Mercedes Go Kart Benz EVA white Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
BG: Инструкции за употреба на картинг кола с педали
Артикулен No. XMX610 Модел: Mercedes Benz
GB: Operating instructions and Assembly manual for Pedal go-kart
Item No. XMX610 Τύπος: Mercedes Benz
DE: Bedienungsanleitung für Tretauto mit Pedalen
Artikelnummer XMX610 Modell: Mercedes - Benz
GR: Οδηγίες χρήσης του καρτ οχήματος με ποδόπληκτρα Αριθμός εμπορεύματος: XMX610
RO: Instrucțiuni de utilizare mașina kart cu pedale
Nr. articol XMX610 Model: Mercedes Benz
BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
ИНСТРУКЦИЯТА ЗА УПОТРЕБА СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕТО, ПРАВИЛНОТО
ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКАТА НА ПРОДУКТА. КАТРТИНГ КОЛАТА ОТГОВАРЯ НА ИЗИСКВАНИЯТА НА
ЕВРОПЕЙСКИ СТАНДАРТ EN 71-1-2-3.
ВНИМАНИЕ! СХЕМИТЕ И ФИГУРИТЕ В ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ СА САМО ИЛЮСТРАТИВНИ И НАСОЧВАЩИ.
ПРОДУКТЪТ, КОЙТО СТЕ ЗАКУПИЛИ МОЖЕ ДА СЕ РАЗЛИЧАВА ОТ ТЯХ.
GB: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
THE USER MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION ON THE ASSEMBLY, CORRECT USE AND MAINTENANCE
OF THE PRODUCT. THE CHILDREN PEDAL CAR COMPLIES WITH THE REQUIREMENTS OF EUROPEAN STANDARD EN
71-1-2-3.
WARNING! THE SHEMES AND FIGURES IN THIS INSTRUCTIONS ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSE ONLY. THE
PRODUCT YOU HAVE BOUGHT MAY DIFFER FROM THEM.
DE:WICHTIG! SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUM NACHLESEN AUFBEWAHREN!
DIE GEBRAUCHSANLEITUNG ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DEN ZUSAMMENBAU, DIE RICHTIGE
NUTZUNG UND WARTUNG DES PRODUKTS. DAS CARTING AUTO ENTSPRICHT DEN ANFORDERUNGEN DER
EUROPӒISCHEN NORM EN 71-1-2-3. ACHTUNG! DIE PLӒNE UND ABBILDUNGEN DIESER ANWEISUNG DIENEN NUR
ZUR VERANSCHULICHUNG UND ZU INFORMATIONSZWECKEN. DAS VON IHNEN GEKAUFTE PRODUKT KANN
UNTERSCHIEDE AUFWEISEN.
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ! ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗΝ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. ΤΟ ΚΑΡΤΙΝΓ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑΚΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΠΡΟΤΥΠΟ ΕΝ 71-1-2-3.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΚΑΙ ΟΙ ΦΙΓΟΥΡΕΣ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΕΙΚΟΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ
ΠΟΥ ΕΧΕΤΕ ΑΓΟΡΑΣΕΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΙΑΦΕΡΕΙ ΑΠΟ ΑΥΤΕΣ.
RO: IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PASTRATI PENTRU REFERINȚE VIITOARE!
INSTRUCȚIUNEA DE UTILIZARE CONȚINE INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND FABRICAREA, UTILIZAREA CORECTĂ ȘI
ÎNTREȚINEREA PRODUSULUI. PACHETUL ESTE COMPLET CU CERINȚELOR STANDARDULUI EUROPEAN EN 71-1-2-3.
ATENȚIE! SCHEMELE ȘI FIGURILE DIN ACEASTĂ INSTRUCȚIUNE SUNT NUMAI ILLUSTRATIVE ȘI DIRECTORI.
PRODUSUL PE CARE LA ATI CUMPĂRAT POATE FI DIFERIT DE LA ACESTEA.
ЧАСТИ / PARTS/ TEILE/ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ/ PIESE
СТЪПКИ НА СГЛОБЯВАНЕ И УПОТРЕБА/ ASSEMBLY STEPS AND USE/ ZUSAMMENBAU UND
GEBRAUCH/ ΣΤΑΔΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ/ PASURI DE MONTARE ȘI UTILIZARE
1
1
2
34
2
5 6
7
8
9
3
1. Този продукт е предназначен за употреба от деца на възраст над 3годинии с тегло до 30 кг.Да не се използва от деца под 3
години!
2. Внимание! Да се употребява само при пряк надзор от възрастен.
3.Изисква се сглобяване от възрастен.
4. Преди детето да започне да кара колата самостоятелно, трябва да се уверите, че то е усвоило добре знанията и уменията за
правилна и безопасна употреба на продукта.Само така то ще може да избегне евентуални падания или сблъсъци, при които
може да нарани себе си и околните.Преди да започне да кара колата, то трябва да бъде инструктирано за правилна работа със
спирачката.Преди всяка употреба, проверявайте чрез тест изправността на спирачката.
5. Спазвайте ограниченията за възраст на детето и максимално натоварване на колата.Избягвайте претоварване.
6. Играчката е предназначена за употреба само от едно дете.
7. Преди всяко използване на колата, проверявайте внимателно изправността на всички части и връзки.Болтовете трябва да са
добре затегнати, колелата,седалката и кормилото да са фиксирани здраво и стабилно.Не трябва да използвате колата, ако
установите, че има разхлабени, износени или повредени части.Колелата трябва да се движат свободно.
8. Не позволявайте на детето да кара колата босо, без обувки или с обувки с хлъзгава подметка.
9. Да се кара само на дневна светлина.
10.Колата трябва да се използва само на равни терени и обезопасени площадки.Да не се използва на повърхности с наклон
или в близост до стълби и басейни.Да не се използва по платното за движение на пътни превозни средства или алеи за
велосипедисти.Не използвайте в кални терени или заблатени участъци.
11. Забранява се използването на продукта зад спрели автомобили, по или близо до оживени пътища, улици, реки, хълмове,
издатини, ескалатори и други опасни места.
12. Колата не трябва да се използва в близост до източници на топлина – отоплителни уреди, открит огън и други.
13.Не използвайте колата навън в дъждовни дни, не я мокрете обилно с вода или с други течности по време на игра или при
почистване.Така ще предотвратите риска от увреждане на играчката, впоследствие появата на ръжда по металните части и
нарушаване на стабилността на връзките.
14. Детето не трябва да скача с колата от бордюри или други по-високи части, както и да се блъска в тях.
15. Уверете се, че детето държи кормилото здраво с две ръце,докато кара играчката и не се изправя върху седалката или
педалите.
16. Трябва да научите детето, както и другите деца, които са в близост до колата, да не докосват колелата с ръце или други
предмети, докато е в движение.
17. Не поставяйте и не връзвайте по играчката предмети или други аксесоари и връзки.Това може да предизвика закачане,
омотаване и нарушаване на равновесието, вследствие на което детето може да се нарани.Не модифицирайте никоя от частите
на продукта!
18. Колата трябва да се използва само по предназначение.Не я използвайте за превозване на предмети или за транспортиране.
19.Съхранявайте продуктaдалеч от директна слънчева светлина и източници на топлина.
20. Не е позволено да се правят каквито и да е промени, допълнения или модификации по конструкцията.
21. При необходимост от ремонт,използвайте само резервни части, одобрени от производителя.
22. Ако възникне проблем при експлоатацията на продукта, не се опитвайте да извършите ремонта сами.Свържете се с
търговския обект, от който сте закупили продукта.
23. Внимание! Риск от задушаване.Дръжте найлоновите опаковки далеч от деца по време на разопаковането и след това.Така
ще предотвратите риска от удушаване или задушаване, вследствие от омотаване на опаковката около детето или от външно
блокиране на дихателните пътища през устата или носа.
24. По време на сглобяването на колата, не трябва да има деца под 3години в близост, защото съществува риск дребните части
в опаковката да бъдат погълнати.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
BG
ПРОФИЛАКТИКА И ПОДДРЪЖКА
1. Периодично проверявайте изправността на отделните елементи.
2. Поддържайте играчката чиста.Не мийте и не обливайте директно с вода.Може да почиствате с мека кърпа, навлажнена с
вода или с мек неутрален почистващ препарат.Не използвайте агресивни почистващи препарати или такива,съдържащи
абразивни частици.
3. Преди всяка употреба цялостно преглеждайте продукта.Проверете дали неподвижните части са добре фиксирани и дали
колелата могат да се въртят свободно.При необходимост затегнете разхлабените винтове и болтове.Съхранявайте играчката в
сухи помещения, без влага и на безопасно разстояние от източници на топлина.
4. Не претоварвайте колата.
5.Редовно проверявайте количката с педали преди и след всяко използване:
А.) Ако има разхлабени винтове и гайки, затегнете ги.
Б.) Ако седалката е разхлабена, затегнете развинтените гайки.
В.) Смазвайте периодично веригата.
КАРТИНГ КОЛАТА Е ПРОИЗВЕДЕНА ОТ PINGHU CITY XIAO MING XING CHILDREN'S PRODUCTS CO., LTD. “MERCEDES-
BENZ” ЛОГОТО И ЗНАКЪТ СА ТЪРГОВСКИ МАРКИ НА DAIMLER AG И ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ Е ЛИЦЕНЗИРАН ЗА ТЯХНАТА
УПОТРЕБА.
4
СТЪПКИ НА СГЛОБЯВАНЕ И УПОТРЕБА
Изисква се сглобяване от възрастен.
Следвайте точните указания и приложените фигури.
След изпълнението на всяка операция се убедете, че сте изпълнили правилно указанията и фиксирането на отделните части е
стабилно.
I.Монтиране на предния пластмасов панел и кормилния вал – Вижте Фигура 1: Бележка:Можете да поставите панела и
кормилния вал на две позиции в зависимост от ръста на детето Ви. 1. Повдигнете предния панел с кормилния вал. 2. Уверете се,
че огънатият край на кормилния вал минава през отвора на предния шарнирен съединител.3.Поставете лоста на предния
панел в държача на корпуса на картинга.Подравнете отворите на лоста с тези на държача.Промушете през тях машинния винт
M5x33.4.Поставете гайка в противоположния край на винта и с помощта на отвертка и гаечен ключ фиксирайте винта.
II.Монтиране на задните гуми – Вижте Фигури 2и3: 1. Поставете зъбчатката на задната ос.Поставете задвижващата гума на
оста и се уверете се, че съвпада с оребренията на зъбчатката. 2. Монтирайте шайба Ø10 към задната ос. 3. Поставете блокираща
гайкана на края на задната ос и я стегнете с гаечен ключ. 4. Фиксирайте декоративната капачка към гумата.5.Поставете шайба
Ø12 от другата страна на задната ос. 6. След това поставете задната гума на задната ос.7.Монтирайте шайба Ø10 към задната
ос. 8. Поставете блокираща гайка на края на задната ос и я стегнете с гаечен ключ. 9. Фиксирайте декоративната капачка към
гумата.
III.Монтиране на предните гуми и седалката – Вижте Фигури 4и5: 1. Поставете шайба Ø12 на предната ос. 2. Монтирайте
предната гума върху предната ос. 3. Поставете шайба Ø10 на предната ос. 4. Поставете блокираща гайка на края на оста и я
стегнете с гаечен ключ 5. Фиксирайте декоративната капачка към гумата Повторете стъпки 15, за да фиксирате и другата
предна гума. 6. Поставете седалката към корпуса на картинга.7.Промушете четири винта Ø5x35 през съответните отвори на
седалка и рамката на картинга и с помощта на отвертка ги стегнете.
IV.Монтиране на кормилото – Вижте Фигури 6и7: 1. С отвертка отстранете винта на капака на отделението за батериите,
разположен в центъра на кормилото. 2. Свалете капака. 3. Поставете 2x1.5V AA батерии (не са включени в комплекта) правилно
според поляритета, означен на дъното на отделението. 4. Поставете капака обратно и го фиксирайте с винта. 5. Поставете
кормилото на върха на кормилната вилка и натиснете внимателно надолу, за да го фиксирате.
V.Употреба – Вижте фигури 8и91. Спирачка:натиснете за забавяне или спиране на картинга. 2. Бутони за звук:натиснете за
свирене на клаксона или мелодии. 3. Педали:за придвижване на картинга напред и назад.4. Регулиране на веригата:Не се
опитвайте да ремонтирате веригата сами.Ако има проблем с нея, свържете се с търговския обект, от който сте закупили
продукта.Веригата трябва да е стегната правилно.Ако е твърде стегната, картингът ще се управлява трудно.Ако е твърде
разхлабена, веригата може да се извади от зъбните колела.Когато веригата е стегната правилно, можете свободно да движите
картинга.5.Регулирайте стегнатостта на веригата, както следва:Развийте винтовете на предпазния капак в средата на корпуса
на картинга.Използвайте шестограм, за да разхлабите винта.Използвайте гаечен ключ за разхлабване на гайката.След това с
помощта на гаечен ключ затегнете или разхлабете регулиращите гайки.
VI.Важна информация за батериите:
1.Винаги махайте изтощените батерии и не ги изхвърляйте заедно с битовия отпадък, а на определените за целта места.Те са
рециклируеми.
2.Използвайте батерии с означения размер и волтаж на дъното на отделението за батерии.
3.Препоръчват се алкални батерии.
4.Ако не използвате продуктaза дълго време, винаги изваждайте батериите.
5.Когато сменяте с нови батерии, винаги сменяйте всички батерии.Децата не трябва да присъстват по време на смяната на
батериите.
6.Не смесвайте стари с нови батерии.
7.Не смесвайте алкални, стандартни (Въглерод -Цинкови ), или презаредими (Никел Кадмиеви) батерии.
8.Не слагайте батериите в огън, тъй като те може да избухнат или да протекат.
ЧАСТИ
УСЛОВИЯ ЗА ЗАПАЗВАНЕ НА ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ
ВАЖИ САМО ЗА БЪЛГАРСКИ ПОТРЕБИТЕЛИ И НА ТЕРИТОРИЯТА НА БЪЛГАРИЯ
ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ
“Mони Трейд„ ООД дава 24 месеца търговска гаранция, което отразява нашето доверие във високото качество на нашия дизайн, инженеринг,
производство и ефективността на продукта.Потвърждаваме, че този продукт е произведен в съответствие с настоящите европейски
изисквания за безопасност и стандартите за качество, които са приложими за този продукт, и че този продукт е без дефекти в материалите и
изработката, в момента на покупката.
Детските стоки с производител “Mони Трейд„ ООД имат срок на гаранция две години, считано от датата на закупуване на стоката.Законовият
срок също е две години и е регламентиран в Закона за защита на потребителите.Същото се отнася и за детските стоки на чуждите марки, чиито
официален представител за България е “Mони Трейд“ ООД.
1.Корпус – 1бр.; 2.Ø12 шайба – 3бр.; 3.Гума – 3бр.; 4.Задвижваща гума 1бр.; 5.Гайка – 4бр.; 6.Декоративна капачка 4бр.;
7.М5Х33 Машинен Винт – 1бр.; 8.Ø5Гайка – 1бр.; 9.Седалка – 1бр.; 10.Ø15х33 винт – 4бр.; 11.Кормило – 1бр.; 12.Гаечен ключ –
1бр.; 13.Ø10 шайба – 4бр.
Г.) Проверявайте редовно целостта на гумите.Ако е нужно, напомпайте ги.
6. Ако има някаква повреда по количката, не я използвайте, а се свържете с търговския агент, от когото сте закупили продукта,
вносителя или производителя.
5
Независимо от търговската гаранция продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба
съгласно гаранцията по чл.112-115 от ЗЗП!
Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като
поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба.В този случай потребителят може да избира между
извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е
непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача,
които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл.113. (1) (Нова -ДВ, бр.18 от 2011 г.) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я
приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) (Предишна ал. 1 - ДВ, бр.18 от 2011 г.) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се
извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) (Предишна ал. 2, изм. - ДВ, бр.18 от 2011 г.) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде
възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стока съгласно чл.114.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр.18 от 2011 г.) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за
потребителя.Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, ине трябва да
понася значителни неудобства.
(5) (Предишна ал. 4 - ДВ, бр.18 от 2011 г.) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на
рекламацията по чл.113,той има право на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се
съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на
рекламацията от потребителя.
(3) (Нова – ДВ, бр.61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови
заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранцията по чл.115,е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 – ДВ, бр.61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако
несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл.115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на
споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
ЗА СТОКИ В ГАРАНЦИОНЕН СРОК Е МНОГО ВАЖНО ДА ЗНАЕТЕ
НЕОБХОДИМО Е ДА ЗАПАЗИТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА, ИЗДАДЕНИ ВИ ОТ ТЪРГОВЕЦА ПРИ ЗАКУПУВАНЕТО НА СТОКАТА ПРЕЗ
ЦЕЛИЯ СРОК НА ГАРАНЦИЯ.
КОГАТО В ГАРАНЦИОННИЯ СРОК УСТАНОВИТЕ НЕСЪОТВЕТСТВИЕ, ДЕФЕКТ ИЛИ ПРОБЛЕМ ПРИ УПОТРЕБАТА НА СТОКАТА, ЗАДЪЛЖИТЕЛНО
ТРЯБВА ДА ПРЕДОСТАВИТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА, ЗА ДА БЪДЕ ПРИЕТА И РЕГИСТРИРАНА РЕКЛАМАЦИЯТА ОТ ТЪРГОВЕЦА ИЛИ
УПЪЛНОМОЩЕНО ОТ НЕГО ЛИЦЕ.
БЕЗ КАСОВА БЕЛЕЖКА ГУБИТЕ ПРАВАТА СИ ЗА ГАРАНЦИОННО И БЕЗПЛАТНО ОБСЛУЖВАНЕ И ВСИЧКИ РАЗХОДИ И ДЕЙСТВИЯ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ
НА НЕСЪОТВЕТСТВИЕ, ДЕФЕКТ ИЛИ ПРОБЛЕМ, ВКЛЮЧИТЕЛНО ЗА ТРАНСПОРТ ДО СПЕЦИАЛИЗИРАН СЕРВИЗ, ЩЕ БЪДАТ ЗА ВАША СМЕТКА.
ПРЕДИ ДА ПРЕДЯВИТЕ РЕКЛАМАЦИЯ, ТРЯБВА ДА СЕ УВЕРИТЕ, ЧЕ СТОКАТА Е С ВАЛИДЕН СРОК ЗА ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ.ЗА ЦЕЛТА Е
НЕОБХОДИМО ДА ПРОВЕРИТЕ ДАТАТА НА ЗАКУПУВАНЕТО НА СТОКАТА ОТ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА, ИЗДАДЕНИ ВИ ПРИ
ПОКУПКАТА Й.
ПОТРЕБИТЕЛЯТ НЕ МОЖЕ ДА ПРЕТЕНДИРА ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ЗАПЛАТЕНАТА СУМА ИЛИ ЗА НАМАЛЯВАНЕ НА ЦЕНАТА, КОГАТО ЗА
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕСЪОТВЕТСТВИЕТО ТЪРГОВЕЦЪТ ПРЕДЛОЖИ ДА СЕ ИЗВЪРШИ РЕМОНТ НА СТОКАТА ИЛИ ДА Я ЗАМЕНИ С НОВА.
ДНИТЕ ЗА РЕМОНТ НА СТОКАТА СЕ ПРИБАВЯТ КЪМ ГАРАНЦИОННИЯ СРОК.
ПОТРЕБИТЕЛЯТ НЕ МОЖЕ ДА ПРЕТЕНДИРА ЗА РАЗВАЛЯНЕ НА ДОГОВОРА ЗА ПРОДАЖБА, КОГАТО НЕСЪОТВЕТСТВИЕТО НА СТОКАТА С ДОГОВОРА
Е НЕЗНАЧИТЕЛНО.
ПРИВЕЖДАНЕТО НА СТОКАТА В СЪОТВЕТСТВИЕ С ДОГОВОРА ЗА ПРОДАЖБА СЕ ИЗВЪРШВА В РАМКИТЕ НА ЕДИН МЕСЕЦ, СЧИТАНО ОТ ДАТАТА НА
ПРЕДЯВЯВАНЕ НА РЕКЛАМАЦИЯТА.ТОВА Е РЕГЛАМЕНТИРАНИЯТ МАКСИМАЛЕН СРОК В ЗАКОНА ЗА ЗАЩИТА НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ.
ПРИВЕЖДАНЕТО НА СТОКАТА В СЪОТВЕТСТВИЕ С ДОГОВОРА ЗА ПРОДАЖБА Е БЕЗПЛАТНО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ.ПОТРЕБИТЕЛЯТ НЕ ДЪЛЖИ
РАЗХОДИ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ПРОДУКТА, ЗА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ, МАТЕРИАЛИ И ТРУД, СВЪРЗАНИ С РЕМОНТА И ГАРАНЦИОННОТО
ОБСЛУЖВАНЕ.
ТЪРГОВЕЦЪТ Е ДЛЪЖЕН ДА УДОВЛЕТВОРИ ИСКАНЕ ЗА РАЗВАЛЯНЕ НА ДОГОВОРА И ДА ВЪЗСТАНОВИ ЗАПЛАТЕНАТА ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ СУМА,
КОГАТО СЛЕД КАТО Е УДОВЛЕТВОРИЛ ТРИ РЕКЛАМАЦИИ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ЧРЕЗ ИЗВЪРШВАНЕ НА РЕМОНТ НА ЕДНА И СЪЩА СТОКА, В РАМКИТЕ
НА ГАРАНЦИОННИЯ СРОК Е НАЛИЦЕ СЛЕДВАЩА ПОЯВА НА НЕСЪОТВЕТСТВИЕ НА СТОКАТА С ДОГОВОРА ЗА ПРОДАЖБА.
ИНФОРМИРАЙТЕ СЕ ОТ ТЪРГОВЕЦА ИЛИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ КАКВО ИЛИ КОИ ЧАСТИ ОТ СТОКАТА НЕ ПОДЛЕЖАТ НА ГАРАНЦИОННО
ОБСЛУЖВАНЕ.
ГАРАНЦИЯТА ОТПАДА И РЕКЛАМАЦИЯТА НЕ СЕ ОБСЛУЖВА БЕЗПЛАТНО КОГАТО:
НЕ СТЕ ЗАПАЗИЛИ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА.
НЕ СА СПАЗЕНИУКАЗАНИЯТА ОТ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА СГЛОБЯВАНЕ, МОНТАЖ И ПРОФИЛАКТИКА.
НЕ СА СПАЗЕНИУКАЗАНИЯТА ОТ РЪКОВОДСТВОТО ОТНОСНО ПОДДРЪЖКАТА И ПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА.
СТОКАТА Е НЕПРАВИЛНО ИЛИ ЧАСТИЧНО СГЛОБЕНА.
ИМА ПОВЪРХНОСТНИ НАРАНЯВАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ ПО ВРЕМЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА НА СТОКАТА, ПРИ ПРЕНАСЯНЕ, ТРАНСПОРТ ИЛИ
СЪХРАНЕНИЕ.
ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА НЕБРЕЖНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ, ПРЕТОВАРВАНЕ, СЪХРАНЕНИЕ В НЕПОДХОДЯЩА СРЕДА.
6
ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА УПОТРЕБА НА СТОКАТА ЗА ЦЕЛИ, РАЗЛИЧНИ ОТ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕТО Й -НАПРИМЕР ЗА ТЕСТОВЕ,
ДЕМОНСТРАЦИИ, ОТДАВАНЕ ПОД НАЕМ ИДР.
СТОКАТА Е РЕМОНТИРАНА В НЕОПРАВОМОЩЕН ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ СЕРВИЗ ИЛИ ОТ ДРУГИ ЛИЦА.
ИМА ИЗВЪРШЕНА ПРОМЯНА ИЛИ МОДИФИКАЦИЯ НА КОНСТРУКЦИЯТА.
ПОВРЕДАТА Е ПОЛУЧЕНА ВСЛЕДСТВИЕ НА МОНТИРАНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ, РАЗЛИЧНИ ОТ СПЕЦИФИКАЦИЯТА НА СТОКАТА
ПРИ ПРОДАЖБАТА.
ДЕФЕКТИТЕ СА ПОЛУЧЕНИ В РЕЗУЛТАТ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕ НА ВЪНШНИ СИЛИ – ПРИРОДНИ БЕДСТВИЯ, СЧУПВАНИЯ СЛЕД УДАР С ТВЪРД ПРЕДМЕТ
ИЛИ КАТАСТРОФА, ПРОМИШЛЕНИ ИЗПАРЕНИЯ, АГРЕСИВНИ МИЕЩИ ПРЕПАРАТИ И ДР.ПОДОБНИ.
ОБСТОЯТЕЛСТВА, ПРИ КОИТО ГАРАНЦИЯТА НА СТОКАТА СЕ ЗАПАЗВА, НО ЗА ЕДНА ЧАСТ ОТ ПОВРЕДЕНИТЕ ЧАСТИ, КОИТО ПОДЛЕЖАТ НА
АМОРТИЗАЦИЯ ПО ВРЕМЕ НА НОРМАЛНАТА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА СТОКАТА, СЪЩИТЕ ЧАСТИ И РЕМОНТЪТ СЕ ЗАПЛАЩАТ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ
ТАКИВА ЧАСТИ СА:
КАРТИНГ КОЛИ С ПЕДАЛИ -СПУКАНИ, СКЪСАНИ ИЛИ ПРОТРИТИ ГУМИ, СЧУПЕНИ ПЕДАЛИ, СПУКАНИ ПЛАСТМАСОВИ ЧАСТИ, ПОВРЕДЕНИ
ЧАСТИ В СЛЕДСТВИЕ НА ПРЕТОВАРВАНЕ.
Преди да предприемете действия за рекламация на стока в гаранционен срок, закупена от електронния ни магазин или наш контрагент
проверете дали стоката отговаря на описаните до тук условия.Обърнете особено внимание на обстоятелствата, при които гаранцията
отпада, както иза частите, които подлежат на амортизация и в периода на гаранция се заплащат.
За да изпратите стоката и рекламацията да бъде приета, Вие задължително трябва:
1.Да почистите добре стоката и в пълна окомплектовка да я поставите в подходяща за транспортиране опаковка, по възможност в
оригиналната опаковка, за да предпазите стоката от увреждане при транспорт.
2.В опаковката да поставите следните документи и данни:
копие на касовата бележка /финансов бон/ и фактура, издадени Ви при закупуването на стоката;
гаранционна карта;
други документи, ако разполагате с такива – например протоколи, актове, експертни заключения и др., които установяват несъответствието
на стоката с договореното или установяват претенцията Ви по основание и размер
описание на несъответствието според Вас -дефектът или проблемът при употребата на стоката
ДЕЙСТВИЯ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕСЪОТВЕТСТВИЕ НА СТОКА С ГАРАНЦИЯ
След като търговецът получи стоката, обект на рекламация, задължително я вписва в регистъра на предявените рекламации.
Привеждането на стоката в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя.В случай, че са изпълнени изброените условия и
рекламацията е основателна, се предприемат действия за отстраняване на несъответствието, като потребителят не дължи разходи за
експедиране на стоката, за резервни части, материали и труд, свързани с ремонта и гаранционното обслужване.
Когато рекламацията е неоснователна, разходите за експедиране на стоката са за сметка на потребителя.
При наличие на обстоятелства, които са основание за отпадане на гаранцията, отстраняването на несъответствие се осъществява срещу
заплащане и само след изричното съгласие на потребителя.
Максималният срок за отстраняване на несъответствието е един месец, считано от датата на предявяване на рекламацията.След сервизните
действия по предявената рекламация (преглед на доставената стока и придружаващите документи, оценка за основателност на рекламацията,
ремонт), се издава акт за удовлетворяване на рекламацията.Екземпляр от този акт, стоката и приложените към нея документи, се изпращат на
потребителя.
Търговската гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите.Независимо от търговската гаранция продавачът отговаря за липсата
на съответствие на стоката с договора за продажба съгласно чл.119 ЗЗП.
Име на клиента :........................................................................................
Адрес:............................................................................................
Име на търговския обект:......................................................................
Дата на продажба:..........................................
Име на модела:……………………………………………
Подпис и печат на продавача:.....................................................
Дата на извършен гаранционен ремонт...................................................
Извършил ремонта:.....................................................................
Описание на повредата:....................................................................................................................................................................................
Становище:........................................................................................................................................................................................................
Вносител: Мони трейд ООД
Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1
тел.: 02 / 936 07 90
www.moni.bg
CARE AND MAINTENANCE
7
1. This product is suitable for children aged above 3 years, weighing up to 30 kg. Not to be used by children under 3 years of age!
2. WARNING! To be used under adult supervision only!
3. Adult assembly required.
4. Before the child can ride the kart by itself, you should make sure that it knows how and has mastered the skills needed for proper
and safe usage of the product. Only then it can avoid potential falls or collisions in which it could hurt itself and others around it. Before
riding the go-kart, the child should be instructed on the safe and proper usage of the break. Before each usage perform a brake test.
5. Follow the age and weight restrictions of the kart. Avoid overloading it.
6. The toy is to be used by one child only.
7. Before each usage of the kart, check the condition of all parts and links carefully. Bolts must be properly tightened, the wheels, the
seat and the steering wheel must be firmly fixed and stable. Do not use the kart, if you find that there are loose, worn or damaged
parts. Wheels should move freely.
8. Do not allow the child to ride the kart barefoot, without shoes or with shoes with slippery soles.
9. Ride it in daylight only.
10. The go-kart must be used on flat terrains and safe playgrounds only. Do not use on surfaces with a slope or near stairs and
swimming pools. Do not use on roadways or bike lanes. Do not use in muddy terrains or swampy areas.
11. It is prohibited to use the product behind stopped vehicles or near busy roads, streets, rivers, hills, ridges, escalators and other
dangerous places.
12. The kart should not be used near heat sources - heating appliances, open fire and etc.
13. Avoid using the go-kart on rainy days, pouring water or other liquids on it during play time or cleaning. This way you will prevent
the risk of damaging the kart, subsequently rust on the metal parts and the disruption of the stability of the connections.
14. The child should not jump from curbs or other higher places or bump into them.
15. Make sure that the child holds the steering wheel firmly with both hands while riding the toy and does not stand on the seat or
pedals.
16. You need to teach your child and other children who are in close proximity to the kart not to touch the kart’s wheels with their
hands or other objects, while in motion.
17.Do not place or tie objects, other accessories or strings to the toy. They could get caught or entangled in the wheels, which can
disturb the balance and cause injury to your child. Do not modify any part of the product!
18. The kart should be used as intended only. Do not use it for transportation of items or people.
19. Keep the product away from direct sunlight and heat sources.
20.It is prohibited to make changes, additions or modifications to the structure.
21.If repair is needed, use spare parts approved by the manufacturer only or contact the seller or importer of the product.
22.If a problem occurs during exploitation of the product, do not attempt to make repairs by yourself, contact the supplier.
23. The product’s packaging must be kept out of children’s reach during and after unpacking. This will help to prevent the risk of
strangulation or suffocation, because the packing material could get entangled around the child or to obstruct externally the airways
through the mouth or nose.
24. During assembly of the kart children less than 3 years of age should not be present, because there are small parts in the package
and there is a risk of swallowing them.
WARNINGS
GB
1. Periodically check the functioning of the individual elements.
2. Keep the toy clean. Do not wash or pour water directly on the toy. You can clean it with a soft moistened cloth or a mild neutral
detergent. Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
3. Before each use, inspect the product thoroughly. Check whether the stationary parts are fixed well and if the wheels can rotate
freely. If necessary, tighten the loose screws and bolts.
4. Keep the toy in a dry place without moisture and at a safe distance from heat sources.
5. Do not overload your kart. Regularly check the kart pedals before and after each use:
A) If there are loose screws and bolts, tighten them.
B.) If the seat is loose, tighten the screws.
C) Periodically lubricate the chain.
D.) Check regularly the integrity of the tire.
6. If there is any damage to the kart, do not use it and contact the commercial agent from whom you have purchased the product, the
importer or manufacturer.
PARTS
1. Car Body 1pc; 2. Ø12 washer 3 pcs; 3. Wheel 3 pcs; 4. Rear wheel 1pc; 5. Lock nut 4 pcs; 6. Hub cap 4 pcs; 7. M5X33
machine screw 1pc; 8. Ø5nut 1pc; 9. Seat 1pc;10.Ø5x35 screw 4 pcs; 11. Steering wheel 1pc;12. Spanner 1pc;13.Ø10
washer 4 pcs.
MERCEDES-BENZ” IS A REGISTERED TRADEMARK OWNED BY DAIMLER AG. AND USED UNDER LICENSE BY PINGHU CITY
XIAO MING XING CHILDREN'S PRODUCTS CO., LTD.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND USE
The assembly of the pedal kart must be performed by an adult.
Follow the instructions and accompanying drawings carefully.
After the execution of each operation, make sure that you have fulfilled the instructions properly and the parts are fixed stably.
I.Attaching the Front Protection Cover See Figure 1: Hint: The front panel and the steering column are adjustable and have two
positions according to the height of your child. 1. Lift up the front panel with the steering column. 2. Make sure the bent end of the
steering column passes through the hole on the front axle linkage. 3. Place the bar of the front panel in the holder on the go – kart’s
body. Align the holes of the lever with the holes of the holder. Insert through them M5x33 machine screw. 4. Attach a nut to the
opposite end of the screw and using a screwdriver and wrench fix the screw.
II.Attach the Rear Wheels See Figures 2 and 3: 1. Attach a cogwheel to the rear axle. Place the driving wheel to the axle and make it
fits to the cogwheel. 2. Install a Ø10 washer on to the rear axle. 3. Tighten a lock nut to the end of the rear axle with a spanner. 4. Fix
the hub cap to the wheel. 5. Install a Ø12 washer on to the rear axle. 6. Install the other rear wheel onto the rear axle. 7. Install a Ø10
washer on to the rear axle. 8. Tighten a lock nut to the end of the rear axle with a spanner. 9. Fix the hub cap to the wheel.
III. Attach the Front Wheels & Seat See Figures 4 and 5: 1. Fix a Ø12 washer on to the front axle. 2.Attach the front wheel to the front
axle. 3. Install a Ø10 washer on to the front axle. 4. Tighten a lock nut to the end of the front axle with a spanner. 5. Fix the hub cap to
the wheel. Repeat steps 1 5to fix and the other front wheel. 6. Fit the seat to the vehicle body. 7. Slide four Ø5x35 screws through
the openings in the seat and the frame of the pedal care and fix them using a screwdriver.
IV.Attach the Steering Wheel See Figures 6 and 7: 1. With a screwdriver remove the screw on the battery cover located in the center
of the steering wheel. 2. Remove the battery cover. 3. Install 2x1.5 AA batteries (not included in the package) correctly according to the
polarity marked on the bottom of the compartment. 4. Place the battery cover over the battery compartment and fix it with the screw
you removed in step one. 5. Fit the steering wheel to the top of the steering column and press it carefully down to fix it.
V.Usage See Figures 8 and 9: 1. Brake: press to slow down or stop the vehicle. 2. Sound buttons: press for horn/sound playing. 3.
Pedals: to move the vehicle forward and reverse. 4. Adjusting the chain: Do not attempt repairing the chain by yourself. If there is a
problem with the chain, contact the shop, from which you bought the product. The chain must be correctly tightened. If it is too tight,
the pedal car will be difficult to move. If it is too loose, the chain can come off the sprockets. When the chain is correctly tightened, you
can move the pedal car freely. 5. Adjust the tightness of the chain as follows: Remove the screws on the cover in the middle of the
bottom of the product with a screwdriver. Use a hex wrench to loose the screw. Use a spanner to loose the nut. Then use a spanner to
tight or loose the adjustment nuts.
VI. Important information for the batteries:
1. Always remove the discharged batteries and do not throw them away with the household waste. Use the places designated for that
purpose. They are recyclable.
2. Use only batteries with the size and voltage, marked on the bottom of the battery compartment.
3. Alkaline batteries are recommended.
4. Always remove the batteries, if you will not use the product for a long period of time.
5. When you replace the batteries always replace all of them with new ones. Children should not be present, while replacing the
batteries.
6. Do not mix old batteries with new ones.
7. Do not mix alkaline, standard (Carbon - Zinc), or rechargeable (Nickel Cadmium) batteries.
8. Do not throw the batteries away in fire, because they may blow up or leak.
Importer: Moni Trade Ltd
Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, Dolo 1 str.
Tel.: +359 2 / 936 07 90; www.moni.bg
8
SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
DE
1. Dieses Produkt ist für Kinder über 3 Jahre mit einem Gewicht von bis zu 30 kg bestimmt. Nicht von Kindern unter 3 Jahren
verwenden!
2. Achtung! Nur unter direkter Aufsicht von Erwachsenen verwenden.
3. Montage von erwachsenen Personen erforderlich.
4. Bevor das Kind selbstständig mit dem Auto fährt, müssen Sie sicherstellen, dass es die Kenntnisse und Fähigkeiten für die
ordnungsgemäße und sichere Verwendung des Produkts beherrscht. Nur so kann es mögliche Stürze oder Kollisionen vermeiden, bei
denen es sich und andere verletzen kann. Vor dem Fahren des Fahrzeugs muss es angewiesen werden, die Bremse ordnungsgemäß zu
betätigen.Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Funktionstüchtigkeit der Bremse.
5. Beachten Sie die Einschränkungen für das Alter des Kindes und die maximale Belastung des Autos. Vermeiden Sie eine Überlastung.
6 . Das Spielzeug ist nur für die Nutzung durch ein Kind bestimmt.
7. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch des Fahrzeugs sorgfältig die Funktionstüchtigkeit aller Teile und Anschlüsse. Die Schrauben
müssen fest angezogen sein, die Räder, der Sitz und der Lenker müssen stabil angebracht sein und fest sitzen. Sie sollten das Auto nicht
benutzen, wenn Sie feststellen, dass lose, abgenutzte oder beschädigte Teile vorhanden sind. Die Räder müssen sich frei bewegen
können.
8. Lassen Sie das Kind nicht barfuß, ohne Schuhe oder mit Schuhen mit rutschigen Sohlen fahren.
9. Nur bei Tageslicht fahren.
10. Das Auto darf nur auf ebenem Boden und in sicheren Bereichen benutzt werden. Nicht auf abfallenden Flächen oder in der Nähe
von Treppen und Schwimmbädern verwenden. Nicht im Straβenverkehr oder Radwege verwenden. Nicht in schlammigem Gelände
oder sumpfigen Gebieten verwenden.
11.Es ist verboten, das Produkt hinter angehaltenen Autos auf oder in der Nähe von stark befahrenen Straßen, Verkehrswegen,
Flüssen, Hügeln, Vorsprüngen, Rolltreppen und anderen gefährlichen Orten zu verwenden.
12. Das Auto sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen verwendet werden - Heizungen, offenes Feuer und andere.
13. Verwenden Sie das Auto an Regentagen nicht im Freien. Beim Spielen oder bei der Reinigung nicht mit viel Wasser oder anderen
Flüssigkeiten feucht machen. Dies verhindert das Risiko einer Beschädigung des Spielzeugs, nachfolgenden Rosts an den Metallteilen
und einer Störung der Stabilität der Verbindungen.
14. Das Kind sollte nicht mit dem Auto von Bordsteinen oder anderen höheren Teilen springen und gegen diese stoßen.
15. Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind den Lenker mit beiden Händen während des Fahrens festhält;es darf nicht auf dem Sitz oder den
Pedalen aufrecht stehen.
16. Sie müssen dem Kind sowie anderen Kindern in der Nähe des Autos beibringen, die Räder während der Fahrt nicht mit den Händen
oder anderen Gegenständen zu berühren.
17. Platzieren oder binden Sie keine Gegenstände oder anderes Zubehör und Bänder an das Spielzeug. Dies kann zum Aufhängen,
Steckenbleiben und Gleichgewichtsstörungen führen. Modifizieren Sie keine Teile des Produkts!
18. Das Auto sollte nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Verwenden Sie es nicht zum Transportieren von
Gegenständen oder Lasten.
19. Lagern Sie das Produkt entfernt vor direkter Sonneneinstrahlung und Hitze.
20.Es ist nicht gestattet, Änderungen, Ergänzungen oder Modifikationen am Design vorzunehmen.
21. Wenn Reparaturen erforderlich sind, verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile.
22. Wenn ein Problem bei der Betriebnahme des Produkts auftritt, versuchen Sie nicht, die Reparatur selbst durchzuführen. Wenden
Sie sich an den Händler, von dem Sie das Produkt erworben haben.
23.Achtung! Erstickungsgefahr. Halten Sie Plastikverpackungen während und nach dem Auspacken von Kindern fern. Dies verhindert
das Erstickungs- oder Strangulierungsrisiko durch das Umwickeln der Packung um das Kind oder eine äußere Blockade der Atemwege
durch den Mund oder die Nase.
24.Während der Montage des Autos sollten sich keine Kinder unter 3 Jahren in der Nähe befinden, da die Gefahr besteht, dass Sie
kleine Teile der Verpackung verschlucken nnen.
DAS GO-KART IST HERGESTELLT VON PINGHU CITY XIAO MING XING CHILDREN'S PRODUCTS CO., LTD. DAS “MERCEDES-
BENZ” LOGO UND DAS ZEICHEN SIND HANDELSMARKEN DER DAIMLER AG, UND DER HERSTELLER IST FÜR IHRE
VERWENDUNG LIZENZIERT.
1.Überprüfen Sie regelmäßig die Gebrauchstauglichkeit der einzelnen Elemente.
2.Halten Sie das Spielzeug sauber. Nicht direkt mit Wasser waschen oder abspülen. Sie können das Spielzeug mit einem weichen, mit
Wasser angefeuchteten Tuch oder einem milden neutralen Reinigungsmittel reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel oder ähnliche, die Schleifpartikel enthalten.
3.Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch gründlich.Überprüfen Sie, ob die festen Teile sicher fixiert sind und sich die Räder
frei drehen können. Ziehen Sie gegebenenfalls die losen Schrauben und Bolzen fest. Bewahren Sie das Spielzeug an einem trockenen
Ort ohne Feuchtigkeit und in sicherem Abstand von Wärmequellen auf.
4.Überladen Sie das Auto nicht.
5.Überprüfen Sie den Wagen mit den Pedalen regelmäßig vor und nach jedem Gebrauch:
A.) Wenn lose Schrauben und Muttern vorhanden sind, ziehen Sie diese fest.
B.) Wenn der Sitz locker ist, ziehen Sie die losen Muttern fest.
WARTUNG UND PFLEGE DES TRETAUTO
9
C.) Schmieren Sie die Kette regelmäßig.
D.) Überprüfen Sie regelmäßig die Unversehrtheit der Reifen. Wenn nötig, aufpumpen.
6. Wenn der Wagen beschädigt ist, verwenden Sie ihn nicht, sondern wenden Sie sich an den Handelsvertreter, den Importeur oder
den Hersteller, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
1. Gehäuse - 1 Stück; 2. Ø12 Unterlegscheibe - 3 Stk .; 3. Reifen - 3 Stk .; 4. Antriebsreifen - 1 Stk .; 5. Mutter - 4 Stk .; 6. Dekorative
Kappe - 4 Stk .; 7.M5X33 Maschinenschraube - 1 Stk.; 8. Ø5 Mutter - 1 Stk.; 9. Sitz - 1 Stk .; 10.Ø1 5x33 Schraube - 4 Stk.; 11. Lenkrad - 1
Stück;12.Schraubenschlüssel - 1 Stück;13.Ø10 Unterlegscheibe - 4 Stk.
TEILE
HINWEISE ÜBER DEN ZUSAMMENBAU
Das Tretauto kann nur von Erwachsenen zusammengebaut werden.
Bitte die genauen Hinweise über den Zusammenbau beachten.
Kontrollieren Sie nach jeder Operation, ob Sie die Hinweise genau befolgt haben und die einzelnen Teile fest xiert sind.
I.Anbringen der vorderen Kunststoffplatte und der Lenkwelle - Siehe Abbildung 1: Hinweis: Sie können die Kunststoffplatte und die
Lenkwelle je nach Größe Ihres Kindes in zwei verschiedenen Positionen einstellen. 1. Heben Sie die Frontplatte mit der Lenkwelle an. 2.
Stellen Sie sicher, dass das gebogene Ende der Lenkwelle durch die Öffnung der vorderen Gelenkkupplung verläuft. 3. Setzen Sie den
Hebel der Frontplatte in den Go-Kart-Karosseriehalter ein. Richten Sie die Öffnungen am Hebel mit diesen an der Halterung aus. Die
M5x33-Maschinenschraube durchstecken. 4. Setzen Sie eine Mutter am gegenüberliegenden Ende der Schraube ein und sichern Sie
diese mit einem Schraubendreher und einem Schraubenschlüssel.
II.Anbringen der Hinterreifen - Siehe Abbildungen 2 und 3: 1. Setzen Sie das Kettenrad auf die Hinterachse. Stellen Sie sicher, dass der
Antriebsreifen mit den Rippen des Zahnrads übereinstimmt. 2. Die Unterlegscheibe Ø10 an der Hinterachse anbringen. 3. Setzen Sie
eine Sicherungsmutter auf das Ende der Hinterachse und ziehen Sie diese mit einem Schraubenschlüssel fest. 4. Bringen Sie die
dekorative Kappe am Reifen an. 5. Die Unterlegscheibe Ø12 auf der anderen Seite der Hinterachse anbringen. 6. Setzen Sie dann den
Hinterreifen auf die Hinterachse. 7. Die Unterlegscheibe Ø10 an der Hinterachse anbringen. 8. Setzen Sie eine Sicherungsmutter auf
das Ende der Hinterachse und ziehen Sie diese mit einem Schraubenschlüssel fest. 9. Befestigen Sie die dekorative Kappe am Reifen.
III.Anbringen der Vorderreifen und des Sitzes - Siehe Abbildungen 4 und 5: 1. Unterlegscheibe Ø12 auf die Vorderachse setzen. 2.
Montieren Sie den Vorderreifen an der Vorderachse. 3. Unterlegscheibe Ø10 auf die Vorderachse legen. 4. Setzen Sie eine
Sicherungsmutter auf das Ende der Achse und ziehen Sie diese mit einem Schraubenschlüssel fest. 5. Befestigen Sie die dekorative
Kappe am Reifen. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um den anderen Vorderreifen zu befestigen. 6. Befestigen Sie den Sitz an der
Go-Kart-Karosserie. 7. Führen Sie vier Ø5x35-Schrauben durch die entsprechenden Öffnungen am Sitz und im Go-Kart-Rahmen und
ziehen Sie diese mit einem Schraubendreher fest.
IV.Anbringen des Lenkers - Siehe Abbildungen 6 und 7: 1. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube an der
Batterieabdeckung in der Mitte des Lenkers. 2. Entfernen Sie die Abdeckung. 3. Legen Sie 2x1,5 V AA-Batterien (nicht im Lieferumfang
enthalten) entsprechend der auf der Unterseite des Fachs angegebenen Polarität ein . 4. Bringen Sie die Abdeckung wieder an und
befestigen Sie diese mit der Schraube. 5. Setzen Sie den Lenker auf die Lenkgabel und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten, um ihn zu
sichern.
V.Verwendung - Siehe Abbildungen 8 und 9 - 1. Bremse: Drücken Sie diese Taste, um das Go-Kart zu verlangsamen oder anzuhalten. 2.
Lautstärketasten:Drücken Sie diese Taste, um die Hupe oder Melodien abzuspielen. 3. Pedale: Zum Hin- und Herbewegen des Go-
Karts. 4. Ketteneinstellung :Versuchen Sie nicht, die Kette selbst zu reparieren. Wenn es ein Problem gibt, wenden Sie sich an das
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Die Kette muss richtig angezogen sein. Wenn Sie zu eng ist, ist das Go-Kart schwer zu
bedienen. Wenn die Kette zu locker sitzt, kann Sie von den Zahnrädern fallen. Wenn die Kette richtig angezogen ist, können Sie das Go-
Kart frei bewegen. 5.Stellen Sie die Kettenfestigkeit wie folgt ein: sen Sie die Schrauben in der Mitte des Go-Kart-Körpers.Lösen Sie
die Schraube mit einem Sechskant. Lösen Sie die Mutter mit einem Schraubenschlüssel. Ziehen Sie dann die Einstellmuttern mit einem
Schraubenschlüssel fest oder lösen Sie diese.
VI.Wichtige Informationen zu den Batterien:
1. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien und werfen Sie sie am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll weg, sondern
geben Sie diese an einer offiziellen Sammelstelle zum Recycling ab. Sie sind recycelbar.
2. Verwenden Sie Batterien mit der am unteren Rand des Batteriefachs angegebenen Größe und Spannung.
3. Alkalibatterien werden empfohlen.
4.Wenn Sie Produkt für längere Zeit nicht verwenden, entfernen Sie immer die Batterien.
5. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Kinder dürfen beim Batteriewechsel nicht anwesend sein.
6. Mischen Sie keine alten mit neuen Batterien.
7. Mischen Sie keine alkalischen, Standard- (Kohlenstoff - Zink) oder wiederaufladbaren (Nickel - Cadmium) Batterien.
8. Entsorgen Sie Batterien nicht im Feuer, da sie explodieren oder auslaufen können.
Importer: Moni Trade GmbH,
Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, strasse Dolo 1
Tel.: +359 2/ 936 07 90; www.moni.bg
10
1. Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω των 3ετών με βάρος μέχρι 30 κιλά.Να μην χρησιμοποιείται από
παιδιά κάτω των 3ετών.
2. Προσοχή! Να χρησιμοποιείται μόνο υπό την άμεση επίβλεψη ενήλικου ατόμου.
3. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικό άτομο.
4. Πριν το παιδί ξεκινήσει να οδηγεί το αυτοκίνητο αυτόνομα, πρέπει να βεβαιωθείτε, ότι το ίδιο έμαθε καλά τις γνώσεις και τις
δεξιότητες για την σωστή και ασφαλή χρήση του προϊόντος.Μόνο μ’ αυτόν τον τρόπο το παιδί θα μπορέσει να αποφύγει πεσίματα ή
συγκρούσεις, με τις οποίες μπορεί να τραυματίσει τον εαυτό του και τους γύρω ανθρώπους.Πριν ξεκινήσει την χρήση του
αυτοκινήτου, στο ίδιο πρέπει να δοθούν οδηγίες για την σωστή χρήση των φρένων.Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε μέσω τεστ την
επάρκεια των φρένων.
5. Τηρήστε τους περιορισμούς σε σχέση με την ηλικία του παιδιού και σε σχέση με την μέγιστη φόρτωση του αυτοκινήτου.
Αποφεύγετε την υπερβολική φόρτωση.
6. Το παιχνίδι προορίζεται για χρήση μόνο από ένα παιδί.
7. Πριν από κάθε χρήση του αυτοκινήτου, ελέγχετε προσεκτικά την επάρκεια όλων των μερών και συνδέσεων.Οι βίδες πρέπει να
βιδωθούν καλά, οι ρόδες, το κάθισμα και το τιμόνι πρέπει να έχουν σταθεροποιηθεί γερά και σταθερά.Το παιδί δεν πρέπει να
χρησιμοποιείτε το αυτοκίνητο, εάν διαπιστώσετε, ότι υπάρχουν χαλαρά μέρη, φθαρμένα μέρη ή μέρη με βλάβες.Οι ρόδες πρέπει να
κινούνται ελεύθερα.
8. Μην αφήνετε το παιδί να οδηγεί το αυτοκίνητο ξυπόλητο, χωρίς υποδήματα ή με υποδήματα με ολισθαίνουσα σόλα.
9. Η οδήγηση να πραγματοποιείται μόνο στο φως της ημέρας.
10.Το αυτοκίνητο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε ίσιο έδαφος και σε ασφαλείς χώρους.Να μην χρησιμοποιείται σε επιφάνειες
με κλίση ή κοντά σε σκαλοπάτια και πισίνες.Να μην χρησιμοποιείται στη λωρίδα κυκλοφορίας οδικών μεταφορικών μέσων ή σε
ποδηλατοδρόμους.Μην το χρησιμοποιείτε σε λασπωμένο έδαφος ή σε βάλτους.
11.Απαγορεύεται η χρήση του προϊόντος πίσω από σταθμευμένα αυτοκίνητα, σε ή κοντά σε δρόμους με έντονη κυκλοφορία, οδούς,
ποτάμια, λόφους, προεξοχές, κυλιόμενες σκάλες και άλλα επικίνδυνα σημεία.
12.Το αυτοκίνητο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά σε πηγές θερμότητας – συσκευές θέρμανσης, ανοιχτή φλόγα κ.α.
13.Μην χρησιμοποιείτε το αυτοκίνητο έξω σε βροχερές ημέρες, μην το βρέχετε με άφθονο νερό ή με άλλα υγρά κατά την διάρκεια
του παιχνιδιού ή όταν το καθαρίζετε.Μ’ αυτόν τον τρόπο θα αποφύγετε τον κίνδυνο παρουσίας βλαβών του παιχνιδιού ως
αποτέλεσμα εμφάνισης σκουριάς των μεταλλικών εξαρτημάτων και την χαλάρωση των συνδέσεων.
14.Το παιδί δεν πρέπει να κατεβαίνει με το αυτοκίνητο από κράσπεδα ή άλλα υψηλά μέρη, καθώς επίσης δεν πρέπει να συγκρούεται
μ’ αυτά.
15.Βεβαιωθείτε, ότι το παιδί κρατάει το τιμόνι γερά με τα δύο χέρια, όσο οδηγεί το παιχνίδι και ότι δεν σηκώνεται όρθιο πάνω στο
κάθισμα ή τα πεντάλ.
16.Πρέπει να μάθετε το παιδί και τα άλλα παιδιά, τα οποία είναι κοντά στο αυτοκίνητο, να μην αγγίζουν τις ρόδες με χέρια ή με άλλα
αντικείμενα, όσο είναι εν κινήσει.
17.Μην τοποθετείτε και μην δένετε στο παιχνίδι αντικείμενα ή άλλα εξαρτήματα και λουριά.Αυτό μπορεί να προκαλέσει ανάρτηση,
μπέρδεμα ή απουσία ισορροπίας, ως αποτέλεσμα του οποίου το παιδί μπορεί να τραυματιστεί.Μην τροποποιείτε κανένα εξάρτημα
του προϊόντος.!
18.Το αυτοκίνητο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με τον προορισμό του.Μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι για τη μεταφορά
αντικειμένων ή για μεταφορές.
19.Αποθηκεύετε το προϊόν μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία και πηγές θερμότητας.
20.Δεν επιτρέπεται να πραγματοποιούνται οποιεσδήποτε αλλαγές, προσθήκες ή τροποποιήσεις της κατασκευής.
21.Σε περίπτωση που χρειάζεται επισκευή, χρησιμοποιήστε μόνο ανταλλακτικά, τα οποία εγκρίθηκαν από τον κατασκευαστή.
22.Σε περίπτωση που εμφανιστεί πρόβλημα κατά την διάρκεια της εκμετάλλευσης του προϊόντος, μην προσπαθείτε να
πραγματοποιήσετε την επισκευή μόνοι σας.Επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
23.Προσοχή! Κίνδυνος ασφυξίας.Κρατήστε τις νάιλον συσκευασίες μακριά από παιδιά κατά την διάρκεια της αφαίρεσης της
συσκευασίας και στην συνέχεια.Μ’ αυτόν τον τρόπο θα αποφύγετε τον κίνδυνο στραγγαλισμού ή ασφυξίας, εάν η συσκευασία
μπερδευτεί γύρω από το παιδί σας ή τον κίνδυνο από εξωτερική φράξη των αεραγωγών από το στόμα ή από τη μύτη.
24.Κατά την διάρκεια της συναρμολόγησης του αυτοκινήτου, δεν πρέπει να υπάρχουν κοντά παιδιά κάτω των 3ετών, επειδή υπάρχει
κίνδυνος να καταπιούν τα μικρά εξαρτήματα στην συσκευασία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
GR
ΤΟ ΚΑΡΤ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ CITY XIAO MING XING CHILDREN'S PRODUCTS CO., LTD. MERCEDES-
BENZ”.ΤΟ ΛΟΓΟΤΥΠΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΗΜΑ ΕΙΝΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΑ ΣΗΜΑΤΑ ΤΗΣ DAIMLER AG ΚΑΙ Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΚΑΤΕΧΕΙ ΑΔΕΙΑ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥΣ.
11
ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ
1.Κατά περιόδους ελέγχετε την επάρκεια των χωριστών εξαρτημάτων.
2.Διατηρήστε το παιχνίδι καθαρό.Μην καθαρίζετε και μην περιλούζετε άμεσα με νερό.Μπορείτε να το καθαρίσετε με
μαλακό πανί, το οποίο έχει βραχεί με νερό ή με μαλακό και ουδέτερο καθαριστικό.Μην χρησιμοποιείτε έντονα
καθαριστικά ή καθαριστικά με σωματίδια απόξεσης.
3.Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε όλο το προϊόν.Ελέγξτε εάν τα ακίνητα μέρη σταθεροποιήθηκαν καλά και εάν οι ρόδες
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
1. Σώμα του αυτοκινήτου – 1τεμ., 2. Ø12 ροδέλες – 3τεμ., 3. Λάστιχο – 3τεμ., 4. Λάστιχο εκκίνησης – 1τεμ.., 5. Παξιμάδια 4τεμ.. 6.
Διακοσμητικό καπάκι – 4τεμ., 7. М5Х33 Βίδα μηχανήματος 1τεμ., 8. Ø5Παξιμάδι – 1τεμ., 9. Κάθισμα – 1τεμ.; 10.Ø15х33 βίδες – 4
τεμ., 11.Τιμόνι – 1τεμ., 12.Γερμανικό κλειδί 1τεμ., 13.Ø10 ροδέλες – 4τεμ.
μπορούν να περιστρέφονται ελεύθερα.Σε περίπτωση ανάγκης σφίξτε τις χαλαρές βίδες και μπουλόνια.Διατηρήστε το
παιχνίδι σε ξηρούς χώρους, χωρίς υγρασία και σε ασφαλή απόσταση από πηγές θερμότητας.
4.Μην υπερφορτώνετε το αυτοκίνητο.
5.Ελέγχετε τακτικά το αυτοκινητάκι με πεντάλ πριν και μετά από κάθε χρήση:
А.) Εάν υπάρχουν χαλαρές βίδες και παξιμάδια, σφίξτε.
Β.) Σε περίπτωση που το κάθισμα είναι χαλαρό, σφίξτε τα ξεβιδωμένα παξιμάδια.
Γ.) Λιπαίνετε κατά περιόδους την αλυσίδα.
Δ.) Ελέγχετε τακτικά την αρτιότητα των λάστιχων.Εάν είναι ανάγκη βάλτε αέρα.
6.Εάν υπάρχει κάποια βλάβη στο αυτοκινητάκι, μην το χρησιμοποιείτε, αλλά επικοινωνήστε με τον εμπορικό
εκπρόσωπο, από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν, με τον εισαγωγέα ή με τον κατασκευαστή.
ΒΗΜΑΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Η συναρμολόγηση του καρτ οχήματος με ποδόπληκτρα πρέπει να πραγματοποιηθεί από ενήλικο άτομο.
Παρακαλώ, ακολουθήστε τις ακριβείς οδηγίες και τα συνημμένα σχέδια.
Μετά την ολοκλήρωση κάθε βήματος, επιβεβαιωθείτε ότι έχετε εκτελέσει σωστά τις οδηγίες και η ασφάλιση των επιμέρων μερών
είναι σταθερή.
I.Συναρμολόγηση του πρόσθιου πλαστικού πάνελ και του άξονα τιμονιού – Βλέπετε την Εικόνα 1: Παρατήρηση:Μπορείτε να
τοποθετήσετε το πάνελ και τον άξονα τιμονιού σε δύο θέσεις ανάλογα με το ύψος του παιδιού σας.1.Ανασηκώστε το πρόσθιο πάνελ
με τον άξονα τιμονιού.2.Βεβαιωθείτε, ότι η λυγισμένη άκρη του άξονα τιμονιού περνάει από την οπή του πρόσθιου συμπλέκτη. 3.
Τοποθετήστε την μπάρα του πρόσθιου πάνελ στην υποδοχή του σώματος του καρτ.Ισιώστε τις οπές της μπάρας με τις οπές της
υποδοχής.Περάστε την βίδα μηχανής M5x33.4.Τοποθετήστε παξιμάδι στην αντίθετη άκρη της βίδας και με κατσαβίδι και γερμανικό
κλειδί σταθεροποιήστε την βίδα.
II.Συναρμολόγηση των οπίσθιων ελαστικών – Βλέπετε εικόνες 2και 3: 1. Τοποθετήστε το οδοντωτό εξάρτημα στον πίσω άξονα.
Βεβαιωθείτε, ότι το λάστιχο εκκίνησης συμπίπτει με τις ραβδώσεις του οδοντωτού εξαρτήματος.2.Συναρμολογήστε ροδέλα Ø10 στον
πίσω άξονα. 3. Τοποθετήστε παξιμάδι μπλοκαρίσματος στην άκρη του πίσω άξονα και σφίξτε με γερμανικό κλειδί.4.Σταθεροποιήστε
το διακοσμητικό καπάκι στο ελαστικό.5.Τοποθετήστε ροδέλα Ø12 από την άλλη πλευρά του πίσω άξονα.6.Στην συνέχεια
τοποθετήστε το πίσω ελαστικό στον πίσω άξονα. 7. Συναρμολογήστε ροδέλα Ø10 στον πίσω άξονα.8.Τοποθετήστε παξιμάδια
μπλοκαρίσματος στην άκρη του πίσω άξονα και σφίξτε με γερμανικό κλειδί. 9. Τοποθετήστε το διακοσμητικό καπάκι στο ελαστικό.
III.Συναρμολόγηση των πρόσθιων ελαστικών και του καθίσματος – Βλέπετε τις εικόνες 4και 5: 1. Τοποθετήστε ροδέλα Ø12 στον
πρόσθιο άξονα. 2. Συναρμολογήστε το πρόσθιο ελαστικό πάνω στον πρόσθιο άξονα.3.Τοποθετήστε ροδέλα Ø10 στον πρόσθιο άξονα.
4. Τοποθετήστε παξιμάδι μπλοκαρίσματος στην άκρη του άξονα και σφίξτε με γερμανικό κλειδί. 5. Σταθεροποιήστε το διακοσμητικό
καπάκι στο ελαστικό.Επαναλάβετε τα βήματα 1-4 για να σταθεροποιήσετε και το άλλο πρόσθιο ελαστικό.6.Τοποθετήστε το κάθισμα
στο σώμα του καρτ.7.Περάστε τέσσερις βίδες Ø5x35 από τις ανάλογες οπές του καθίσματος και του πλαισίου του καρτ και σφίξτε με
κατσαβίδι.
IV.Συναρμολόγηση του τιμονιού – Βλέπετε τις εικόνες 6και 7: 1. Με κατσαβίδι αφαιρέστε την βίδα του καπακιού της θήκης
μπαταριών, που βρίσκεται στο κέντρο του τιμονιού. 2. Αφαιρέστε το καπάκι.3.Τοποθετήστε μπαταρίες 2x1.5V AA (δεν
περιλαμβάνονται στο σετ) σωστά ανάλογα με την πολικότητά τους, η οποία είναι σημειωμένη στο κάτω μέρος. 4. Τοποθετήστε το
καπάκι και σταθεροποιήστε με την βίδα.5.Τοποθετήστε το τιμόνι στην κορυφή της φουρκέτας τιμονιού και πατήστε προσεκτικά
προς τα κάτω για να το σταθεροποιήσετε.
V. Χρήση – Βλέπετε εικόνες 8και 91. Φρένα:Πατήστε για επιβράδυνση ή για διακοπή πορείας του καρτ.2.Κουμπιά για ήχο:
πατήστε για να σφυρίσει η κόρνα ή για μελωδίες. 3. Πεντάλ:Για κίνηση του καρτ εμπρός και πίσω.
4. Ρύθμιση της αλυσίδας:Μην προσπαθείτε να επισκευάζετε μόνοι σας.Εάν έχετε προβλήματα με την ίδια, επικοινωνήστε με το
εμπορικό κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.Η αλυσίδα πρέπει να σφιχτεί σωστά.Εάν είναι υπερβολικά σφιγμένη, το
καρτ θα οδηγείται με δυσκολία.Εάν είναι υπερβολικά χαλαρή, η αλυσίδα μπορεί να βγει από τα οδοντωτά εξαρτήματα.Εάν η
αλυσίδα έχει σφιχτεί σωστά, μπορείτε ελεύθερα να κινείτε το καρτ. 5. Ρυθμίστε τον βαθμό σύσφιξης της αλυσίδας ως εξής:
Ξεβιδώστε τις βίδες του προστατευτικού καπακιού στη μέση του σώματος του καρτ.Χρησιμοποιήστε εξαγωνικό κλειδί για να
χαλαρώσετε την βίδα.Χρησιμοποιήστε γερμανικό κλειδί για να χαλαρώσετε το παξιμάδι.Στην συνέχεια με γερμανικό κλειδί σφίξτε ή
χαλαρώστε τα παξιμάδια ρύθμισης.
VI.Σημαντικές πληροφορίες για τις μπαταρίες:
1. Πάντα αφαιρείτε τις εξαντλημένες μπαταρίες και μην τις απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά στα σημεία, τα οποία
ορίζονται προς τον σκοπό αυτό.Τα ίδια είναι ανακυκλώσιμα.
2. Χρησιμοποιήστε μπαταρίες με το σημειωμένο μέγεθος και με τα σημειωμένα βολτ στο κάτω μέρος της θήκης μπαταριών.
3. Συστήνονται αλκαλικές μπαταρίες.
4. Εάν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, πάντα βγάζετε τις μπαταρίες.
5. Όταν αλλάζετε με καινούριες μπαταρίες, πάντα πρέπει να αλλάζετε όλες τις μπαταρίες.Τα παιδιά δεν πρέπει να είναι παρόντα
όταν αλλάζετε τις μπαταρίες.
12
6. Μην αναμειγνύετε παλαιές με καινούριες μπαταρίες.
7. Μην αναμειγνύετε αλκαλικές, κανονικές (Άνθρακα -Ψευδάργυρου) ή επαναφορτιζόμενες (Νικελίου -Καδμίου) μπαταρίες.
8. Μην τοποθετείτε σε φλόγα, επειδή μπορούν να εκραγούν ή να παρουσιαστεί διαρροή.
Εισαγωγέας: "Μόνι Τρέϊντ" Ε.Π.Ε.
Διεύθυνση: Πόλη Σόφια, συνοικία "Τρέμπιτς", δρόμο Dolo
τηλέφωνο: +359 2 / 936 07 90; www.moni.bg
13
1. Acest produs este destinat utilizarii de catre copii in varsta de peste 3 ani, cu greutate de pana la 30 kg. A nu se utiliza de catre copii
in varsta de sub 3 ani!
2. Atentie! Ase utiliza doar sub supravegherea unui adult.
3. Produsul trebuie montat de catre un adult.
4. Inainte de a lasa copilul sa conduca singur masina, asigurati-va ca acesta a insusit bine cunostintele si abilitatile necesare pentru
utilizarea in stare de siguranta a produsului. Doar astfel copilul va putea evita eventualele caderi sau impacturi, in urma carora s-ar
putea vatama pe sine sau pe persoanele din jurul sau. Inainte de a incepe sa conduca masina, acesta trebuie instruit cu privire la
utilizarea corecta a franei. Inainte de fiecare utilizare verificati prin test functionarea franei.
5. Respectati restrictiile referitoare la varsta copilului si incarcarea maxima a masinii. Evitati supraincarcarea.
6. Jucaria este destinata pentru utilizare de catre un singur copil.
7. Inainte de fiecare utilizare a masinii, verificati cu atentie starea tuturor pieselor si conexiunilor. Suruburile trebuie sa fie bine stranse,
rotile, scaunul si volanul trebuie sa fie bine si corect fixate. Masina nu trebuie folosita daca constatati prezenta unor piese slabite, uzate
sau defectate. Rotile trebuie sa aibe o miscare libera.
8. Nu permiteti copilului sa conduca masina descaltat, fara pantofi sau cu pantofi cu talpa alunecatoare.
9. A se conduce doar in timpul zilei.
10. Masina trebuie utilizata doar pe terenuri plane si suprafete sigure. A nu se utiliza pe suprafete inclinate sau in apropierea unor scari
si piscine. A nu se utiliza pe carosabilul destinat circulatiei mijloacelor de transport sau pe pistele pentru biciclete. A nu se utiliza pe
teren noroios sau în zone mlăștinoase.
11. Este interzisa utilizarea produsului in spatele unor automobile stationate, pe sau in apropiere de drumuri cu trafic intens, strazi,
rauri, dealuri, ridicaturi de terenuri, scari rulante si alte locuri periculoase.
12. Masina nu trebuie utilizata in apropierea unor surse de caldura aparate de incalzit, foc deschis si altele.
13.Nu folositi masina in aer liber in zilele ploioase, nu o udati din abundenta cu apa sau alte lichide in timpul jocului sau al curatarii.
Acest lucru va preveni riscul de deteriorare a jucariei, ulterior a aparitiei ruginii pe partile metalice si perturbarea stabilitatii
conexiunilor.
14. Copilul nu trebuie lasat a sara cu masina de pe borduri sau alte parti ridicate, precum si sa se loveasca de ele.
15. Asigurati-va ca copilul tine bine volanul cu ambele maini in timpul conducerii jucariei si nu se ridica pe scaun sau pedale.
16. Copilul trebui instruit, precum si ceilalti copii aflati in apropierea masinii, sa nu atinga rotile cu mainile sau cu alte obiecte, timp in
care se afla in miscare.
17.Nu asezati si nu legati de jucarie obiecte sau alte accesorii si sfori. Acest lucru ar putea cauza agatarea, infasurarea si perturbarea
echilibrului, in urma carora copilul s-ar putea vatama. Nu modificati nici una din piesele produsului!
18. Masina trebuie utilizata doar conform destinatiei. Aceasta nu trebuie utilizata pentru manipularea obiectelor sau pentru
transportare.
19. Pastrati produsul departe de lumina directa a soarelui si de sursele de caldura.
20.Nu este admisa efectuarea oricaror ar fi schimbari, complementari sau modificari asupra constructiei.
21. Daca sunt necesare reparatii, folositi doar piese si componente de schimb aprobate de catre producator.
22.La aparitia anumitor probleme in timpul exploatarii produsului, nu incercati sa efectuati reparatiile singuri. Contactati punctul
comercial de la care ati achizitionat produsul.
23. Atentie! Risc de sufocare. Pastrati pungile de nailon departe de copii in timpul si dupa despachetare. Acest lucru va preveni riscul
de sufocare sau strangulare in urma infasurarii ambalajului in jurul copilului sau de blocare externa a cailor respiratorii prin gura sau
nas.
24. In timpul asamblarii masinii, nu trebuie sa existe copii sub 3 ani in apropiere, deoarece exista risc ca partile si componentele mici
din ambalaj sa fie inghitite.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
RO
INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREȚINERE ȘI PREVENIRE
1.Verificati in mod periodic functionalitatea elementelor individuale.
2.Mentineti jucaria curata. Nu spalati si nu udati direct cu apa. Puteti curata cu o carpa moale umezita cu apa sau cu un detergent
neutru usor. Nu folositi agenti de curatare agresivi sau astfel care contin particule abrazive.
3.Verificati produsul in totalitate inainte de fiecare utilizare. Verificati daca piesele imobile sunt bine fixate si daca rotile se pot roti in
mod liber. Daca este necesar, strangeti suruburile si piulitele slabite. Depozitati jucaria intr-un loc uscat, fara umiditate si la o distanta
sigura de sursele de caldura.
4.Nu supraincarcati masina.
5.Verificati regulat masina cu pedale inainte si dupa fiecare utilizare:
A.) Daca exista suruburi si piulite slabite, acestea trebuie stranse.
B.) Daca scaunul este slabit, strangeti piulitele slabite.
C.) Ungeti lantul in mod periodic.
D.) Verificati in mod regulat integritatea anvelopelor. Daca este necesar, umflati-le.
6.Daca exista vreo deteriorare asupra masinii, nu o utilizati, contactati imediat agentul de vanzari de la care ati achizitionat produsul,
importatorul sau producatorul. 14
MASINA KART ESTE PRODUSA DE CATRE PINGHU CITY XIAO MING XING CHILDREN'S PRODUCTS CO., LTD. “MERCEDES-
BENZ” STEMA SI SEMNUL SUNT MARCI COMERCIALE ALE DAIMLER AG SI PRODUCATORUL ESTE LICENTIAT PENTRU
FOLOSIREA ACESTORA.
1. Carcasa 1buc.; 2. Ø12 Saiba 3buc.; 3. Roata 3бр.; 4. Roata de actionare 1buc.; 5. Piulita 4buc.; 6. Capac
decorativ 4buc.; 7. М5Х33 Surub 1buc.; 8. Ø5 Piulita 1buc.; 9. Scaun 1buc.; 10.Ø15х33 Surub 4buc.; 11. Volan
1buc.; 12. Cheie 1buc.; 13.Ø10 saiba 4buc.
PASURI DE MONTARE
Montarea mașinii cu pedale trebuie realizată de către un adult.
rugăm a respecta instrucțiunile exacte și figurile anexate.
După realizarea fiecărei operațiuni, asigurați-în respectarea corectă ainstrucțiunilor și în fixarea stabilă a pieselor.
A. Montarea panoului frontal din plastic si a arborelui de directie Vezi Figura 1: Nota: Puteti pozitiona panoul si
arborele de directie in doua pozitii, in functie de inaltimea copilului dumneavoastra. 1. Ridicati panoul frontal cu arborele
de directie. 2. Asigurati-va ca capatul curbat al arborelui de directie trece prin orificiul conexiunii articulate frontale. 3.
Introduceti parghia panoului frontal in suportul carcasei masinii kart. Aliniati orificiile parghiei cu cele ale suportului. Fixati
prin intermediul surubului M5x33. 4. Adaugati o piulita la capatul opus al surubului si fixati surubul cu o surubelnita si o
cheie.
B. Montarea rotilor din spate Vezi Figurile 2 si 3: 1. Amplasati pinionul pe axa din spate. Asigurati-va ca roata de
antrenare se potriveste cu dintii angrenajului. 2. Montati saiba Ø10 la axa din spate. 3. Atasati piulita de blocare la capatul
axei din spate si strangeti cu o cheie. 4. Fixati capacul decorativ de roata. 5. Montati saiba Ø12 de cealalta parte a axei din
spate. 6. Dupa care montati roata din spate pe axa din spate. 7. Montati saiba Ø10 la axa din spate. 8. Pozitionati piulita
de blocare la capatul axei din spate si strangeti cu o cheie. 9. Fixati capacul decorativ de roata.
C. Montarea rotilor din fata si a scaunului Vezi Figurile 4 si 5: 1. Montati saiba Ø12 la axa din spate. 2. Montati roata
din fata pe axa din fata. 3. Montati saiba Ø10 la axa din fata. 4. Pozitionati piulita de blocare la capatul axei si strangeti cu
o cheie. 5. Fixati capacul decorativ de roata. Repetati pasii 1 4, pentru a fixa si cealalta roata din fata. 6. Atasati scaunul
la carcasa masinii kart. 7. Introduceti cele patru suruburi Ø5x35 prin orificiile respective ale scaunului si cadrul masinii kart
si strangeti cu ajutorul unei surubelnite.
D. Montarea volanului Vezi Figurile 6 si 7: 1. Prin intermediul unei surubelnite indepartati surubul de pe capacul pentru
baterii, situat in centrul volanului. 2. Scoateti capacul. 3. Introduceti 2x1.5V AA baterii (nu sunt incluse in set) corect in
functie de polaritatea marcata in partea de jos a compartimentului. 4. Puneti la loc capacul si fixati cu surubul. 5. Asezati
volanul in partea superioara a furcii de directie si apasati usor in jos pentru a fixa.
E. Utilizare Vezi Figurile 8 si 91. Frana: apasati pentru a incetini sau pentru a opri kart-ul. 2. Butoane sonore: apasati
pentru a claxona sau pentru melodie. 3. Pedale: pentru deplasarea kart-ului inainte si inapoi. 4. Reglarea lantului: Nu
incercati sa reparati singur lantul. Daca aveti vreo problema cu acesta, contactati magazinul de la care ati cumparat
produsul. Lantul trebuie strans in mod corespunzator. Daca este prea strans, kart-ul se va conduce destul de greu. Daca
este prea liber, lantul poate iesi de pe rotile de angrenaj. Atunci cand lantul este strans corespunzator, va puteti deplasa
in mod liber cu kart-ul. 5. Reglati etanseitatea lantului dupa cum urmeaza: Desurubati suruburile de pe capacul de
protectie din mijlocul caroseriei. Utilizati un hexagon pentru a slabi surubul. Folositi o cheie pentru a slabi piulita. Dupa
care cu ajutorul unei chei strangeti sau slabiti piulitele de reglare.
F. Informatii importante cu privire la baterii:
1.Inlaturati intotdeauna bateriile uzate si nu le aruncati impreuna cu deseurile menajere, aruncati-le in locurile
desemnate. Acestea sunt reciclabile.
2.Folositi baterii cu dimensiunea si tensiunea indicate in partea inferioara a compartimentului pentru baterii.
3.Bateriile alcaline sunt recomandate.
4.Daca nu utilizati produsul pentru o lunga perioada de timp, scoateti intotdeauna bateriile.
5.Atunci cand inlocuiti cu baterii noi, inlocuiti intotdeauna toate bateriile. Copiii nu trebuie sa fie prezenti in timpul
inlocuirii bateriilor.
6.Nu amestecati baterii vechi cu baterii noi.
7.Nu amestecati baterii alcaline, standard (Carbon Zinc) sau reincarcabile (Nichel Cadmiu).
8.Nu aruncati bateriile in foc, deoarece acestea pot exploda sau se pot scurge.
Importator: Moni Trade ltd
Adresă: orașul Sofia, cart. Trebich, Stopanski dvor
Tel.: +359 2 / 936 07 90 www.moni.bg
PIESE
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Mercedes Go Kart Benz EVA white Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare