Moni Ride-on car Baron JY-Z04B red Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

BG: Инструкции за употреба
Пластмасова детска кола за бутане “Baron”
Артикулен номер: JY-Z04B;
EN: Instruction manual for plastic ride-on car “Baron”
Item No.: JY-Z04B
DE: Plastik-Reitwagen für Kinder “Baron”,
Artikelnummer: JY-Z04B
RO: Cărucior pentru copii pentru călărie din plastic “Baron”,
Număr articol: JY-Z04B
GR: Παιδικό πλαστικό αυτοκίνητο τύπου ιππασίας “Baron”
Αριθμός προϊόντος: JY-Z04B
Инструкцията е приложима за продуктът с артикулен номер:
JY-Z04B.
The manual is applicable for the product with the following item
number: JY-Z04B.
Das Handbuch gilt für das Produkt mit der folgenden
Artikelnummer: JY-Z04B.
Manualul este valabil pentru produsul cu următorul număr de
articol: JY-Z04B.
5. Τοποθέτηση της πλάτης
Περάστε τα ποδαράκια της πλάτης στις οπές του σώματος του αυτοκινήτου και πατήστε
προσεκτικά προς τα κάτω μέχρι να σταθεροποιηθεί στην θέση της. Με το ένα χέρι πρέπει
να κρατάτε το αυτοκίνητο και με το άλλο να πατήσετε την πλάτη. Βλέπετε την Εικόνα 5.
VI. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ
ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά την τοποθέτηση
των μπαταριών δεν πρέπει να
παρουσιαστούν το παιδί!
1.Το πακέτο δεν περιλαμβάνει
μπαταρίες.
2. Ξεβιδώστε τις βίδες στο καπάκι
του διαμερίσματος μπαταριών
και την βάλτε στην άκρη. (Σχήμα
7)
3. Στη συνέχεια, τοποθετήστε 2 x
AA 1,5 V μπαταρίες στο
διαμέρισμα, τηρώντας την σωστή
πόλωση (+/-) κατά τη τοποθέτηση
τους που αναγράφεται στο σχήμα
«ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ» και στο
βυθός διαμερίσματος.
4.Αντικαταστήστε το καπάκι
διαμερίσματος μπαταριών και
ασφαλίστε το με τη βίδα.
Εισαγωγέας: Moni Trade Ltd
Διεύθυνση: Βουλγαρία, πόλη Σόφια,
συνοικισμός Trebich - αγροκτήματος
Τηλέφωνο επικοινωνίας: 02/ 936 07 90
Web: www.moni.bg
18
BG
ВАЖИ САМО ЗА БЪЛГАРСКИ ПОТРЕБИТЕЛИ И НА ТЕРИТОРИЯТА НА БЪЛГАРИЯ
“Mони Трейд ООД дава гаранция на първоначалния краен потребител на своята кола за бутане,
че същата няма дефекти в материалите и изработката.
С настоящото даваме гаранция за Продукта срещу дефекти в материалите и изработката при
обикновена потребителска употреба към момента на покупката и за период от 2 години след
датата на доставката. Ако Продуктът покаже дефекти по време на гаранционния период, Вие
следва да изпълните указанията за връщането му, дадени от нас, и ние ще предприемем едно от
следните действия:
1. Ще го подменим със същия или равностоен продукт на този, закупен от Вас; 2. Ще го поправим;
3. Ще Ви върнем изцяло или частично покупната цена на Продукта. Поради напредъка в
технологиите и съответните продуктови наличности Продуктът, който Ви изпратим като подмяна,
може да има малки разлики или по-ниска продажна цена от оригиналния Продукт, който сте
закупили.
Ако Продуктът покаже дефекти по време на гаранционния период, то разходите по връщането на
дефектиралата част до склад на Мони Трейд ООД е за сметка на потребителя. Производителят не
поема никакви разходи, които могат да възникнат под формата на увреждане на колата за бутане
или друго имущество по време на транспорт към него. Купувачът, на свой риск и за собствена
сметка, изпраща до производителя за оценка на обхвата на гаранцията и ремонт на колата за
бутане. Продуктът ще бъде върнат на купувача за негова сметка.
Мони Трейд ООД, по свой избор, ще поправи или замени части от колата за бутане, които са
доказано дефектни поради неправилна фабрична изработка или материали. Поправените части
или новите подменени такива ще се предоставят от Мони Трейд ООД в замяна на дефектните и
ще бъдат или нови, или пре-сертифицирани за употреба.
Ограничената гаранция не обхваща щети, причинени на продукта в резултат на неправилна
употреба, инцидент, злоупотреба, природни бедствия, необичайни механични условия или
противоестествени условия на околната среда, или неразрешен демонтаж, ремонт или
модификация, включително и ремонти и модификации извършени в сервиз различен от
оторизирания. Настоящата ограничена гаранция не важи също и за продукти, които са продадени
като стоки втора употреба.
Гаранционният период започва да тече от момента, в който е направена доставката до клиента
или от момента, в който клиентът е закупил и взел със себе си колата за бутане от дадения
дистрибутор.
Всяка нова кола за бутане е защитена с гаранция от дефекти на материала и/или заводски
дефекти в продължение на 2 години. Това обаче не включва нормалното износване или
повреждане вследствие на неправилна експлоатация.
Гаранцията не покрива компонентите, износени и/ или повредени вследствие на неправилна
употреба, включително корозия, окисляване, щети, причинени от вода, както и от умора на
материала, повреди или загуби причинени вследствие на инцидент, неправилна употреба,
занемаряване, злоупотреба, кражба или неспазване на инструкциите и/или предупрежденията,
посочени в ръководството за употреба. Щети, причинени в следствие на умора на материала, са
признак, че съответната част е била погрешно използвана. Отговорност е на всеки собственик
периодично да преглежда колата за бутане, съобразно реалната практика и препоръки, посочени
в упътването.
Ако решите да поправите сами дефектна част или да използвате неоторизиран сервиз или ако
използвате част, която не е предоставена от Мони Трейд ООД, производителят, както и всички
представители, няма да носят отговорност, в случай че настъпи повреда или злополука.
Гаранцията е невалидна при:
1.Повреди, причинени в резултат на злоупотреба, неспазване на инструкциите за употреба.
2.Щети, причинени по непредпазливост или умишлено.
3.Щети, причинени по време на ремонт в неоторизиран сервиз или от частно лице.
4.Невъзможност да бъде представена касова бележка или фактура за покупка.
5.Резервни части и компоненти износени при нормална употреба.
6.Гаранцията не покрива неправилно сглобяване или неправилна поддръжка.
2. Πάντα να αφαιρείτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και μην απορρίψτε τα με τα
οικιακά απορρίμματα, αλλά στους σαφώς προσδιορισμένους για το σκοπό τόπους. Είναι
ανακυκλώσιμα.
3. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες τύπου AA.
4.Συνιστούνται αλκαλικές μπαταρίες.
5. Αν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, πάντα αφαιρέστε τις
μπαταρίες.
V. ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
1. Σώμα 1 τεμ. 2. Ρόδες 4 τεμ.
3. Προσάρτημα
κατά ανατροπής
1 τεμ.
4. Άξονας
τιμονιού 1 τεμ.
5. Μηχανισμός
τιμονιού 1 τεμ.
6. Ρόδα
τιμονιού 1 τεμ. 7. Πλάτη t 1 τεμ. 8. Πίσω άξονας 1
τεμ.
9. Οδηγίες 1 τεμ.
10. Μπροστινό
στήριγμα 1 τεμ.
VI. ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν αρχίσετε την συναρμολόγηση
του προϊόντος. Ακολουθήστε με ακρίβεια τα χωριστά βήματα συναρμολόγησης και
ελέγχετε μετά από κάθε ενέργεια εάν στερεώσατε τα χωριστά εξαρτήματα σταθερά.
1. Τοποθέτηση του άξονα τιμονιού και των εξαρτημάτων
Τοποθετήστε το μηχανισμό τιμονιού στο σώμα, ακολουθώντας το Βήμα 1.
Σταθεροποιήστε με βίδες το μπροστινό στήριγμα στο μηχανισμό τιμονιού. Περάστε τον
άξονα τιμονιού από τις ανάλογες οπές του στηρίγματος, του μηχανισμού τιμονιού και του
σώματος του αυτοκινήτου. ΕΙΚΟΝΑ (1).
2. Τοποθέτηση τιμονιού
Τοποθετήστε το τιμόνι στην κορυφή του άξονα τιμονιού. Κεντράρετε τις οπές της βίδας
στήριξης. Περάστε την βίδα από τις οπές και στηρίξτε με την βοήθεια παξιμαδιού και
κατσαβιδιού. ΕΙΚΟΝΑ (2)
3. Τοποθέτηση του προσαρτήματος κατά ανατροπής
Στηρίξτε το προσάρτημα κατά ανατροπής στο σώμα του αυτοκινήτου. Περάστε τον πίσω
άξονα από τις οπές του σώματος του αυτοκινήτου και του προσαρτήματος κατά
ανατροπής. Βλέπετε την εικόνα (3).
4. Συναρμολόγηση των μπροστινών και των πίσω ροδών
Τοποθετήστε τον πίσω και τον μπροστινό άξονα με την εξής ακολουθία: ρόδα
δακτύλιος πειράκι διακοσμητικό καπάκι. Πρέπει να γυρίσετε τα πειράκια για να
σταθεροποιηθούν οι ρόδες. Βλέπετε την Εικόνα 4.
2 17
Гаранционни условия
Колата за бутане е предназначена за забавление и употреба само от едно дете. Гаранционните
условия се прекратяват при даване на Продукта под наем, при продажба на втора употреба или
при претоварване. Дефекти, получени при подобна употреба не се обслужват като гаранционни и
са изцяло за сметка на клиента. В такива случаи, клиентът носи изцяло отговорност за всички
рискове от наранявания и повреди, които могат да възникнат при подобна употреба.
Гаранционен срок и гаранционни права по отношение на този продукт Вие имате търговска
гаранция от 24 месеца.
1. Изброените в настоящата гаранционна карта права могат да бъдат упражнени в рамките на
посочения гаранционен срок.
2. Гаранционният срок започва да тече от деня, когато стоката се предаде на потребителя или от
пускането на стоката в експлоатация, ако то е извършено от Търговеца или от негов служител като
датата се посочва изрично в Гаранционната карта.
3. Според чл. 112 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока с договора за продажба
потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от Търговеца да приведе стоката в
съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между
извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или
избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия. Приема се,
че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване
налага разходи на Търговеца, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни,
като се вземат предвид: -стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на
несъответствие; -значимостта на несъответствието; -възможността да се предложи на
потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
4. Според чл. 113 ЗЗП, когато потребителската стока не съответства на договора за продажба,
Търговецът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
4.1. Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се
извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
4.2. След изтичането на срока по т. 4.1. потребителят има право да развали договора и да му бъде
възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стока
съгласно т. 5.
4.3. Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно
за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за
материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
4.4. Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието
вреди.
5. Според чл. 114 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и
когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по т. 4, той има право на
избор между една от следните възможности: -разваляне на договора и възстановяване на
заплатената от него сума; - намаляване на цената.
5.1. Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за
намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на
потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване
на рекламацията от потребителя.
Име на клиента : ........................................................................................
Адрес:............................................................................................
Име на търговския обект:.........................................................................
Дата на продажба: .......................................................................
Име на модела:...........................................................................................
Подпис и печат на продавача: ..................................................................
Дата на извършен гаранционен ремонт...................................................
Извършил ремонта: ....................................................................................
Описание на повредата……………………………….……………………………………..
Становище....................................................................................................
Importator: Moni Trade SRL
Adresa: Bulgaria, or.Sofia
Cartier Trebich Stopanski dvor
Tel.: 02/ 936 07 90
Web: www.moni.bg
I. ΠΡΟΣΟΧΗ
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά, καθώς περιέχει σημαντικές πληροφορίες.
Αυτή η συσκευασία περιέχει μικρά κομμάτια τα οποία πρέπει να συναρμολογηθούν
μόνο από ενήλικο άτομο.
Πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά την από συσκευασία και τη συναρμολόγηση του
παιχνιδιού. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από εσάς όταν εκτελείτε αυτές τις ενέργειες.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας, κρατήστε τις πλαστικές σακούλες μακριά από
τα παιδιά και συναρμολογείστε το προϊόν με την απουσία των παιδιών.
Μην επιτρέπετε στο παιδί σας να αφαιρέσει τα αυτοκόλλητα, αν υπάρχουν τέτοια
κολημμένα στο προϊόν και να τα καταπιεί.
Τα υλικά από τα οποία παρασκευάστηκε το προϊόν είναι κατάλληλα και ασφαλές για την
υγεία των παιδιών.
Προστατέψτε το προϊόν από την παρατεταμένη έκθεση στο άμεσο ηλιακό φως και
μακριά από άμεσες πηγές θερμότητας. Διατηρήστε σε δροσερό και ξηρό μέρος.
Μάθετε το παιδί σας να μην σταθεί στο αυτοκίνητο και να μάθει πάντα να κρατάει το
τιμόνι όταν είναι στο αυτοκίνητο.
II. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ
1. Το προϊόν θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο υπό την άμεση επίβλεψη ενός ενήλικου.
2. Το αυτοκίνητο για ώθηση είναι σχεδιασμένο για παιδιά ηλικίας 3 6 χρονών, καθώς το
βάρος του παιδιού δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 35 kg, εφόσον το προϊόν δεν έχει αρκετή
ενέργεια για να διατηρηθεί υπέρβαρο.
3. Το προϊόν είναι σχεδιασμένο έτσι ώστε μόνο ένα παιδί μπορεί να το χρησιμοποιήσει,
για την αποφυγή τραυματισμών.
4. Η συναρμολόγηση και η εγκατάσταση πρέπει να εκτεληθούν από έναν ενήλικο, για να
εξασφαλιστεί η ασφάλεια των παιδιών, καθώς το προιον περιέχει μικρά ή αιχμηρά ή
προεξέχοντα μέρη.
5. Ένας ενήλικας πρέπει να χειριστεί με τις μπαταρίες.
6. Να είστε προσεκτικοί κατά την οδήγηση του αυτοκινητάκιου και να αποφευχθείτε αυτό
να συμβεί κοντά στους δρόμους, διασταυρώσεις, όλες τις ζώνες κυκλοφορίας, πισίνες,
σκάλες, σκονισμένες και ανώμαλες περιοχές και περιοχές με χαλίκι. Μην χρησιμοποιείτε
τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας - τζάκια, θερμάστρες και κουζίνες.
7. Αν δεν γίνεται τακτική εξέταση του προϊόντος, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ανατροπή ή
πτώση του παιδιού.
8. Ελέγχετε τακτικά για να δείτε αν το παξιμάδι και το μπουλόνι στο τιμόνι σφίγγονται
καλά και είναι ασφαλή.
9. Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι, εάν το προϊόν δεν συναρμολογηθεί σωστά.
10. Κατά τη χρήση του παιχνιδιού πρέπει να φορούν παπούτσια.
11. Το παιχνίδι είναι σε συμφωνία με το πρότυπο EN71 και πληροί τις απαιτήσεις για τη
«Γενική Ασφάλεια των Προϊόντων».
12. Όλες οι πλαστικές συσκευασίες πρέπει να αφαιρεθούν αμέσως μετά την
αποσυσκευασία του προϊόντος, για την αποφυγή ασφυξίας ή στραγγαλισμού των
παιδιών.
III. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
1.Με την μπαταρία θα πρέπει να λειτουργούν ενήλικοι. Μην αφήστε τα παιδιά να παίζουν
με τις μπαταρίες.
GR
3 16
BG
I. ВНИМАНИЕ
Прочетете внимателно наръчника преди употреба и го запазете за бъдеща справка,
тъй като съдържа важна информация.
Тази опаковка съдържа малки части, които трябва да се сглобят само от възрастен.
Трябва да се внимава при разопаковането и сглобяването на играчката. Дръжте
децата далеч от Вас, когато извършвате тези действия.
С цел да се избегне риска от задушаване, пазете найлоновите опаковки далеч от
децата и сглобете продукта в отсъствието на децата.
Не позволявайте на детето да сваля стикерите, ако има такива залепени по продукта
и да ги гълта.
Материалите, от които е направен продуктът, са подходящи и безопасни за
здравето на децата.
Пазете продукта от продължително излагане на пряка слънчева светлина, както и от
преки източници на топлина. Съхранявайте на сухо и проветриво място.
Научете детето да не се изправя върху колата и да се научи винаги да държи
кормилото, когато е върху колата.
II. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА
1. Продуктът трябва да се употребява само при пряк надзор на възрастен.
2. Количката за бутане е проектирана за деца на възраст от 18 до 72 месеца, като
теглото на детето не трябва да надвишава 25 kg, тъй като продуктът няма достатъчно
сила , която да поддържа свръхтегло.
3. Продуктът е проектиран така, че само едно дете да го ползва, за да се избегнат
наранявания.
4. Сглобяването и инсталацията трябва да се извършат от възрастен, за да се осигури
безопасността на децата, тъй като продуктът съдържа малки или остри и изпъкнали
части.
5. Възрастен трябва да борави с батериите.
6. Внимавайте при карането на количката и избягвайте това да става в близост до
улици, кръстовища, всички зони на трафик, плувни басейни, стълби, запрашени и
неравни участъци и чакълести зони. Не използвайте и в близост до източници на
топлина открити огнища, отоплителни уреди и готварски печки.
7. Ако не се прави редовен преглед на продукта, може да се стигне до преобръщане
или падане на детето.
8. Проверявайте редовно, за да видите дали гайката и болтът на волана са затегнати
здраво и са безопасни.
9. Опасности могат да възникнат, ако продуктът не се сглоби правилно.
10. По време на употреба на играчката трябва да се носят обувки.
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА
БЪДЕЩА СПРАВКА!
ВНИМАНИЕ! СХЕМИТЕ И ФИГУРИТЕ В ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ
СА САМО ИЛЮСТРАТИВНИ И НАСОЧВАЩИ И
ПРОДУКТЪТ, КОЙТО СТЕ ЗАКУПИЛИ МОЖЕ ДА СЕ
РАЗЛИЧАВА ОТ ТЯХ.
VI. INSTRUCȚIUNI PENTRU DISPOZITIVUL DE PRODUSE
Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a începe asamblați produsul. Urmați pașii
individuali de asamblare și verificați după fiecare acțiune dacă ați fixat ferm părțile.
1. Montarea arborelui de direcție și a pieselor
Montați mecanismul de direcție pe carcasă după Figura 1. Înșurubați suportul frontal la
mecanismul de direcție cu șuruburi. Strângeți arborele de direcție prin orificiile
corespunzătoare din suport, din caroserie și din caroserie. FIGURA (1)
2. Instalarea volanului
Montați ghidonul din partea superioară a arborelui de direcție. Aliniați orificiile pentru
șurubul de blocare. Împingeți șurubul prin ele și fixați-l cu o piuliță și o șurubelniță. FIGURA
(2)
3. Instalarea suportului anti-rotație
Atașați suportul anti-flip la caroseria mașinii. Rulați axul din spate prin orificiile caroseriei și
bara anti-rulare. Consultați figura (3).
4. Instalați roțile din față și din spate
Așezați boghiul și puntea din față în secvența: roată spălătoare pin file decorativ. Pinii
trebuie fie închise pentru a bloca roțile. Vezi Figura 4.
5. Instalați spătarul
Introduceți picioarele spătarului în orificiile caroseriei și apăsați-l ușor până când se fixează
în poziție. Cu o mână trebuie țineți mașina, iar cu cealaltă apăsați spătarul. Vezi Figura 5.
VII. ASEZAREA BATERIILOR
ATENTIE! La asezarea bateriilor,
copiii nu trebuie sa fie
prezenti!
1. Bateriile nu sunt incluse in set.
2.Desfaceti cu o surubelnita
surubul capacului
compartimentului pentru baterii.
3. Dupa care, asezati in
compartiment 2 baterii x AA 1.5 V.
Respectati principiul polaritatii
(+/-), indicat in schema
SCHIMBAREA BATERIILOR din
interiorul compartimentului.
4. Asezati inapoi capacul
compartimentului si fixati-l cu
ajutorul surubului.
4 15
11. Играчката е в съответствие със стандарт EN71 и отговаря на съществените
изисквания за “Обща безопасност на продукта”.
12. Всички найлонови опаковки трябва да бъдат отстранени веднага след
разопаковането на продукта, за да се избегне задушаване или удушаване на децата.
III. БОРАВЕНЕ С БАТЕРИЯТА
1. С батерията трябва да борави възрастен. Не позволявайте децата да си играят с
батериите.
2. Винаги махайте изтощените батерии и не ги изхвърляйте заедно с битовия отпадък,
а на определените за целта места. Те са рециклируеми.
3. Използвайте батерии само АА размер.
4. Препоръчват се алкални батерии.
5. Ако не използвате продуктa за дълго време, винаги изваждайте батериите.
6. Когато сменяте с нови батерии, винаги сменяйте всички батерии. Децата не трябва
да присъстват по време на смяната на батериите.
7. Не смесвайте стари с нови батерии.
8. Не смесвайте алкални, стандартни (Въглерод - Цинкови ), или презаредими (Никел
Кадмиеви) батерии.
9. Не слагайте батериите в огън, тъй като те може да избухнат или да протекат.
IV. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ПРОДУКТА
1. Почиствайте продукта редовно.
2. При почистване не използвайте разяждащи силни почистващи препарати или
препарати на спиртна основа и такива, съдържащи абразивни частици.
3. Почистването да се извършва с мека влажна кърпа, като винаги след това
продуктът трябва да се подсушава със суха мека кърпа.
4. Проверявайте редовно продукта за счупени, отчупени или повредени части. Ако
откриете такива, не използвайте продукта, докато не се отстрани повредата.
5. При повреда се свържете с търговското лице, от което сте закупили продукта или
вносителя.
6. Не ремонтирайте сами и не правете модификации или промени по продукта,
защото това може да застраши здравето на Вашето дете.
7. Проверявайте редовно дали основните части на количката са в изправност
(кормило, основен корпус и колела).
V. ЧАСТИ НА ПРОДУКТА
1. Корпус на колата 1 бр. 2. Колело 4 бр. 3. Поставка против
обръщане 1 бр.
4. Кормилен вал
1 бр.
5. Кормилен
механизъм 1 бр. 6. Волан 1 бр. 7. Облегалка за
гръб 1 бр. 8. Задна ос 1 бр.
9. Инструкции за
употреба 1 бр.
10. Предна
опора 1 бр.
12. Toate ambalajele de nailon trebuie indepartate imediat dupa desfacerea produsului,
pentru evitarea sufocarii copilului.
III. LUCRUL CU BATERIA
1. Cu bateria trebuie sa lucreze numai o persoana adulta. Nu permiteti copiilor sa se joace
cu bateriile.
2. Intotdeauna indepartati bateriile epuizate si nu le aruncati impreuna cu gunoiul
menajer, ci in locuri special amenajate in acest scop. Ele sunt reciclabile.
3. Folositi numai baterii de tipul AA.
4. Se recomanda numai folosirea de baterii alcaline.
5. Intotdeauna scoateti bateriile, atunci cand nu folositi produsul pe timp indelungat.
6. Cand inlocuiti bateriile, intotdeauna inlocuiti-le pe toate impreuna. Copiii nu trebuie sa
fie prezenti cand schimbati bateriile.
7. Nu amestecati bateriile vechi cu cele noi.
8. Nu amestecati baterii alcaline, standard (carbon zinc) sau reincarcabile (nichel
cadmiu).
9. Nu aruncati bateriile in foc, deoarece pot curge sau exploda.
IV. CURATAREA SI INTRETINEREA PRODUSULUI
1. Curatati produsul in mod regulat.
2. Nu folositi produse corozive agresive, preparate pe baza de spirt sau care contin
particule abrazive.
3. Curatati cu o carpa moale umeda si uscati intotdeauna produsul cu o carpa moale
uscata.
4. Verificati intotdeauna produsul de piese, sparte, rupte sau defectate. Daca exista
asemenea, nu folositi produsul pana cand nu le inlocuiti sau eliminati defectiunea.
5. In caz de defectiune, luati legatura cu producatorul, importatorul sau agentul comercial
de la care ati cumparat produsul.
6. Nu reparati singuri si nu faceti modificari produsului, deaorece puteti pune in pericol
sanatatea copilului dumneavoastra.
7. Verificati in mod regulat functionalitatea principalelor piese componente ale vehiculului
(volanul, corpusul si rotile).
V. PĂRȚILE PRODUSULUI
2. Roți 4
pachete.
3. Stand anti-
răsturnare 1
pachete.
5. Mecanismul de
direcție 1 pachete. 7. Înapoi 1 pachete. 8. Axa spate 1
pachete.
10. Suport față 1
pachete
9. Instrucțiuni 1
pachete.
6. Volanul 1 pachete.
1. Corpul 1 pachete. 4. Arbore de
direcție 1
pachete.
5 14
VII. ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ
ВНИМАНИЕ! При поставянето на
батериите не трябва да присъстват
деца!
1. В комплекта не са включени
батерии.
2. Отвъртете винтовете на капака на
отделението за батерии с помощта
на отвертка и го оставете настрана.
3. След това поставете 2 x AA 1.5 V
батерии в отделението, като
спазвате правилния поляритет (+/-)
при поставянето им, означен на
дъното на отделението.
4. Поставете обратно капачето на
отделението за батерии и го
застопорете с помощта на винта.
VI. ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ НА ПРОДУКТА
Моля, внимателно прочетете инструкциите преди да започнете да сглобявате
продукта. Следвайте точно отделните стъпки на сглобяване и проверявайте след
всяко действие дали сте фиксирали отделните части здраво.
Поставяне на кормилния вал и частите
Поставете кормилния механизъм към корпуса, следвайки Фигура 1. Фиксирайте с
болтове предната опора към кормилния механизъм. Промушете кормилния вал през
съответните отвори на опората, кормилния механизъм и корпуса на колата. ФИГУРА
(1)
Поставяне на Кормилото
Поставете кормилото на върха на кормилния вал. Подравнете отворите за
фиксиращия болт. Промушете болта през тях и го застопорете с помощта на гайка и
отвертка. ФИГУРА (2)
Поставяне на поставката против обръщане
Прикрепете поставката против обръщане за корпуса на колата. Промушете задната ос
през отворите на корпуса на колата и поставката против обръщане. Вожте фигура (3).
Монтиране на предни и задни колела
Поставете на задбата и предната ос в последователността: колело шайба щифт
декоративен тас. Щифтовете трябва да се закривят, за да се фиксират колелата.
Вижте Фигура 4.
Поставяне на облегалката
Вкарайте крачетата на облегалката в отворите на корпуса на колата и натиснете
внимателно надолу, докато се фиксира намясто. С една ръка трябва да придържате
колата, а с другата да натискате облегалката. Вижте Фигура 5.
Importeur: Moni Trade OOD
Adresse: Bulgarien, Stadt Sofia,
Stadtviertel Trebich Stopanski Dvor
Tel: 02/ 936 07 90
Web: www.moni.bg
RO I. ATENTIE
Cititi cu atentie manualul inainte de utilizarea produsului si pastrati-l pentru viitoare
consultatii, deoarece contine informatie importanta referitoare la utilizarea produsului.
Acest ambalaj contine piese mici, care trebuie montate numai de catre o persoana adulta.
Fiti atenti, atunci cand desfaceti si montati produsul. Tineti copii departe, atunci cand
faceti acest lucru.
Pentru a evita riscul sufocarii, eliminati ambalajele de nailon si montati produsul in lipsa
copiilor.
Nu permiteti copilului sa indeparteze sticherele de pe produs, daca exista asemenea, si sa
le inghita.
Materialele din care produsul este executat, nu sumt periculoase pentru sanatatea
copilului.
Nu tineti produsul expus razelor solare pe timp indelungat, precum si expus surselor
directe de caldura. Pastrati-l in locuri uscate si aerisite. Invatati copilul sa nu se ridice in
picioare pe vehicul si sa tina intoatdeauna volanul cand este in vehicul.
II. AVERTISMENTE SI RECOMANDARI PENTRU UTILIZAREA PRODUSULUI IN CONDITII DE
SECURITATE
1. Folositi produsul numai sub supravegherea directa a unei persoane adulte.
2. Vehiculul este proiectat pentru a fi utilizat de copii cu varsta cuprinsa intre 6 si 72 de
luni. Greutatea copilului nu trebuie sa depaseasca 25 de kg., deaorece produsul nu dispune
de puterea necesara sustinerii unei greutati mai mari.
3. Produsul este proiectat in asa fel incat sa fie folosit numai de catre un copil, pentru
evitarea vatamarilor.
4. Montarea si instalarea, trebuie efectuate de catre o persoana adulta, pentru asigurarea
securitatii copilului, deaorece produsul are piese mici, ascutite si proeminente
5. Cu bateriile trebuie sa lucreze o persoana adulta.
6. Conduceti cu atentie vehiculul si evitati sa faceti acest lucru pe strazi, intersectii, zone cu
trafic, bazine de inot, scari, portiuni de drum prafuite, inegale si cu pietris. La fel, nu folositi
vehiculul in apropierea unor surse de caldura foc deschis, dispozitive de incalzire si
aragaze.
7. Produsul trebuie controlat si verificat in permanenta, pentru a se evita caderea
copilului.
8. Verificati in mod regulat, daca gaica si surubul volanului sunt stranse bine si nu prezinta
pericol.
9. Daca produsul nu este montat corect, pot aparea diferite pericole.
10. Copilul trebuie sa fie incaltat, cand foloseste vehiculul.
11. Produsul corespunde standardului EN71 si cerintelor principale de Siguranta generala
a produsului.
6 13
Вносител: Мони Трейд ООД
Адрес: България, гр. София, кв. Требич Стопански двор
Тел: 02/ 936 07 90
Web: www.moni.bg
EN
I. WARNING
Read carefully the instruction manual before use and keep it for future reference,
because it contains important information.
This packaging contains small parts, that should be assembled by an adult only.
Pay special attention, when unpacking and assembling the toy. While you perform those
actions children should not be present.
То avoid choking hazard, keep the plastic bag away from children and while you assemble
the toy children should not be present.
Do not allow the child to remove the stickers, if there are any glued to the product, and to
swallow them.
The raw materials and colors, used for producing the products, are suitable and safe for
the children’s health.
Do not expose the product to direct sunlight for long periods of time and keep it away
from direct heat sources. Store at a dry and ventilated place.
Make sure that the child holds the steering wheel firmly with both hands while riding the
toy and does not stand on the seat.
II. WARNING AND RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE
1. To be used under the direct supervision of an adult!
2. This ride-on car is suitable for children aged 18-72 months, weighing up to 25 kg. Not to
be used by children over that weight as the product cannot support extra weight!
3.The toy is intended for use by one child only in order for injuries to be avoided.
4.The assembly and installation should be performed by an adult, so that the safety of the
children is ensured, because the product contains small or sharp and protruding parts.
5. The batteries must be handled by an adult only.
6. Be careful while riding the car and avoid riding it near to streets, crossroads, all traffic
zones, pools, stairs, dusty and uneven sections and gravel areas. Do not use near to heat
sources open fires, heating appliances and cookers.
7. If regular checkup of the product is not performed, this may lead to turning over of the
car or falling off of the child.
8. Check regularly whether the nut and bolt on the steering wheel are fixed tightly and do
not represent any danger.
9. If the product is not assembled properly this may lead to danger.
10. Do not allow the child to ride the kart barefoot, without shoes or with shoes that have
slippery soles.
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
WARNING! THE SCHEMES AND FIGURES IN THIS MANUAL
ILLUSTRATIVE AND FOR GUIDANCE ONLY. THE PRODUCT
YOU HAVE BOUGHT MAY DIFFER FROM THEM.
VI. ZUSAMMENBAUANLEITUNG
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage des Produkts
anfangen. Befolgen Sie die einzelnen Montageschritte und prüfen Sie nach jedem Schritt,
ob Sie die Teile fest fixiert haben.
1. Zusammenbau der Lenkwelle und der Teile
Den Lenkmechanismus gemäß Bild 1 am Gehäuse anbringen. Die vordere Halterung mit
Schrauben an den Lenkmechanismus schrauben. Die Lenkwelle durch die entsprechenden
Löcher in der Halterung, Lenkung und Karosserie bohren. BILD (1)
2. Zusammenbau des Lenkrads
Positionieren Sie den Lenker oben auf der Lenkwelle. Richten Sie die Löcher für den
Verriegelungsbolzen aus. Drücken Sie die Schraube durch und sichern Sie die mit einer
Mutter und einem Schraubenzieher. BILD (2)
3. Zusammenbau des Anti-Flip-Ständers
Befestigen Sie den Anti-Flip-Ständer an der Karosserie. Führen Sie die Hinterachse durch
die Löcher der Karosserie und des Stabilisators. Siehe Bild (3).
4. Zusammenbau die Vorder- und Hinterräder
Setzen Sie das Drehgestell und die Vorderachse in die Reihenfolge: Rad -> Scheibe -> Stift -
> Zierlasche. Die Stifte müssen geschlossen sein, um die Räder zu blockieren. Siehe Bild 4.
5. Zusammenbau der Rückenlehne
Führen Sie die Füße der Rückenlehne in die Löcher der Karosserie ein und drücken Sie die
vorsichtig nach unten, bis diese einrastet. Halten Sie mit einer Hand das Auto und mit der
anderen drücken Sie die Rückenlehne. Siehe Bild 5.
VII. BATTERIEN EINLEGEN:
WARNUNG! Kinder müssen bei
dem Einlegen der Batterien nicht
anwesend sein!
1. Die Batterien sind nicht in dem
Lieferumfang enthalten.
2. Lösen Sie die Schraube der
Abdeckung des Batteriefachs
mittels Schraubendreher und
legen Sie sie zur Seite.
3. Legen Sie 2x Batterien AA 1.5V
in das Batteriefach entsprechend
der Polung (+/-) ein, die auf dem
Boden der Batteriebox
„Austausch der Batterien“
gekennzeichnet ist.
4. Bringen Sie Abdeckung des
Batteriefachs wieder und
befestigen Sie sie mittels der
Schraube.
7 12
11.The toy complies with Standard EN71 and meets the essential requirements for
“General safety of the product”.
12. All plastic packaging has to be removed immediately after unpacking product in order
to avoid choking or strangling hazard.
III. HANDLING OF THE BATTERY
1. The battery should be handled by an adult only. Do not allow the children to play with
the batteries.
2. Always remove the discharged batteries and do not throw them away with the
household waste, use the places designated for that purpose. They are recyclable.
3. Use АА batteries only.
4. Alkaline batteries are recommended.
5. Always remove the batteries, if you will not use the product for a long period of time.
6. When you replace the batteries always replace them with new ones, always replace all
batteries. Children should not be present while you are replacing the batteries.
7. Do not mix old batteries with new ones.
8. Do not mix alkaline, standard (Carbon - Zinc), or rechargeable (Nickel Cadmium)
batteries.
9. Do not throw the batteries in fire, because they may blow up or leak.
IV. CLEANING AND MAINTENANCE OF THE PRODUCT
1. Clean the product regularly.
2. When cleaning the product, do not use corrosive strong detergents or alcohol based or
abrasive detergents.
3. Clean with a soft wet cloth and always wipe the product dry with soft cloth immediately
afterwards.
4. Inspect the product regularly for broken, chipped or damaged parts. If you find any, do
not use the product until the damage is removed.
5. Upon damaging, contact the shop, from which you bought the product or the importer.
6. Do not repair by yourselves and do not modify or alter the product, because this may
endanger the health of your child.
7. Inspect regularly whether the main parts of the car are in good working order (steering
wheel, main body and wheels).
V. PARTS OF THE PRODUCT
1. Car body 1 pcs. 2. Wheels 4 pcs. 3. Anti-turnover
1 pcs.
4. Steering axle
1 pcs.
5. Steering
mechanism 1 pcs.
6. Steering
wheel 1 pcs. 7. Backrest 1 pcs. 8. Rare axes
1 pcs.
9. Manual 1 pcs.
10. Front support
1 pcs.
2. Ausgelaufene Batterien sind unbedingt zu entfernen und vorschriftsgemäß, nicht mit
dem Hausmüll, zu entsorgen. Diese Batterien sind wiederverwertbar.
3. Verwenden Sie nur Batterien vom Typ AA.
4. Wir empfehlen Alkalibatterien.
5. Entfernen Sie die Batterien aus dem Spielzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
6. Wenn Sie alte durch neue Batterien austauschen, immer alle Batterien austauschen.
Kinder müssen bei dem Austausch nicht anwesend sein.
7. Nicht alte und neue Batterien mischen.
8. Nicht Alkali-, Standard (Kohlewasserstoff Zink) oder nicht wieder aufladbare (Nickel
Kadmium) mischen.
9. Batterien nicht ins Feuer werfen, weil sie explodieren oder auslaufen können.
IV. REINIGUNG UND PFLEGE DES PRODUKTS
1. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig.
2. Benutzen Sie für die Reinigung keine ätzenden und starken Reinigungsmittel oder solche
auf Spiritusbasis oder Scheuermittel.
3. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen feuchten Tuch und anschließend immer mit
einem weichen trockenen Tuch.
4. Kontrollieren Sie regelmäßig das Produkt auf gebrochene, abgetrennte oder beschädigte
Teile. Falls Sie solche entdecken, nutzen Sie das Spielzeug nicht, solange die Störung nicht
behoben ist.
5. Bei Störung bitte den Hersteller, den Importeur oder den Händler kontaktieren.
6. Das Produkt nicht selbständig reparieren, keine Ánderungen oder Modifikationen
vornehmen, weil sie die Sicherheit Ihres Kindes gefáhrden kónnen.
7. Úberprüfen Sie regelmä ßig, ob die Hauptteile funktionsbereit sind (Lenkrad,
Fahrzeugkörper und Räder).
V. TEILE
1. Gehäuse 1 Stck. 2. Räder 4 Stck. 3. Anti-Flip-
Ständer 1 Stck.
4. Lenkwelle 1
Stck.
5. Lenkermechanismus
1 Stck. 7. Hinten 1 Stck. 8. Hinterachse
1 Stck.
9. Anleitung 1
Stck.
10. Vordere
Stütze 1 Stck.
6. Lenkrad 1 Stck.
8 11
VI. ASSEMBLING INSTRUCTIONS
Please, carefully read the instructions before begin to assemble the product. Follow exact
different steps of assembling and check after every action whether you have fixed the
separate parts tight.
Placing the steering axle and parts
Place the steering mechanism to the car’s body, following Figure 1. Fix with screws the
front support to the steering mechanism. Insert the steering axle through the
corresponding openings of the support, the steering mechanism and car’s body. Figure (1)
Placing the steering wheel
Place the steering wheel on the edge of the steering axle. Align the openings for the fixing
bolt. Insert the bolt through them and lock it with the help of nut and screwdriver. Figure
(2)
Placing the anti-turnover
Insert the anti-turnover for the car’s body. Insert the rear axle through the body’s car
openings and the anti-turnover. Look figure (3).
Assembling of the front and rare wheels
Place on the front and rear axle in the following order: wheel washer pin
decorative tass. Pins must be curved, to fix the wheels. Look figure 4.
Placing the backrest
Insert the legs of the backrest into the openings on the car’s body and press carefully down
until it fix on its place. You must keep the car with one hand and with the other press the
backrest. Look figure 5.
VII. PLACING THE BATERIES
ATTENTION! While placing the
batteries, children must not present!
Batteries are not included in the set.
1. Unscrew the screws of the battery
compartment cap with the help of
screwdriver and leave it aside.
2. After this place 2 x AA 1.5 V
batteries in the compartment, as you
keep the correct polarity (+/-) when
placing them, marked on the bottom
of the compartment.
3.Place the battery compartment cap
back and lock it with the help of the
screw.
Importer: Moni Trade LTD
Address: Bulgaria, city of Sofia, Trebich quarter Stopanski dvor
Tel: 02/ 936 07 90
Web: www.moni.bg
I. WARNUNG
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN. SIE ENTHÄLT WICHTIGE
INFORMATIONEN.
Diese Verpackung enthält Kleinteile, die nur von einem Erwachsenen zusammengebaut
werden müssen.
Aufpassen bei dem Auspacken und Zusammenbau des Spielzeugs. Halten Sie die Kinder
außerhalb Ihrer Reichweite, wenn Sie das Spielzeug auspacken oder zusammenbauen.
Alle Kunststoffhüllen außerhalb der Reichweite von Kindern verwahren und das Produkt
in ihrer Abwesenheit zusammenbauen.
Lassen Sie das Kind nicht die Aufkleber entfernen, falls solche auf dem Produkt
vorhanden sind, und diese schlucken.
Das Produktmaterial ist für Kinder geeignet und für ihre Gesundheit nicht schädlich.
Setzen Sie das Produkt nicht längerer Einwirkung direkter Sonneneinstrahlung
und direkten Wärmequellen aus. Verwahren Sie das Produkt an einem trockenen
und gut belüfteten Ort.
Erlauben Sie dem Kind nicht sich auf dem Rutscher aufzuheben. Das Kind soll das Lenkrad
immer halten, wenn es sich in dem Rutscher befindet.
II. SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
1. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
2. Das Rutschauto ist für Kinder vom 6 zum bis 72 Monate, und das Gewicht des Kindes soll
nicht mehr als 25 kg überschreiten, da das Produkt nicht genug Kraft hat, um Übergewicht
aufrechtzuerhalten.
3. Für die Sicherheit Ihres Kindes: der Zusammenbau und die Montage dieses Spielzeugs
dürfen nur von einem Erwachsenen ausgeführt werden, da das Produkt kleine oder scharfe
und hinausragende Teile enthält.
4. Nur Erwachsene können die Batterien bedienen.
5. Den Rutscher nicht auf Straßen, Kreuzungen, Einfahrten und nicht in der Nähe von
Schwimmbädern, Treppen, staubigen oder abschüssigen Strecken verwenden. Verwenden
Sie das Spielzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen offenen Herden, Heizkörpern und
Kochherden.
6. Kontrollieren Sie das Produkt regelmäßig, um ein Umstürzen oder Herunterfallen des
Kindes zu vermeiden.
7. Überprüfen Sie regelmäßig die Mutter und den Bolzen des Lenkrads auf ihren Festsitz
und ihre Sicherheit.
8. Ein unkorrekter Zusammenbau des Produkts kann Gefahren hervorrufen.
9. Achten Sie darauf, dass das Kind stets Schuhe trägt, wenn es mit diesem Spielzeug spielt.
10. Das Spielzeug entspricht der Norm EN71 und den wesentlichen Anforderungen für
„Allgemeine Produktsicherheit”.
11. mtliche Plastikverpackungen sind gleich nach dem Auspacken zu entsorgen, um eine
Erstickungsgefahr zu vermeiden.
III. WICHTIGE HINWEISE ÜBER DIE BATTERIEN
1. Nur ein Erwachsener darf mit den Batterien umgehen. Lassen Sie die Kinder nicht mit
den Batterien spielen.
DE
9 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Moni Ride-on car Baron JY-Z04B red Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru