SKODA Kodiaq (2016/10) Manualul proprietarului

Categorie
Telefoane mobile
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

MANUAL DE UTILIZARE
Autovehiculul și sistemul Infotainment
ŠKODA KODIAQ

565012714AA
Introducere
Ați ales un autovehicul ŠKODA, vă mulțumim pentru încredere.
În acest Manual de utilizare se găsesc descrierea operării autovehiculului, in-
dicații importante privind securitatea, îngrijirea autovehiculului, întreținerea
și reparațiile efectuate de utilizator, precum și datele tehnice ale autovehicu-
lului.
Citiți cu atenție acest Manual de utilizare, deoarece condiția pentru o exploa-
tare corectă a autovehiculului este aceea de a proceda în conformitate cu
acest manual.
La utilizarea autovehiculului se vor respecta întotdeauna prevederile legale
general obligatorii specifice țării (de exemplu cele referitoare la transportul
copiilor, dezactivarea airbagurilor, utilizarea anvelopelor, trafic etc.).
Îndreptați-vă întotdeauna atenția asupra condusului! Șoferul poartă întreaga
responsabilitate pentru siguranța în trafic.
Vă dorim drum bun la volanul autovehiculului dumneavoastră ŠKODA.
ŠKODA AUTO

565012714AA
Cuprins
Răspunderea pentru produsele defecte și
garanția ŠKODA pentru vehicule noi 5
Manualul de utilizare tipărit 7
Manualul de utilizare online 8
Explicații 9
Structura manualului de utilizare și alte
informații 10
Prescurtări folosite
Siguranța
Siguranța pasivă 12
Indicații cu caracter general
12
Poziția corectă și sigură a scaunelor
12
Apelul de urgență
15
Centurile de siguranță
16
Utilizarea centurii de siguranță 16
Dispozitivul de rulare automată și de
pretensionare a centurii de siguranță
18
Sistemul airbag
19
Descrierea sistemului airbag
19
Dezactivarea airbagului 22
Transportul copiilor în siguranță 24
Scaunul pentru copii
24
Sisteme de fixare 27
Utilizarea
Postul de conducere 33
Prezentarea generală 32
Instrumente și lămpi de control 34
Panoul de bord 34
Lămpi de control 35
Sistemul informativ 45
sistemul de informare a șoferului 45
Operarea Sistemului de informare 47
Date de deplasare (afișajul multifuncțional)
48
Afișaj MAXI DOT 50
Afișare interval de service 51
Personalizare 52
Deblocarea și deschiderea 53
Deblocarea și blocarea 53
Instalația de alarmă antifurt
59
Capota portbagajului cu operare manuală
60
Capacul electric al portbagajului 60
Acționarea geamurilor
63
Trapa panoramică glisantă/rabatabilă
65
Luminile și vizibilitatea
67
Luminile
67
luminile interioare 73
Vizibilitatea
74
Ștergătoarele de parbriz și instalația de
spălare
76
Oglinda retrovizoare
78
Scaune și tetiere 80
Reglarea scaunelor 80
Scaune spate
83
Tetiere 86
Încălzirea și ventilarea scaunelor
87
Încălzire volan 89
Dotări practice 90
Dotări interioare
90
Prize 99
Scrumieră și brichetă 101
Suportul tabletă 102
Transportul bagajelor 103
Portbagaj și transport 103
Podea variabilă din portbagaj 109
Suport pentru portbagaj de acoperiș 111
Încălzirea și ventilația
112
Încălzire, sistemul de aer condiționat manual,
Climatronic 112
Încălzirea suplimentară (încălzirea și ventilarea
în staționare) 117
servicii online ŠKODA Connect
120
Informații introductive
120
Serviciile Care Connect
121
Servicii Infotainment Online 122
Infotainment
Informații introductive
124
Indicații importante
124
prezentare generală a Infotainment
125
Operarea Infotainment 128
Operarea Infotainment
128
Operarea prin comandă vocală
132
actualizare software Infotainment 134
Setări Infotainment - Columbus, Amundsen,
Bolero
135
setări sistem Infotainment 135
Setările meniului Radio
139
Setările meniului Media 139
Setările meniului Imagini
140
Setările meniului Video-DVD 140
setări meniu telefon 140
Setările meniului SmartLink+
141
Setările meniului Sistem de navigație 142
2
Cuprins
Setări Infotainment - Swing 144
setări sistem Infotainment 144
Setările meniului Radio 146
Setările meniului Media 147
setările meniului Telefon 147
Setările meniului SmartLink+ 147
Radio
148
operare 148
Media 151
operare 151
Surse audio 154
Imagini
158
Vizualizator de imagini
158
Video-DVD
160
Videoplayer 160
Media Command
162
Utilizarea
162
Telefon (Telefonul)
164
Informații introductive
164
cuplare și conectare 167
Utilizarea cartelei SIM din modulul extern
170
rSAP
171
Funcții telefon 171
Mesaje text (SMS)
175
Hotspot (WLAN) și conexiune de date 177
Hotspot (WLAN) 177
conexiune de date
179
SmartLink+ 180
Informații introductive
180
Android Auto 181
Apple CarPlay 182
MirrorLink
®
182
aplicația ŠKODA One App 184
Sistemul de navigație 185
Informații introductive 185
Căutarea și introducerea destinației 189
Importul destinațiilor proprii 193
Hartă 196
Ghidare în traseu 199
Traseu 202
Mod de referință
204
Rapoartele din trafic 207
Sisteme ale autovehiculului 209
CAR - Setările autovehiculului 209
Conducerea
Pornirea și conducerea
210
Pornirea și oprirea motorului
210
Sistemul START-STOP 212
Frânare și parcare
214
Schimbarea manuală a treptelor de viteză și
pedalele
217
Transmisia automată
218
Rodajul motorului și conducerea economică 221
Evitarea producerii defecțiunilor la
autovehicul
222
Sistemele de asistență
223
Indicații cu caracter general
223
Sistemele de frână și de stabilizare 224
Regimul OFF ROAD 226
Sistemul de asistență la parcare (ParkPilot)
229
Asistent pentru ieșirea din parcare și
asistentul pentru supravegherea „unghiului
mort“
232
camera retrovizoare 235
perspectiva ambientală (Area View)
239
Sistemul de asistență direcție la parcare 242
sistemul de asistență la manevrarea remorcii
(Trailer Assist)
247
Sistemul de menținere automată a vitezei de
deplasare 249
Limitatorul de viteză 250
reglarea automată a distanței (ACC) 253
Front Assist 258
Selectarea regimului de deplasare (Driving
Mode Selection) 261
Protecție proactivă ocupanți (Crew Protect
Assist)
263
sistemul de asistență pentru menținerea benzii
(Lane Assist) 264
Sistemul de asistență în ambuteiaje 266
Sistemul de asistență pentru situațiile de
urgență
267
Recunoașterea indicatoarelor de trafic 267
Recunoașterea stării de oboseală
269
Supravegherea presiunii în anvelope
270
Dispozitivul de tractare și remorca
271
Dispozitivul de tractare
271
utilizarea dispozitivului de tractare 273
Indicații de utilizare
Îngrijirea și întreținerea
277
Lucrări de service, adaptări și modificări
tehnice 277
Intervalele de service 279
Curățarea și îngrijire 281
Verificarea și completarea
286
Combustibilul 286
AdBlue
®
și completarea
288
Compartimentul motor 290
Uleiul de motor 292
Lichidul de răcire
293
3
Cuprins
Lichid de frână 294
Bateria autovehiculului 295
Roțile 298
Jante și anvelope 298
Exploatarea în condiții meteo de iarnă 301
Reparații efectuate de utilizator
Dotare de urgență și reparații efectuate de
utilizator 302
Dotare de urgență 302
Înlocuirea roților 303
Set de pană 307
Pornirea asistată
309
Tractarea autovehiculului
310
Telecomanda și lampa detașabilă - înlocuirea
bateriei/acumulatorilor 312
Descuierea/încuierea în regim de urgență
314
Înlocuirea lamelelor ștergătoarelor
315
Siguranțele fuzibile și lămpile cu
incandescență 317
Siguranțe 317
Becurile
320
Date tehnice
Datele tehnice
326
Datele de bază ale autovehiculului
326
Date specifice autovehiculului în funcție de
motorizare 331
Index
4
Cuprins
Răspunderea pentru produsele defecte și garanția
ŠKODA pentru vehicule noi
Răspunderea pentru produsele defecte
Partenerul autorizat ŠKODA, în calitate de vânzător, răspunde pentru produse-
le defecte identificate la autovehiculul dumneavoastră nou ŠKODA, piesele ori-
ginale ŠKODA și accesoriile originale ŠKODA, în conformitate cu prevederile
legale și contractul de vânzare-cumpărare.
Garanția ŠKODA pentru autovehiculele noi
Pe lângă răspunderea privind produsele defecte, societatea ŠKODA AUTO a.s.
vă oferă garanția ŠKODA pentru autovehiculele noi (numită în cele ce urmează
„Garanția ŠKODA“), în condițiile descrise în continuare.
În cadrul garanției ŠKODA, societatea ŠKODA AUTO oferă următoarele servi-
cii.
Repararea gratuită a daunelor apărute la autovehiculul dumneavoastră ca ur-
mare a unei deficiențe ce apare în termen de doi ani după începerea perioadei
de garanție ŠKODA.
Repararea gratuită a daunelor apărute la autovehiculul dumneavoastră ca ur-
mare a unui defect de vopsire apărute în termen de trei ani după începerea
perioadei de garanție ŠKODA.
Repararea gratuită a perforării prin ruginire a caroseriei, apărute la autovehi-
culul dumneavoastră în termen de doisprezece ani după începerea perioadei
de garanție. Garanția ŠKODA la perforare prin ruginire a caroseriei se referă
exclusiv la perforarea prin ruginire a tablei caroseriei apărută dinspre interior
spre exterior.
Începutul garanției este marcat de ziua în care primului cumpărător îi este pre-
dat autovehiculul nou de către partenerul ŠKODA
1)
. Această dată trebuie
menționată corespunzător de partenerul ŠKODA în Manualul de utilizare al au-
tovehiculului dumneavoastră » Documentarea predării autovehiculului.
Repararea autovehiculului se poate face prin înlocuirea sau repararea piesei de-
fecte. Piesele înlocuite devin proprietatea partenerului service autorizat
ŠKODA.
Nu sunt prevăzute drepturi suplimentare în garanția ŠKODA. În special nu
există niciun drept asupra unei livrări de schimb, retrageri din contract, nicio
pretenție de punere la dispoziție a unui autovehicul de schimb pentru perioada
efectuării remedierii și nici de despăgubire.
În cazul în care autovehiculul dumneavoastră ŠKODA a fost cumpărat de la un
partener autorizat ŠKODA dintr-o țară aflată în Spațiul Economic European
(așadar o țară din Uniunea Europeană, Norvegia, Islanda și Liechtenstein) sau
Elveția, pretențiile din cadrul garanției ŠKODA trebuie solicitate de asemenea
la unul dintre partenerii service autorizați ŠKODA din țara respectivă.
În cazul în care autovehiculul dumneavoastră ŠKODA a fost cumpărat de la un
partener autorizat ŠKODA din afara Spațiului Economic European și Elveția,
pretențiile din cadrul garanției ŠKODA trebuie solicitate de asemenea la unul
dintre partenerii service autorizați ŠKODA din afara Spațiului Economic Euro-
pean și Elveția.
Condiția pentru acordarea garanției ŠKODA este ca toate lucrările de service
să fie executate la timp și în mod profesionist, în conformitate cu prevederile
societății ŠKODA AUTO. Executarea profesionistă a lucrărilor de service, în
conformitate cu prevederile societății ŠKODA AUTO, trebuie să fie dovedită la
solicitarea drepturilor din cadrul garanției ŠKODA. În cadrul unui service ratat,
respectiv în cazul efectuării lucrărilor de service fără respectarea prevederilor
societății ŠKODA AUTO, drepturile de garanție sunt valabile în continuare nu-
mai cu condiția ca dumneavoastră să dovediți că service-ul ratat, respectiv ser-
vice-ul care nu a fost efectuat conform prevederilor societății ŠKODA AUTO
nu constituie cauza deteriorării.
Uzura normală a autovehiculului dumneavoastră nu face obiectul garanției
ŠKODA. De asemenea, în garanția ŠKODA nu sunt cuprinse defectele compo-
nentelor neoriginale, a ansamblurilor neoriginale montate în autovehicul și pe
autovehicul, și nici defectele produse la autovehicul din cauza acestora.
Aceeași afirmație este valabilă pentru accesoriile care nu au fost montate
și/sau livrate din fabricație.
1)
Datorită cerințelor reglementărilor legale naționale generale obligatorii, în lo-
cul datei predării autovehiculului poate fi indicată data primei înmatriculări.
5
Răspunderea pentru produsele defecte și garanția ŠKODA pentru vehicule noi
Pretențiile de garanție nu sunt admise dacă deteriorarea s-a produs datorită
următoarelor circumstanțe.
Utilizare nepermisă, manipularea necorespunzătoare (de exemplu folosirea în
cadrul concursurilor motor-sport sau supraîncărcare), îngrijirea și întreținerea
necorespunzătoare sau efectuarea de modificări nepermise la autovehiculul
dumneavoastră.
Nerespectarea prevederilor menționate în Manualul de utilizare, respectiv a
altor instrucțiuni livrate din fabrică.
Influențe străine sau exterioare (de exemplu accidente, grindină, inundații
ș.a.).
În sau pe autovehicul au fost montate piese a căror utilizare nu a fost apro-
bată de ŠKODA AUTO sau autovehiculul a fost modificat într-un mod neac-
ceptat de ŠKODA AUTO (de exemplu Tuning).
Un prejudiciu pe care nu l-ați anunțat imediat la o unitate autorizată sau care
nu a fost remediat în mod profesionist.
În cazul lipsei dovezilor, răspunderea aparține clientului.
Prezenta garanție ŠKODA nu restricționează drepturile legale ale cumpărăto-
rului rezultate din răspunderea pentru produse defecte față de vânzătorul au-
tovehiculului și nici posibilele drepturi rezultate din reglementările privind
răspunderea față de produs.
Garanția de mobilitate
Garanția de mobilitate vă conferă un sentiment de siguranță în călătoriile cu
autovehiculul dumneavoastră.
Dacă în cursul unei călătorii, autovehiculul dumneavoastră rămâne în pană ca
urmare a unei defecțiuni neprevăzute, în cadrul garanției de mobilitate puteți
beneficia de servicii menite să vă asigure în continuare mobilitatea, în următoa-
rele condiții: Ajutorul în caz de pană acordat la fața locului și tractarea până la
următorul partener service autorizat ŠKODA, asistență tehnică prin telefon,
respectiv remedierea la fața locului.
În cazul în care repararea autovehiculului dumneavoastră nu poate fi efectuată
în aceeași zi, partenerul service autorizat ŠKODA vă poate intermedia, în caz de
necesitate, și alte servicii suplimentare, cum ar fi o modalitate de transport al-
ternativă (autobuz, tren ș.a.), punerea la dispoziție a unui autovehicul de schimb
etc.
Pentru detalii privind condițiile de acordare a garanției de mobilitate pentru au-
tovehiculul dumneavoastră, adresați-vă partenerului autorizat ŠKODA respon-
sabil pentru dumneavoastră. Acesta vă va oferi de asemenea informații detalia-
te, referitoare la condițiile contractuale privind garanția de mobilitate în raport
cu autovehiculul dumneavoastră. În cazul în care autovehiculul dumneavoastră
nu dispune de garanția de mobilitate, informați-vă la orice partener service au-
torizat ŠKODA în legătură cu posibilitatea de încheiere ulterioară a unui con-
tract de garanție.
Prelungirea opțională a garanției ŠKODA
Dacă la cumpărarea autovehiculului dumneavoastră nou ați optat pentru pre-
lungirea garanției ŠKODA, garanția ŠKODA de doi ani se prelungește cu inter-
valul de timp ales de dumneavoastră, respectiv cu numărul de kilometri până la
atingerea limitei alese de dumneavoastră, în funcție de care variantă intervine
prima, în ceea ce privește executarea gratuită a tuturor reparațiilor în garanție.
Garanția descrisă privind vopseaua și garanția la ruginire cu străpungere rămân
neafectate de garanția extinsă ŠKODA.
Garanția extinsă ŠKODA nu se referă la foliile exterioare și interioare.
Partenerul dumneavoastră ŠKODA vă pune la dispoziție informații referitoare
la condițiile detaliate ŠKODA pentru garanția extinsă.
Indicaţie
Garanția extinsă ŠKODA este disponibilă numai pentru anumite țări.
6
Răspunderea pentru produsele defecte și garanția ŠKODA pentru vehicule noi
Manualul de utilizare tipărit
În manualul de utilizare tipărit sunt cuprinse cele mai importante informații re-
feritoare la exploatarea autovehiculului. Manualul de utilizare cu informații de-
taliate suplimentare este disponibil în versiunea online pe paginile de Internet
ŠKODA » fig. 1 la pagina 8.
Prezentul Manual de utilizare este valabil pentru toate variantele de caroserie
ale autovehiculului, precum și pentru toate variantele de model aferente și
pentru toate treptele de echipare.
În acest Manual de utilizare sunt descrise toate variantele de echipare posibi-
le, fără a fi marcate drept echipament special, variantă de model sau echipare
în funcție de țara de desfacere. De aceea pe autovehiculul dumneavoastră nu
sunt toate componentele de dotare descrise în acest Manual de utilizare.
Nivelul de dotare al autovehiculului este în conformitate cu contractul de
cumpărare. Adresați eventual întrebările dumneavoastră referitoare la volumul
dotării unui partener ŠKODA.
Imaginile din prezentul Manual de utilizare servesc numai ca ilustrații. Imaginile
pot varia în ceea ce privește unele detalii nesemnificative față de autovehiculul
dumneavoastră; ele trebuie privite numai ca informații cu caracter general.
ŠKODA AUTO se ocupă în permanență de îmbunătățirea continuă a tuturor
autovehiculelor. De aceea este posibil să apară oricând modificări de formă,
echipare și tehnică a autovehiculelor. Informațiile din prezentul manual de utili-
zare corespund stadiului informațiilor la momentul încheierea redactării.
Din indicațiile tehnice, imaginile și informațiile cuprinse din acest Manual de uti-
lizare nu pot fi derivate niciun fel de pretenții legale.
Recomandăm să afișați paginile de Internet, la care se face trimitere în acest
Manual de utilizare, în vizualizarea clasică. La afișarea mobilă a paginilor de In-
ternet este posibil să nu apară toate informațiile necesare.
7
Manualul de utilizare tipărit
Manualul de utilizare online
Fig. 1
Manualul de utilizare online pe
paginile de internet ale ŠKODA
Manualul de utilizare online conține unele informații detaliate, care nu există în
versiunea tipărită a manualului.
Pentru afișarea manualului de utilizare tipărit se va proceda în modul următor.
1. Citiți codul QR » fig. 1 sau introduceți adresa următoare în browserul web.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
Se deschide pagina de Internet cu o privire de ansamblu a modelelor
mărcii ŠKODA.
2. Selectați modelul dorit - se afișează un meniu cu manualele.
3. Selectați intervalul de timp de construcție și limba.
4. Selectați una dintre următoarele variante de manuale.
Fișier în format pdf
Versiunea online a manualului
Variantă pentru dispozitiv mobil - aplicație MyŠKODA App
8
Manualul de utilizare online
Explicații
Termeni utilizați
- atelier care execută lucrări specializate de service pentru
autovehiculele mărcii ŠKODA. O unitate autorizată poate fi un partener
ŠKODA, un partener de service ŠKODA, sau un atelier independent.
- atelier autorizat contractual de către societatea
ŠKODA AUTO sau de un partener contractual al acestuia, să execute
lucrări specializate pentru autovehiculele mărcii ŠKODA și să vândă pie-
se originale ŠKODA.
- unitate autorizată de producătorul ŠKODA
AUTO sau de un partener contractual al acestuia, să vândă autovehicule
noi ale mărcii ŠKODA și, dacă este cazul, să execute lucrări de service
pentru acestea folosind piese originale ŠKODA și să vândă piese origina-
le ŠKODA.
Indicații text
- apăsare scurtă (de ex. a unui buton) în decurs de 1 s
- apăsare lungă (de ex. a unui buton) pentru mai mult de 1 s
Explicația simbolurilor
Referință la modulul de introducerea într-un capitol, cu informații impor-
tante și indicații de siguranță
Situații în care autovehiculul trebuie oprit cât mai repede posibil
® Marcă înregistrată
Afișaj text pe afișajul MAXI DOT
Afișaj text pe afișajul segment
Marcajul următoarei etape de operare
ATENŢIE
Textele cu acest simbol atrag atenția asupra pericolului de accident grav,
de rănire sau de moarte.
ATENŢIE
Textele cu acest simbol atrag atenția asupra pericolului de deteriorare a auto-
vehiculului sau asupra unei posibile incapacități de funcționare a unor sisteme.
„Unitate autorizată“
„Unitate service ŠKODA“
„Partener autorizat ŠKODA“
„Apăsare“
„Menținere“
Indicaţie
Textele cu acest simbol conțin informații suplimentare.
9
Explicații
Structura manualului de utilizare și alte informații
Structura manualului de utilizare
Manualul de utilizare este împărțit ierarhic în următoarele părți.
Paragraf (de ex. Indicații de exploatare) - titlul paragrafului este menționat pe
partea stângă jos
Capitol principal (de exemplu Verificare și completare) - titlul capitolului
principal este menționat pe partea dreaptă jos
Capitol (de ex. Ulei de motor)
Introducere în subiect - Prezentarea generală a modulului în cadrul
capitolului, informații introductive privind conținutul capitolului, eventual
indicații valabile pentru întregul capitol
Modul (de exemplu Verificare și completare)
Căutarea informațiilor
La căutarea informațiilor din manualul de utilizare vă recomandăm utilizarea In-
dexului de la sfârșitul manualului de utilizare.
Indicații asupra direcției de deplasare
Toate indicațiile referitoare la direcția de deplasare, precum „stânga“, „dreap-
ta“, „față“, „spate“ sunt raportate la deplasarea spre înainte a autovehiculului.
Unități de măsură
Informațiile despre volum, greutate, viteză și lungime se redau în unități metri-
ce, dacă nu se menționează altceva.
Indicatoarele de pe afișaj
În prezentul Manual de utilizare se va utiliza pentru reprezentarea afișajului pa-
noului de bord cele afișate pe de afișajul MAXI DOT, dacă nu se menționează
altceva.
Ajutor în caz de urgență
În caz de urgență, datele de contact necesare pentru serviciul de pană pot fi
preluate din următoarele locații.
Date de contact ale partenerului ŠKODA (de ex. autocolant pe geam)
Infotainment (Meniul Telefon - Serviciu de pană/informare)
Aplicația mobilă ŠKODA
Paginile web ŠKODA
10
Structura manualului de utilizare și alte informații
Prescurtări folosite
Prescurtare Semnificaţie
rot/min Rotații ale motorului pe minut
ABS Sistemul antiblocare frâne
ACC Reglarea automată a distanței
AGM Tip baterie autovehicul
APN Desemnarea punctului de acces pentru conexiunea de date
ASR Controlul tracțiunii
CO
2
Dioxid de carbon
COC Declarația de conformitate
DPF Filtrul de particule diesel
DSG Cutie de viteze automată cu ambreiaj dublu
DSR sistem activ de asistare a direcției
EDS Blocare electronică a diferențialului
ECE Comisia Economică Europeană
EPC Controlul componentelor electronice ale motorului
ESC Controlul stabilității
ET ET jantă
UE Uniunea Europeană
HBA Sistemul de asistență la frânare
HHC Sistemul de asistență la pornirea în rampă
KESSY descuierea fără cheie, pornirea și încuierea
kW Kilowatt, unitate de măsură pentru puterea motorului
LED Tip lampă
M1
un autoturism construit exclusiv sau predominant pentru
transportul de persoane
M1G Autoturism cu capacitate sporită de deplasare pe orice teren
MCB Frâna pentru coliziuni multiple
MG Cutie de viteze manuală
MSR Reglarea momentului motor
Prescurtare Semnificaţie
N1
un autofurgon construit exclusiv sau predominant pentru
transportul de mărfuri
Nm
Newtonmetru, unitate de măsură pentru momentul de ro-
tație al motorului
PIN număr de identificare personal
Qi Standard pentru încărcarea fără fir prin inducție electrică
TDI CR
Motor diesel cu turbosuflantă și sistem de injecție common-
rail
TSA Stabilizarea remorcii
TSI Motor pe benzină cu turbosuflantă și injecție directă
VIN Seria de identificare a autovehiculului
W Watt, unitate de măsură pentru puterea motorului
Wi-Fi rețea de date fără fir
XDS
dezvoltarea funcțiilor blocării electronice a diferențialului
(EDS)
11
Prescurtări folosite
Siguranța
Siguranța pasivă
Indicații cu caracter general
Introducere în temă
În acest capitol al manualului veți găsi informații importante cu privire la sigu-
ranța pasivă. Am realizat aici un rezumat despre ceea ce ar trebui să știți des-
pre centura de siguranță, despre sistemul Airbag, despre siguranța pentru copii
etc.
Informații importante suplimentare referitoare la siguranță găsiți și în următoa-
rele capitole ale acestui Manual de utilizare. Manualul de utilizare trebuie să se
afle de aceea întotdeauna în autovehicul.
Înaintea fiecărei deplasări
Pentru propria dumneavoastră siguranță și pentru cea a pasagerilor din autove-
hicul, respectați următoarele puncte.
Verificați instalația de iluminare și semnalizare cu privire la funcționare.
Verificați funcționarea ștergătoarelor de parbriz și starea lamelelor
ștergătoarelor. Verificați nivelul lichidului de spălare.
Asigurați-vă că toate geamurile sunt curate, oferind o bună vizibilitate în ex-
terior.
Reglați oglinda retrovizoare astfel, încât să vă asigurați vederea în spate. Asi-
gurați-vă, că oglinzile nu sunt acoperite.
Verificați presiunea în anvelope.
Verificați nivelul uleiului de motor, al lichidului de frână și al lichidului de răci-
re.
Fixați corespunzător bagajele transportate.
Sarcinile suplimentare pe punte și greutatea totală admisă a autovehiculului
nu trebuie depășite.
Închideți toate portierele, precum și capota compartimentului motor și a
portbagajului.
Asigurați-vă că în zona pedalelor nu există obiecte care ar putea împiedica
acționarea acestora.
Protejați copiii prin folosirea scaunelor pentru copii adecvate » pagina 24,
Transportul copiilor în siguranță.
Adoptați poziția corectă în scaun. Atenționați ceilalți pasageri să adopte po-
ziția corectă în scaun » pagina 12, Poziția corectă și sigură a scaunelor.
Siguranța în trafic
Pentru siguranța în trafic, respectați instrucțiunile următoare.
Nu vă lăsați distras de la trafic de nimic (de exemplu de către pasageri, de
convorbiri telefonice etc.).
Nu vă urcați niciodată la volan dacă vă este afectată capacitatea de a șofa (de
exemplu dacă vă aflați sub influența medicamentelor, alcoolului, anestezicelor
ș.a.m.d.).
Respectați regulile de circulație și nu depășiți viteza admisă.
Adaptați permanent viteza de deplasare la starea carosabilului, precum și la
condițiile de trafic și meteo.
În timpul deplasărilor lungi, faceți pauze la intervale regulate (cel puțin la fie-
care două ore).
Poziția corectă și sigură a scaunelor
Introducere în temă
Înaintea începerii deplasări adoptați poziția corectă în scaun și păstrați această
poziție pe tot parcursul deplasării. Instruiți și pasagerii să adopte o poziție co-
rectă în scaun pe care să o păstreze pe tot parcursul deplasării.
Următoarea enumerare conține indicații care, dacă nu se vor respecta, ar putea
provoca pasagerului față răniri grave sau chiar decesul.
Nu vă sprijiniți de bord.
Nu puneți picioarele pe bord.
Următoarea enumerare conține indicații care, dacă nu se vor respecta, ar putea
provoca tuturor pasagerilor răniri grave sau chiar decesul.
Nu stați numai pe partea din față a pernei scaunului.
Nu vă înclinați în lateral.
Nu vă sprijiniți de geamuri.
Nu scoateți membrele pe geamuri.
Nu așezați picioarele pe scaune.
12
Siguranța
ATENŢIE
Scaunele din față și toate tetierele trebuie să fie mereu reglate cores-
punzător, iar centurile de siguranță trebuie să fie mereu corect fixate, pen-
tru ca persoanele din interiorul autovehiculului să fie protejate cât mai efi-
cient posibil.
Fiecare pasager din autovehicul trebuie să poarte centura de siguranță.
Copiii trebuie să fie protejați cu un sistem de sprijin adaptat pentru copii
» pagina 24, Transportul copiilor în siguranță.
În timpul deplasării, spătarele nu trebuie să fie înclinate prea mult în spate,
astfel fiind micșorată eficiența centurii de siguranță și a sistemului airbag –
Pericol de rănire!
ATENŢIE
Din cauza unei poziții incorecte a scaunului, pasagerul este expus unor ris-
curi care îi pot pune viața în pericol.
Poziția corectă a scaunului șoferului
Fig. 2 Poziția corectă a scaunului șoferului/Poziția corectă la volan
Citiţi şi respectaţi mai întâi
de pe pagina 13.
În interesul propriei dumneavoastră siguranțe și pentru a reduce riscul rănirii în
cazul producerii unui accident, recomandăm respectarea următoarelor indicații.
Reglați scaunul șoferului în sens longitudinal, astfel încât pedalele să poată
fi apăsate complet cu picioarele ușor flexate.
La autovehicule cu airbag pentru genunchii șoferului, reglați longitudinal
scaunul șoferului în așa fel, încât distanța de la picioare la planșa de bord să
fie de minim 10 cm » fig. 2 -
B
în zona airbagului pentru genunchi.
Spătarul scaunului șoferului trebuie astfel reglat încât acesta să poată atin-
ge punctul cel mai îndepărtat al volanului cu brațele ușor îndoite.
Reglați volanul în așa fel, încât distanța dintre volan și torace să fie de cel
puțin 25 cm » fig. 2 -
A
.
Reglați tetiera astfel încât marginea superioară a tetierei să se afle, pe cât
posibil, la aceeași înălțime cu partea superioară a capului dumneavoastră
(nu este valabil pentru scaunele cu tetieră integrată) » fig. 2 -
C
.
Fixați corect centura de siguranță » pagina 16, Utilizarea centurii de sigu-
ranță.
ATENŢIE
Respectați o distanță față de volan de minim 25 cm și o distanță a picioa-
relor față de planșa de bord în zona airbagului pentru genunchi de minim
10 cm. Dacă nu se respectă această distanță, sistemul airbag nu își poate
exercita eficiența maximă – Pericol!
În timpul mersului volanul trebuie ținut cu ambele mâini, de partea exte-
rioară laterală, în poziția „orei 9“ și „orei 3“ » fig. 2. Nu țineți niciodată vola-
nul în poziția „ora 12“ sau în altă poziție (de exemplu de centrul volanului, de
marginea interioară etc.). În caz contrar, în cazul declanșării airbagurilor, se
poate provoca accidentarea gravă a mâinilor, brațelor și a capului.
Aveți grijă ca în spațiul pentru picioare să nu se găsească obiecte, deoare-
ce acestea pot ajunge la pedalier în timpul deplasării. În această situație nu
veți mai putea acționa pedala de ambreiaj, frâna sau accelera.
13
Siguranța pasivă
Reglarea poziției volanului
Fig. 3 Reglarea poziției volanului
Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 13.
Poziția volanului poate fi reglată pe înălțime și lungime.
Rabatați maneta de siguranță de sub volan în sensul săgeții
1
» fig. 3.
Setați volanul în poziția dorită. Volanul se poate deplasa în sensul săgeții
2
.
Trageți maneta de siguranță până la opritor, în sensul săgeții
3
.
ATENŢIE
Nu reglați niciodată volanul în timpul deplasării, cu doar atunci când auto-
vehiculul se află în staționare!
Maneta de siguranță trebuie întotdeauna blocată după reglare, pentru ca
volanul să nu-și schimbe poziția în mod neintenționat - există pericol de ac-
cident!
Poziția corectă în scaun a pasagerului din față
Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 13.
În interesul siguranței pasagerului din față și pentru a reduce riscul rănirii în ca-
zul producerii unui accident, recomandăm respectarea următoarelor indicații.
Împingeți scaunul pasagerului față cât mai mult spre înapoi. Pasagerul față
trebuie să mențină o distanță de cel puțin 25 cm față de bord, pentru ca în
cazul declanșării airbagului, acesta să asigure cea mai bună protecție.
Reglați tetiera astfel încât marginea superioară a tetierei să se afle, pe cât
posibil, la aceeași înălțime cu partea superioară a capului dumneavoastră
» fig. 2 la pagina 13 -
C
(nu este valabil pentru scaunele cu tetieră inte-
grată).
Fixați corect centura de siguranță » pagina 16, Utilizarea centurii de sigu-
ranță.
ATENŢIE
Asigurați o distanță de cel puțin 25 cm, în caz contrar sistemul airbag nu
vă poate proteja – pericol de moarte!
În timpul deplasării țineți picioarele în spațiul pentru picioare – nu așezați
niciodată picioarele pe bord, pe geam sau pe scaune! În cazul executării unei
manevre de frânare bruscă sau în cazul unui accident, vă supuneți unui risc
ridicat. La declanșarea sistemului airbag, o poziție incorectă în scaun vă poa-
te fi fatală!
Poziția corectă în scaun a pasagerilor de pe bancheta din spate
Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 13.
În interesul siguranței pasagerilor de pe locurile din spate și pentru a reduce
riscul rănirii în cazul producerii unui accident, recomandăm respectarea
următoarelor indicații.
Reglați tetierele astfel încât marginea superioară a tetierei să se afle la
aceeași înălțime cu partea superioară a capului dumneavoastră » fig. 2 la
pagina 13 -
C
.
Fixați corect centura de siguranță » pagina 16, Utilizarea centurii de sigu-
ranță.
14
Siguranța
Apelul de urgență
Valabil numai pentru unele țări
Fig. 4
Lampa de control și tasta de
apel de urgență
Sistemul pentru apel de urgență (în continuare denumit doar sistem) este des-
tinat realizării unei conexiuni automate sau manuale cu un număr de apel de ur-
gență.
Acest sistem este disponibil pentru autovehiculele echipate cu funcția Care
Connect » pagina 120.
După realizarea conexiunii, urmează comunicația cu dispeceratul respectiv prin
intermediul difuzoarelor și microfonului încorporate în autovehicul.
Lampa de control și tasta de apel de urgență » fig. 4
Lampa de control
- Realizarea conexiunii cu numărul de urgență
Realizarea automată a conexiunii
În cazul unui accident cu declanșare de airbaguri, sistemul realizează automat o
conexiune cu un număr de urgență.
În cazul unui accident ușor, sistemul oferă o conexiune automată cu un număr
pentru apel de urgență sau de pană prin intermediul ecranului Infotainment.
Realizarea manuală a conexiunii
Apăsați tasta
B
» fig. 4 pentru mai mult de 3 s (conexiunea poate fi între-
ruptă printr-o nouă acționare a tastei).
Pentru stabilirea conexiunii, confirmați mesajul afișat pe ecranul panoului de
bord sau așteptați câteva secunde; stabilirea conexiunii se realizează auto-
mat. Lampa de control
A
clipește în verde.
A
B
Funcționarea sistemului este indicată prin aprinderea lămpii de control
A
imediat după cuplarea contactului » fig. 4.
În cazul unui sistem funcțional, lampa de control luminează în verde.
Dacă apare o defecțiune în sistem, lampa de control luminează în roșu.
ATENŢIE
Pentru funcționarea sistemului este indispensabilă prezența unei rețele de
telefonie mobilă disponibile - în lipsa unei rețele de telefonie mobilă dispo-
nibile, apelul de urgență nu este posibil.
În cazul unei defecțiuni în sistem, există pericolul ca în caz de accident, sis-
temul să nu se declanșeze! Acestea se verifică imediat de către o unitate
autorizată.
Indicaţie
În momentul stabilirii conexiunii cu numărul de urgență, sistemul transmite
datele predefinite ale autovehiculului și ale ocupanților la momentul accidentu-
lui (de ex. seria de identificare a autovehiculului, locați autovehiculului, numărul
ocupanților cu centura de siguranță aplicată, numărul de airbaguri declanșate
etc.) către centrala apelurilor de urgență.
Dacă autovehiculul se află într-o zonă fără infrastructură funcțională necesară
apelului de urgență, nu se va efectua o transmitere a datelor autovehiculului
către centrala apelurilor de urgență.
15
Siguranța pasivă
Centurile de siguranță
Utilizarea centurii de siguranță
Introducere în temă
Centurile de siguranță dispuse corect oferă o protecție bună în caz de acci-
dent. Acestea diminuează riscul unei accidentări și măresc șansele de supra-
viețuire în cazul unui accident grav.
Centurile de siguranță reduc într-o mare măsură energia cinetică. În plus, ele
împiedică mișcările necontrolate care ar putea atrage răniri grave.
În cazul în care se transportă copii, trebuie respectate indicații » pagina 24,
Transportul copiilor în siguranță.
ATENŢIE
Fixați centura de siguranță înainte de a porni la drum! Acest lucru este va-
labil și pentru pasagerul față - pericol de accidentare!
Acțiunea de protecție maximă a centurilor de siguranță se obține numai la
menținerea unei poziții corecte în scaun » pagina 12, Poziția corectă și si-
gură a scaunelor.
Spătarele scaunelor din față nu trebuie aplecate prea mult în spate, deoa-
rece centura de siguranță își pierde eficiența.
ATENŢIE
Indicații referitoare la manipularea centurilor de siguranță
Banda centurii de siguranță nu trebuie să fie blocată sau răsucită sau să
treacă peste margini tăioase.
Atenție ca la închiderea ușii, să nu prindeți centura de siguranță cu ușa.
ATENŢIE
Indicații referitoare la utilizarea corectă a centurilor de siguranță
Reglați înălțimea centurii astfel încât partea de umăr a centurii să treacă
aproximativ peste mijlocul umărului - în nici un caz peste gât.
O centură de siguranță nu poate fi folosită de două persoane (nici măcar
dacă sunt copii).
ATENŢIE (continuare)
Elementul de prindere al centurii trebuie fixat numai în dispozitivul locului
de care aparține centura. Dispunerea greșită a centurii de siguranță reduce
siguranța și mărește riscul rănirii.
Hainele voluminoase (de exemplu paltoane peste sacouri) influențează po-
ziția și rularea centurii de siguranță.
Utilizarea clemelor sau a altor obiecte pentru reglarea centurii de sigu-
ranță (de exemplu pentru scurtarea centurii la persoanele de înălțime mai
mică) este interzisă.
Centurile de siguranță de pe rândul al doilea, resp. al treilea de scaune pot
să-și îndeplinească cu succes funcția, numai dacă spătarul banchetei res-
pective este blocat corespunzător » pagina 83.
ATENŢIE
Indicații referitoare la îngrijirea centurilor de siguranță
Banda centurii trebuie să fie curată. Centurile murdare pot influența
funcționarea dispozitivului de rulare automată a centurii » pagina 284.
Centurile de siguranță nu trebuie modificate în niciun fel. Nu încercați să
reparați singur centura de siguranță.
Verificați regulat condiția centurilor de siguranță. Dacă se constată dete-
riorări ale componentelor sistemului centurii de siguranță (de ex. ale centu-
rii, ale cataramelor, ale retractorului automat, ale dispozitivului de fixare
etc.), centura respectivă trebuie înlocuită neîntârziat la un atelier autorizat.
Centurile de siguranță care au fost solicitate într-un accident trebuie înlo-
cuite la un atelier specializat. În plus trebuie verificate și ancorajele centuri-
lor de siguranță.
16
Siguranța
Aranjarea corectă a centurii de siguranță
Fig. 5 Așezarea centurii diagonale și transversale/Așezarea centurii de
siguranță la femeile însărcinate
Fig. 6
Reglarea pe înălțime a centurilor de siguranță ale locurilor din față
Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 16.
În vederea obținerii unei protecții maxime a centurii de siguranță, de mare im-
portanță este așezarea benzii centurii.
Partea de umăr a centurii trebuie să treacă aproximativ peste mijlocul umăru-
lui (în nici un caz peste gât) și să se așeze bine pe torace » fig. 5 - .
Partea din dreptul bazinului trebuie să aibă întotdeauna un contact ferm cu
bazinul (nu are voie să treacă peste burtă) » fig. 5 -
.
La femeile gravide, partea de centură care protejează bazinul se așază cât mai
jos posibil, astfel încât să nu apese pe abdomen » fig. 5 - .
Reglarea pe înălțime a centurilor de siguranță ale locurilor din față
Deplasați dispozitivul de ghidare în sus, în direcția săgeții » fig. 6 - .
Sau: Comprimați siguranța în sensul săgeților
1
și deplasați dispozitivul de
ghidare în jos în sensul săgeții
2
» fig. 6 - .
După reglare, verificați prin tragere bruscă de centură, dacă dispozitivul de
ghidare este fixat.
ATENŢIE
Atenție întotdeauna la desfășurarea corespunzătoare a benzii centurii.
Centurile de siguranță care nu au fost fixate corespunzător pot duce la răni-
ri, în cazul unor accidente ușoare.
Dacă centura este prea lejeră și nu are un contact ferm cu corpul, se poa-
te ajunge la răniri grave în cazul unei coliziuni, deoarece corpul va fi proiec-
tat în față și se va lovi brusc de centura de siguranță.
Centura nu trebuie așezată peste obiecte dure sau care se pot sparge (de
exemplu ustensile de scris, ochelari, pixuri, legătură de chei ș.a.m.d.). Aceste
obiecte pot produce răniri.
Punerea și scoaterea centurilor de siguranță
Fig. 7
Fixarea sau desfacerea centurii de siguranță
17
Centurile de siguranță
Fig. 8 Aplicarea/desfacerea centurii de siguranță de pe al treilea rând de
locuri
Citiţi şi respectaţi mai întâi
de pe pagina 16.
Înainte de cuplare
Reglați corect tetiera (nu este valabil pentru scaunele cu tetieră integrată).
Reglați scaunul (se aplică pentru scaunele față și pentru al doilea rând de lo-
curi).
Reglați înălțimea centurii (se aplică pentru scaunele față).
Aplicarea - în față și pe al doilea rând de locuri
Treceți încet centura de siguranță, ținând de clema de fixare, peste piept și
bazin.
Introduceți clema de fixare în catarama aferentă a centurii de siguranță » fig.
7 - până când se fixează cu un declic.
Verificați fixarea clemei de fixare în cataramă prin tragere de curea.
Desfacerea - în față și pe al doilea rând de locuri
Prindeți de limba centurii și apăsați butonul roșu de pe catarama centurii » fig.
7 - , limba centurii sare afară.
Conduceți centura înapoi cu mâna, pentru ca banda centurii să se poată rula
mai ușor, iar centura de siguranță să nu se răsucească.
Aplicarea - pe al treilea rând de locuri
Trageți ușor în jos clema de fixare
A
» fig. 8 a centurii în sensul săgeții
1
.
Introduceți clema de fixare
A
în cataramă, respectând sensul săgeții
2
,
până când aceasta se blochează cu un sunet specific.
Trageți ușor peste piept și bazin clema de fixare
B
a centurii în sensul săgeții
3
.
Introduceți clema de fixare
B
în cealaltă cataramă, respectând sensul săgeții
4
, până când aceasta se blochează cu un sunet specific.
Verificați prin tragere de centură, dacă s-au blocat clemele de fixare în cata-
rame.
Desfacerea - pe al treilea rând de locuri
Prindeți clema de fixare
A
» fig. 8 și presați tasta roșie din catarama centurii;
clema de fixare va sări afară.
Prindeți clema de fixare
B
și presați tasta roșie din catarama centurii; clema
de fixare va sări afară.
Conduceți centura înapoi cu mâna, pentru ca banda centurii să se poată rula
mai ușor, iar centura de siguranță să nu se răsucească.
ATENŢIE
Fanta pentru limba centurii nu trebuie să fie înfundată, în caz contrar limba
centurii nu se mai poate fixa.
Dispozitivul de rulare automată și de pretensionare a centurii de
siguranță
Introducere în temă
Dispozitivul de rulare automată a centurii
Fiecare centură de siguranță este dotată cu un dispozitiv automat de rulare.
La tragerea ușoară de centura de siguranță se asigură libertatea deplină de
mișcare a centurii. La tragerea bruscă de centură, dispozitivul automat de rula-
re o blochează. Centurile de siguranță se blochează și la o frânare bruscă, la ac-
celerare, când se circulă pe pante abrupte sau în viraje.
ATENŢIE
Dacă centura de siguranță nu se blochează la tragerea bruscă, se va solicita
verificarea imediată a retractorului automat de către o unitate autorizată.
Dispozitivul de tensionare
Siguranța pentru șofer, pentru pasagerul din față și restul pasagerilor de pe lo-
curile din margine din rândul al doilea, asigurați cu toții cu centurile respecti-
ve, crește datorită dispozitivului de pretensionare de la sistemul automat de
retractare a centurii de siguranță pentru scaunele din față și pentru scaunele
de la margine de pe rândul al doilea.
18
Siguranța
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356

SKODA Kodiaq (2016/10) Manualul proprietarului

Categorie
Telefoane mobile
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru