Быстродействующая горелка
2 Вспомогательная горелка
3 Ручка управления быстродействую‐
щей горелкой
4 Ручка управления вспомогательной
горелкой
5 Съемная подставка для посуды
Ручка управления горелкой
Ручки управления горелками расположе‐
ны на передней части варочной панели.
РУССКИЙ 14
Символ Описание
газ не подается /
положение выклю‐
чения
максимальная по‐
дача газа / положе‐
ние для розжига
Символ Описание
минимальная по‐
дача газа
Ежедневное использование
Розжиг горелок
Всегда сначала разжигайте горелки,
а потом ставьте на них кастрюли или
сковороды.
Для розжига горелки:
1. нажмите до упора ручку управления
данной горелки и поверните ее против
часовой стрелки в максимальное по‐
ложение, помеченное символом
.
2. Держите ручку нажатой еще в течение
приблизительно 5 секунд; это позво
лит термопаре нагреться и отключить
предохранительное устройство, в про‐
тивном случае подача газа будет пре‐
рвана.
3. Когда пламя станет устойчивым, отре‐
гулируйте его до нужного уровня.
Если после нескольких попыток вам
не удалось зажечь горелку, проверь‐
те правильность положения рассекателя
и крышки горелки.
1
2
3
4
5
1 Крышка горелки
2 Рассекатель горелки
3 Свеча зажигания
4 Форсунка
5 Термопара
ВНИМАНИЕ! Не держите ручку
управления нажатой более 15
секунд.
Если горелка не загорится через 15 се‐
кунд, отпустите ручку управления, повер‐
ните ее в положение выключения и подо‐
ждите, по крайней мере, 1 минуту, прежде
чем попытаться вновь зажечь ее.
ВАЖНО! При отсутствии электропитания
горелку можно зажечь и без
электрического устройства; в этом случае
поднесите к горелке огонь, нажмите
соответствующую ручку и поверните ее
против часовой стрелки в положение
максимальной подачи газа.
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте
предельную осторожность, работая
на кухне с открытым огнем. Изготовитель
не несет ответственность в случае
неправильного обращения с огнем.
Если горелка случайно погасла, по‐
верните ручку управления в положе‐
ние выключения и подождите, по крайней
мере, одну минуту, прежде чем попытать‐
ся снова разжечь ее.
При подаче электропитания после
установки плиты или после его от
ключения автоматическое срабатывание
свечи зажигания является нормальным.
РУССКИЙ 15
Выключение горелки
Чтобы потушить пламя, поверните соот
ветствующую ручку на символ
.
ВНИМАНИЕ! Всегда уменьшайте
или гасите пламя перед тем, как
снимать посуду с горелки.
Полезные советы
Энергосбережение
По возможности, всегда накрывайте ка‐
стрюли крышкой.
Как только жидкость в кастрюле начнет
кипеть, убавьте пламя до минимума,
необходимого для поддержания кипе‐
ния жидкости.
Пользуйтесь посудой, дно которой подхо‐
дит для используемой горелки по разме‐
ру.
Горел‐
ка
минимальный
диаметр посу‐
ды
максималь‐
ный диаметр
посуды
Бы‐
стро‐
дей‐
ствую‐
щая
180 мм 260 мм
Горел‐
ка
минимальный
диаметр посу‐
ды
максималь‐
ный диаметр
посуды
Вспо‐
мога‐
тель‐
ная
80 мм 160 мм
Днище посуды должно быть как можно бо‐
лее толстым и ровным.
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой прибора
выключайте его и дайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей
пара или струей воды под давлением
запрещена из соображений
безопасности.
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь
абразивными чистящими
средствами, стальными мочалками или
кислотами, поскольку они могут
повредить прибор.
Для удаления остатков пищи мойте эм‐
алированные элементы, крышки и рассе‐
катели теплой мыльной водой.
Элементы из нержавеющей стали мойте
водой, а затем вытирайте насухо мягкой
тряпкой.
Эта модель оборудована электрическим
розжигом, который выполняется с по‐
мощью керамической "свечи" и электро‐
да.
Поддерживайте их в идеально чистом со‐
стоянии во избежание проблем с розжи‐
гом.
Периодически обращайтесь в мест‐
ный сервисный центр для проверки
состояния трубы подачи газа и редуктора,
если таковым оборудована ваша вароч‐
ная панель (эта услуга платная).
После чистки тщательно протрите кры‐
шки и рассекатели мягкой тряпкой.
РУССКИЙ 16
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Способ устранения
При розжиге горелки нет
искры
Отсутствует электропита‐
ние
Убедитесь, что прибор
подсоединен к электросети
и включен.
Проверьте предохрани‐
тель на домашнем элек‐
трощите.
Крышка и рассекатель го‐
релки стоят неровно
Проверьте, правильно ли
поставлены на место кры‐
шка и рассекатель горелки,
например, после чистки.
Пламя гаснет сразу после
розжига
Термопара не достаточно
нагрелась
После появления пламени
подержите ручку нажатой
около 5 секунд.
Газ горит неравномерно по
диаметру горелки
Рассекатель горелки засо‐
рился остатками пищи
Убедитесь, что главная
форсунка не засорена, а в
рассекателе горелки нет
остатков пищи.
В случае неисправности, сначала попы
тайтесь самостоятельно найти решение
проблемы. Если решение проблемы не
удается найти самостоятельно, обрат‐
итесь к продавцу или в сервисный центр.
Если вы неправильно эксплуатирова
ли прибор или установка была вы‐
полнена не квалифицированным специа‐
листом, посещение технического специа‐
листа из сервисного центра или от про
давца может оказаться небесплатным да‐
же во время гарантийного срока.
Технические данные
Размеры варочной панели
ширина 290 мм
глубина 510 мм
высота встраивания 30 мм
Класс прибора: 3
Категория прибора: : II2H3B/P
Параметры газоснабжения прибора: При‐
родный газ G20 (2H)20 мбар
Этот прибор предназначен для работы на
природном газе, но может быть переобо‐
рудован для работы на другом типе газа,
как указано в нижеследующей таблице.
РУССКИЙ 17
Тип газа
Тип го‐
релки
Форсун‐
ка 1/100
Номи‐
наль‐
ная
мощ‐
ность,
кВт
Номи‐
наль‐
ный
расход,
г/ч
Понижен‐
ная мощ‐
ность, кВт
обводной
клапан
1/100 мм
G20 20 мбар Быстро‐
дей‐
ствую‐
щая
(боль‐
шая)
119 3,0 - 0,75 42
Вспомо‐
гатель‐
ная (ма‐
лая)
70 1,0 - 0,33 28
G20 13 мбар Быстро‐
дей‐
ствую‐
щая
(боль‐
шая)
120 1,9 - 0,75 42
Вспомо‐
гатель‐
ная (ма‐
лая)
80 0,9 - 0,33 28
G30/G31 30/30
мбар
Быстро‐
дей‐
ствую‐
щая
(боль‐
шая)
86 2,8 204 0,75 42
Вспомо‐
гатель‐
ная (ма‐
лая)
50 1,0 73 0,33 28
Табличка с техническими данными
001-542-81
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
PNC. 949738168 TYPE H3MF20-G/VI
G20 20 mbar = 4 kW
G20/G25 20/25 mbar = 4 kW
G31 37 mbar = 271 g/h
G30 28-30 mbar = 277 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 277 g/h
G130 8 mbar = 4 kW
II2H3B/P (CZ-RO-SK-RU-TR-BG)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3+ (IT-ES-PT)
230 V
~
50 Hz
ZO 0694
РУССКИЙ 18
На иллюстрации показана табличка тех‐
нических данных электроприбора (без се‐
рийного номера, который генерируется
динамически во время производственно‐
го процесса), находящаяся на внутренней
поверхности корпуса.
Уважаемый покупатель, приклейте здесь
наклейку, которая находится в специаль‐
ном полиэтиленовом пакете внутри упа‐
ковки варочной панели. Это поможет бы‐
стрее оказать вам помощь, точно опреде‐
лив тип варочной панели, если в этом воз
никнет необходимость в будущем. Благо‐
дарим вас за помощь!
Установка
Изготовитель не несет ответственности
за причинение любых травм людям и до‐
машним животным или за повреждение
имущества в результате несоблюдения
следующих требований.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Продолжая
установку, руководствуйтесь
инструкциями по сборке.
ВНИМАНИЕ! В процессе установки
соблюдайте законы, распоряжения,
предписания и нормы (требования
техники электробезопасности, правила и
порядок утилизации и т.д.), действующие
в стране, на территории которой будет
использоваться прибор.
Перед выполнением установки убе‐
дитесь, что параметры местной газо‐
распределительной сети (тип и давление
газа) совместимы с настройками прибора.
Параметры настройки данного при‐
бора указаны на табличке с техниче‐
скими данными (см. раздел "Технические
данные").
ВНИМАНИЕ! Электроприбор должен
быть заземлен!
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током.
Разъем для подключения электропита‐
ния находится под напряжением.
Обесточьте его.
Неплотные и неправильно выполнен‐
ные разъемные соединения могут вы‐
звать перегрев разъема.
Правильно выполняйте клеммные сое‐
динения.
Сетевой шнур не должен быть туго на‐
тянут.
ВАЖНО! Соблюдайте минимально
допустимое расстояние до соседних
приборов и мебели, а также других
объектов согласно "Инструкции по
установке".
Если под варочной панелью не стоит ду‐
ховой шкаф, вставьте разделительную
панель, отступив не менее 20 мм от ниж‐
него края варочной панели.
РУССКИЙ 19
Поверхности срезов в столешнице необ‐
ходимо предохранять от влаги соответ‐
ствующим уплотнителем, который по
ставляется вместе с прибором. Уплотни‐
тель должен соединить прибор со сто‐
лешницей так, чтобы не оставалось ника‐
ких зазоров. Пространство между прибо‐
ром и столешницей нельзя заполнять си‐
ликоновой герметизирующей массой. Не
устанавливайте прибор возле дверей и
под окнами, так как при открывании две‐
рей и окон горячая посуда может опроки‐
дываться с подставки.
Устанавливать, подключать или ремонти‐
ровать этот прибор разрешено только
специалисту сервисного центра. Приме
няйте только оригинальные запасные ча‐
сти.
Подключение к газовой магистрали
ВНИМАНИЕ! Данное изделие
поставляется без устройства для
вытяжки и удаления продуктов сгорания.
Установку следует выполнять в соответ‐
ствии с действующими местными норма‐
ми.
Подключение варочной панели к газовой
магистрали или газовому баллону сле‐
дует выполнять посредством жесткой
медной или стальной трубы с использо
ванием соединительных деталей, соот‐
ветствующих требованиям местных норм,
или посредством шланга со сплошным
армированием из нержавеющей стали.
В случае обнаружения каких-либо от‐
клонений не ремонтируйте трубу, а
обратитесь в сервисный центр (см. главу
"Техническое обслуживание").
Подключение должно быть выполнено
правильно, с надежным креплением на
соединительном патрубке варочной па‐
нели. В противном случае может произ‐
ойти утечка газа.
ВНИМАНИЕ! По завершении
установки убедитесь, что трубные
соединения абсолютно герметичны.
Используйте для этого мыльный раствор,
никогда не используйте огонь.
Электрическое подключение
Прежде чем подключать прибор к элек‐
тросети, проверьте, соответствует ли но‐
минальное напряжение, указанное на та‐
бличке с техническими данными, напря
жению подаваемого тока. Также проверь‐
те номинальную мощность прибора и ис‐
пользуйте кабель подходящего для этой
мощности сечения (см. раздел "Техниче‐
ские данные").
Табличка с техническими данными распо
ложена на нижней части корпуса вароч‐
ной панели.
Прибор поставляется с сетевым шнуром.
Его следует оборудовать вилкой, выдер‐
живающей нагрузку, указанную на та‐
бличке с техническими данными (см. раз‐
дел "Технические данные").
Вилку следует вставлять в соответствую‐
щую розетку. При неразъемном подклю‐
чении прибора к сети необходимо устано‐
вить между ними двухполюсный размыка
тель с расстоянием между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм. Тип двухпо‐
люсного размыкателя должен соответ‐
ствовать требуемой нагрузке по дей‐
ствующим правилам.
Сетевой шнур должен быть размещен та‐
ким образом, чтобы никакая его часть не
могла бы нагреться до температуры 90
°C. Синий нейтральный провод должен
быть подсоединен к контакту клеммной
колодки с меткой "N". Коричневый (или
черный) фазовый провод (подключен к
контакту клеммной колодки с меткой "L")
всегда должен соединяться с фазой сети.
Замена сетевого шнура
Если необходимо заменить сетевой
шнур, используйте только специальный
кабель типа H05V2V2-F T90. Сечение
проводов должно соответствовать напря‐
жению и рабочей температуре. Желто-зе‐
леный провод заземления должен быть
примерно на 2 см длиннее коричневого
(или черного) фазового провода.
Чтобы открыть клеммную колодку и
получить доступ к соединительным
РУССКИЙ 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

IKEA FHGA2K Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare