Dyson WP01 Zone Headphones Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Regulatory compliance and safety information
Einhaltung von Vorschriften und
Sicherheitsinformationen
Información de cumplimiento normativo y seguridad
Informations relatives à la conformité réglementaire et
à la sécuri
Conformità alle normative ed informazioni di sicurezza
Naleving van regelgeving en veiligheidsinformatie
   
   
     

Soulad s pvmi předpisy abezpečnostní informace
Overholdelse af regler og sikkerhedsoplysninger
Vastavus eeskirjadele ja ohutusalane teave
Säädösten noudattaminen ja turvallisuustiedot
Κανονιστική συόρφωση και πληροφορίε για την
ασφάλεια
Megfelelőségi és biztonsági információk
Reglamentavimo atitikties ir saugos informacija
Atbilsba normatīviem un informācija par drošību
Forskriftssansvar og sikkerhetsinformasjon
Zgodność z przepisami i informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Informações de segurança e conformidade
regulamentar
Respectarea reglementărilor şi informaiile de
sigurană
Instruktioner samt säkerhetsinformation
lad s právnymi predpismi a bezpnostné informácie
Skladnost z zakonskimi predpisi in varnostne
informacije
Düzenlemelere uygunluk ve güvenlik bilgileri
תוחיטב תוארוהו תונקת
Cumplimiento normativo e informacn de seguridad
Información de seguridad y cumplimiento normativo
Renseignements sur la conformité à la réglementation
et la sécurité
使用规范和安全信息
法規及安全資訊
法令の遵守安全上の注意
必ずお くだ
󺊫󻳤󽴔󻷏󻛧󽴔󻃞󽴔󻨗󻳓󽴔󻳤󻇃
Informasi kepatuhan peraturan dan keselamatan


WP 01 WP01
2
Thank you for choosing to buy a Dyson machine.
To read your safety instructions and guarantee terms
and conditions in English, go to page 4.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Dyson
entschieden haben.
Um Ihre Sicherheitshinweise und die allgemeinen
Bedingungen auf Deutsch zu lesen, gehen Sie zu
Seite 6.
Gracias por elegir una máquina Dyson.
Para leer las instrucciones de seguridad y los términos
y condiciones de la garantía en español, ve a la
página 9.
Merci d’avoir choisi un appareil Dyson.
Pour lire les consignes de sécurité et les conditions
rales de la garantie en français, reportez-vous à
la page11.
Grazie per aver scelto un apparecchio Dyson
Per leggere le istruzioni di sicurezza, i termini e
le condizioni della garanzia in italiano, andare a
pagina 14.
Bedankt dat u voor een Dyson-apparaat
hebt gekozen.
Ga naar pagina 17 om onze veiligheidsinstructies
en de algemene garantievoorwaarden te lezen in
het Nederlands.
    Dyson.
     
     
,    19.
 ,     
 Dyson.
      
     
, ,   22.
kujeme, že jste se rozhodli zakoupit
spotřebič Dyson.
Pokud si chcete přečíst bezpečnostní pokyny a záruč
podmínky včeštině, přejděte na stránku 25.
Tak for, at du har valgt at købe et dyson-apparat.
Gå til side 28 for at læse sikkerhedsinstruktionerne
vilkårene og betingelserne for garanti på dansk.
Täname teid, et otsustasite osta dysoni seadme.
Eestikeelsete ohutusjuhiste ja garantiitingimuste
lugemiseks minge lehele 30.
Kiitos, että valitsit Dyson-laitteen.
Voit lukea turvaohjeet ja takuuehdot suomeksi
sivulta 33.
Σά ευχαριστούε για την επιλογή ια
συσκευή Dyson.
Για να διαβάσετε τι οδηγίε ασφαλεία και του
όρου και τι προϋποθέσει εγγύηση στα Ελληνικά,
εταβείτε στη σελίδα 35.
Köszönjük, hogy Dyson készüléket vásárolt.
A magyar nyelvű biztonsági előírásokhoz és a
garanciára vonatkozó feltelekhez lapozzon a 38.
oldalra.
kojame, kad pasirinkote dyson prietaisą.
Nodami saugos nurodymus ir garantijos sąlygas
skaityti lietuvių kalba, eikite į puslapį „41.
Paldies, ka izvēlējāties iegādāties dyson ierīci.
Lai izlasītu drošības norādījumus un garantijas
noteikumus latviešu valodā, dodieties uz lapu 43.
Takk for at du valgte å kpe et Dyson-apparat.
For å lese sikkerhetsinstruksjonene og
garantivilkårene på norsk, gå til side 45.
Dzkujemy za zakup urdzenia firmy Dyson.
Aby zapoznać się z instrukcjami dotyccymi
bezpieczeństwa i warunkami gwarancji w języku
polskim, przejdź do strony 48.
Obrigado por optar pela compra de uma máquina
da Dyson.
Para ler as respetivas instruções de seguraa e os
termos e condições da garantia em portugs, vá para
a página 50.
Vă mulumim că ai ales să achiziionai un
aparat Dyson.
Pentru a citi instruciunile de sigurană şi a accepta
termenii şi serviciile în limba romană, mergei la
pagina 53.
Tack för att du valt att köpa en maskin från Dyson.
För att läsa säkerhetsanvisningar och garantivillkor på
svenska går du till sidan 56.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli zapiť spoebič Dyson.
Ak si chcete prečítať bezpečnostné pokyny a
podmienky záruky v sloveine, prejdite na stnku 58.
Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Dyson!
Če želite varnostna navodila ter določila in pogoje
garancije prebrati v slovenščini, pojdite na stran 60.
Dyson ürünümüzü tercih ettiğiniz için teşekkürler.
venlik talimatlarını, garanti koşul ve şartlarını
Türkçe olarak okumak için 63. sayfaya gidiniz.
Dyson


,    Dyson.
     
     ,
   69.
Thank you for choosing to buy a Dyson machine.
For USA, go to page 71.
For Mexico, go to page 83.
For Canada, go to page 93.
Gracias por elegir comprar una máquina Dyson.
Para EE. UU., vaya a la página 77.
Para México, vaya a la página 88.
Merci d’avoir choisi dacheter un appareil Dyson.
Pour le Canada, allez à la page 99.
感谢您选择购买戴森产品。
要阅读文版的安全说明和保修条款,请转至第 105
感謝您選購戴森產品
請翻閱第109頁閱讀中文版使用安全說明以及保固說
明 與條 件。
このたをご入いきましてあり
ざ い ます。
安全に関す説明事項とメー保証内容は、112ージ
をご
󺞳󻱃󻝷󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󺈻󻱔󼩃󽴔󻷋󻘣󻗫󽴔󺃟󻕻󼨸󺞗󺞳
󻨗󻳓󽴔󻺏󼌷󽴔󻃞󽴔󻇃󻹬󽴔󻩌󺇏󻰓󽴔󻱌󻰋󺳳󺽃󼡧󻱃󻺏󺴫
󻱃󺢨󼨧󻞫󺋿󽴔󻃣󺱜󺞗󺞳
Terima kasih kerana memilih untuk membeli
mesin Dyson.
Untuk membaca arahan keselamatan dan terma dan
syarat jaminan anda dalam bahasa Melayu, pergi ke
halaman 116.
3
Terima kasih telah membeli mesin Dyson
Untuk petunjuk keselamatan beserta syarat dan
ketentuan garansi dalam Bahasa Indonesia, anda
dapat membacanya pada halaman 119.
 Dyson


Thank you for choosing to buy a Dyson machine
To read your safety instructions and guarantee terms
and conditions in ANZ, go to page 123.



.127
4
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
THE APPLIANCE CONTAINS MAGNETS
1. Implanted medical devices such as pacemakers,
programmable shunt valves and defibrillators
may be affected by strong magnetic fields. Do not
place the appliance close to persons who use such
medical devices. Consult your doctor before using the
appliance if you use any such medical device.
2. Credit cards and electronic storage media may also
be affected by magnets and should be kept away from
the appliance.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY:
3. This appliance is not intended for use by children.
The appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or reasoning capabilities, or lack
of experience and knowledge, only if they have been
given supervision or instruction by a responsible
person concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
4. The appliance must only be supplied from a Listed/
Certified USB power source with a rated current
range from 500mA up to 3A rated 5V output
(Safety Extra Low Voltage). Using a USB power
source less than 3A current range/5V d.c. output may
restrict performance and increase the charging time,
especially if in use at the time. Using an non-listed/
non-certified power source may result in a hazard.
5. Warning - The inflight 2 pin adaptor is for audio
connection only. Do not plug into mains socket
outlet, this may result in fire or electric shock risk.
6. To avoid hearing damage, do NOT use the appliance
at a high volume for any extended period.
Use the appliance at a comfortable, moderate
volume level.
Turn the volume down on your device before placing
the appliance in/on your ears, then turn the volume up
gradually until you reach a comfortable listening level.
7. The appliance achieves a tight seal over the ears so
forcibly pressing them against your ears or quickly
pulling them off can result in eardrum damage.
8. Do NOT use the appliance at any time in which the
inability to hear surrounding sounds may present a
danger to yourself or others e.g while riding a bicycle.
9. Focus on your safety and that of others if you use the
appliance while engaging in any activity requiring
your attention, e.g., while walking in or near traffic,
a construction site or railroad, etc., and follow
applicable laws regarding headphones use. Be aware
that the visor may limit your field of vision. Remove
the appliance or adjust your volume to ensure you
can hear surrounding sounds, including alarms and
warning signals.
10. The appliance is not a protective or medical device
and cannot replace it. Do not use the appliance to
protect against toxic gases, chemical fumes etc., or to
support breathing functions.
11. The appliance is a personal hygiene product and
should not be shared with/used by others.
12. Do not use without a filter unit. If the filter unit is
damaged or contaminated or you feel lower airflow
during normal use, replace the filter unit.
13. The filter unit is non-washable. Only use genuine
Dyson filters to ensure the correct fit and
effective filtering.
14. Do not use for more than 8 hours a day. Using the
airflow continually may cause your eyes to dry out,
take regular breaks and stay hydrated.
15. Use the appliance only for its intended use as
described in your User manual. Do not use
accessories (other than the charger) or attachments
not manufactured by Dyson.
16. If the appliance is not working as it should, if it
has received a sharp blow, if it has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, do not
use and contact the Dyson Helpline.
17. Do not drop or insert any object (other than the
cleaning brush) into any openings of the appliance as
it may get into the airway. If an object is inserted, do
not use the appliance.
18. The battery is non-user replaceable. If the appliance is
not working as it should or has been damaged, do not
use and contact the Dyson Helpline for further advice.
19. This appliance contains lithium-ion cells. The battery
is a sealed unit and under normal circumstances
poses no safety concerns. In the unlikely event that
liquid leaks from the appliance, do not attempt to
operate the appliance, do not touch the liquid as
it may cause irritation or burns, and observe the
following precautions:
Skin contact – can cause irritation. Wash affected skin
with soap and water.
Inhalation – can cause respiratory irritation. Seek
immediate medical attention.
Eye contact – can cause irritation. Immediately flush
eyes thoroughly with water for at least 15 minutes.
Seek immediate medical attention.
Disposal – handle with care and dispose of in
accordance with local ordinances or regulations.
20. Do not use a battery or appliance that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion
or risk of injury. Do not expose the battery or the
appliance to fire or excessive temperatures. Exposure
to fire or temperatures above 60°C (140°F) may
cause explosion.
21. Follow all charging instructions in the Dyson User
manual. Do not charge the battery or appliance
outside of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures
outside of the specified range may damage the
battery and increase risk of fire.
22. Any servicing must be performed by Dyson or an
authorised service agent using only genuine Dyson
replacement parts. This will ensure that the safety of
the appliance is maintained. Do not modify or attempt
to repair the appliance.
23. If you have difficulty breathing, feel unwell, or have
an allergic reaction when using the appliance, stop
using immediately.
24. Disconnect power or unplug before cleaning,
performing any maintenance or replacing a filter.
Always unplug the appliance when not in use.
FFP2 COMMUNITY OR COMMUNITY FACE COVERING
Failure to follow all instructions and limitations on the
use of this product could reduce the effectiveness of the
community face covering and could result in harm.
25. Do not alter or modify the FFP2 Community or
Community face covering.
26. Before use, check the condition of the community face
covering. DO NOT use if the product shows signs of
damage (tears, cuts, etc.) or soiling.
27. Facial hairs and some facial characteristics
may reduce the effectiveness of the community
face covering.
28. This product does not supply oxygen. Use
only in adequately ventilated areas containing
sufficient oxygen.
29. Do not use in explosive or potentially
explosive atmospheres.
30. The FFP2 Community face covering is only to be used
for maximum of 8 hours and shall not be re-used.
Community face covering can be re-used after
cleaning, see 'Additional information' section for
details.
31. The Community face covering or FFP2 Community
face covering should only be used when attached to
the visor and headset.
32. The product is only FFP2 compliant when used in
correct configuration with Dyson Zone.
5
Additional information
Using your air-purifying headphones
Do not carry out any maintenance or repair work other
than that shown in the Dyson user manual, or advised
by the Dyson Helpline.
The recommended temperature ranges for your air-
purifying headphones are as follows:
Storing: -30°C (-22°F) and 60°C (140°F)
Operating: -10°C (14°F) and 40°C (104°F)
Charging: 10°C (50°F) and 40°C (104°F)
Cleaning your air-purifying headphones
Follow all cleaning instructions in the Dyson
User manual.
Use only cleaning agents recommended by Dyson.
Replaceable parts
Your filter unit is non-washable and non-recyclable.
The MyDyson™app will alert you when the filter
needs replacing.
Replacement filters can be purchased via the Dyson
website at www.dyson.com.
The battery is non-user replaceable. If your air-
purifying headphones are not working as they should
or have been damaged, do not use and contact the
Dyson Helpline for further advice.
Battery safety instructions
Refer to the battery warnings in the Important safety
instructions and follow all charging instructions in the
Dyson User manual.
If the battery needs replacing, please contact the
Dyson Helpline.
MyDyson™app connectivity
You must have a live internet connection in order for
the MyDyson™app to work.
Dyson endeavours to ensure that our technology is
compatible with current operating systems, but this is
not guaranteed. If you have any questions or would
like to check the latest compatibility, please contact the
Dyson Helpline.
Your mobile device must have Bluetooth ® wireless
technology 4.0 support (Bluetooth ® wireless
technology Low Energy) in order to set up a connection
with the machine. Check your device specification
for compatibility.
FFP2 Community or Community face covering
Important information
EN 149:2001+A1:2009 single-use respirators against
solid and liquid aerosols are classified according to one
of three categories - FFP1, FFP2 and FFP3. Always check
to which category your mask belongs. Information and
markings can be found on the mask itself and on its
packaging. The letters "NR" (not reusable) indicate that
masks are single-use and must be disposed of at the end
of a work shift.
The FFP2 Community face covering is classed as FFP2 NR.
It is NOT regarded as PPE (personal protective equipment)
or a medical grade face mask.
Storage instructions
Until the face covering is used, it must be stored sealed in
its original packaging to preserve its properties. During
storage and transport, the environmental conditions
specified by the manufacturer for the correct storage of the
product must be observed. The face covering's out-of-box
performance is guaranteed for 60 months (five years) from
the date of manufacture.
Storage temperature range of -30°C to +60°C and
relative humidity range of 10 - 95%.
Maintenance
Washing instruction: For longest life of Community face
covering hand wash in warm water with detergent. For
more instructions see local guidance on Community face
covering washing.
Drying instruction: Open air drying on flat surface in
well ventilated area for 24 hours or until fully dry. Do not
tumble dry .
Do not wash or re-use FFP2 Community face covering.
Disposal information
Dyson products are made from high grade recyclable
materials. Recycle where possible.
Dispose of or recycle the battery in accordance with
local ordinances or regulations.
This symbol indicates that this machine should
not be disposed with your general household
waste. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. When this
machine has reached the end of its serviceable life,
please take it to a recognised WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) collection facility such as
your local civic amenity site for recycling. Your local
authority or retailer will be able to advise you of your
nearest recycling facility.
Your filter unit is non-washable and non-recyclable.
Dispose of the exhausted filter unit(s) in accordance
with local ordinances or regulations.
Conformity information
Hereby, Dyson Technology Ltd declares that the radio
equipment type WP01 is in compliance with Directive
2014/53/EU and the relevant United Kingdom
statutory requirements.
The full texts of the declarations of conformity is
available at the following internet address: www.
dyson.co.uk/inside-dyson/terms/compliance (GB)
www.dyson.ie/inside-dyson/terms/compliance (IE)
Bluetooth 2.4GHz, 0.02W max
Limited 2-year guarantee
Terms and conditions of the Dyson 2-year limited
guarantee are set out below. The name, address details
of the Dyson guarantor for your country are set out in this
document – please refer to the table on the back page for
full details.
What is covered
The repair or replacement of your Dyson machine (at
Dyson’s discretion) if it is found to be defective due to
faulty materials, workmanship or function within two
years of purchase or delivery (if any part is no longer
available or out of manufacture, Dyson will replace it
with a functional replacement part).
Where this machine is sold outside the EU: this
guarantee remains valid if the machine is used
abroad, but may only be exercised in the country
in which the machine is purchased. Please contact
Dyson for further information.
Where this machine is sold within the EU: this
guarantee remains valid if the machine is used
abroad. This guarantee may be exercised (i) in the
country in which the machine or, (ii) if the machine
was purchased in Austria, Belgium, France, Germany,
Ireland, Italy, Netherlands, Spain or the United
Kingdom, in any of these countries provided that
the same model as this machine is sold at the same
voltage rating in the relevant country. Please contact
Dyson for further information.
What is not covered
Replacement filter units. The machine's filter units are
not covered by the guarantee.
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a
product where a defect is the result of:
Damage caused by not carrying out the
recommended machine maintenance.
Accidental damage, faults caused by negligent use
or care, misuse, neglect, carelessness or operation or
handling of the machine which is not in accordance
with the Dyson User manual.
Use of the machine outside of normal use.
Use of the machine for anything other than the use it
is designed for.
Use of parts not assembled or installed in accordance
with the instructions of Dyson.
Use of parts and accessories which are not genuine
Dyson components.
Repairs or alterations carried out by parties other than
Dyson or its authorised agents.
Normal wear and tear.
6
DE/AT/CH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE
SIE AUF
ACHTUNG
DAS GERÄT ENTHÄLT MAGNETE
1. Implantierte medizinische Geräte wie
Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-Ventile
und Defibrillatoren können durch starke Magnetfelder
beeinflusst werden. Stellen Sie das Get nicht in der
he von Personen auf, die solche medizinischen
Gete verwenden. Wenn Sie ein solches
medizinisches Get verwenden, konsultieren Sie vor
der Verwendung des Geräts Ihren Arzt.
2. Kreditkarten und elektronische Speichermedien
können ebenfalls von Magneten beeinflusst
werden und sollten nicht in der Nähe des Gets
aufbewahrt werden.
VERMEIDUNG DER GEFAHR VON FEUER,
STROMSCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN:
3. Dieses Get ist nicht für den Einsatz durch Kinder
vorgesehen. Das Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
motorischen Fähigkeiten bzw. von unerfahrenen und
ungeschulten Personen verwendet werden, sofern
diese von einer zuständigen Person im Hinblick auf
die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder
instruiert werden und sich der möglichen Risiken
bewusst sind.
4. Das Gerät darf nur über eine zugelassene/zertifizierte
USB-Stromquelle mit einem Nennstrombereich
von 500 mA bis 3 A und einer Nennleistung von
5 V (Schutzkleinspannung) versorgt werden.
Die Verwendung einer USB-Stromquelle mit
einem Strombereich von weniger als 3 A/5 V
Gleichstromausgang kann die Leistung einschränken
und die Ladezeit verngern, insbesondere wenn das
Get gerade in Gebrauch ist. Bei Verwendung einer
nicht zugelassenen/nicht zertifizierten Stromquelle
können Gefahren entstehen.
5. Der integrierte zweipolige Adapter ist nur für
den Audioanschluss vorgesehen. Nicht an eine
Steckdose anschlien, da dies zu einem Brand
oder Stromschlag führen kann.
6. Um Gehörschäden zu vermeiden, das Get
NICHT über einen längeren Zeitraum mit hoher
Lautstärke betreiben.
Verwenden Sie das Gerät bei einer angenehmen,
moderaten Lautstärke.
Verringern Sie die Lautsrke an Ihrem Gerät, bevor
Sie das Gerät in/auf Ihre Ohren setzen, und erhen
Sie dann die Lautsrke schrittweise, bis Sie einen
angenehmen Hörpegel erreicht haben.
7. Das Gerät erreicht eine enge Abdichtung über den
Ohren, sodass ein gewaltsames Drücken gegen die
Ohren oder ein schnelles Abziehen zu Schäden am
Trommelfell führen kann.
8. Verwenden Sie das Get NICHT zu einem Zeitpunkt,
an dem die Unfähigkeit, Umgebungsgeräusche
zu hören, eine Gefahr für Sie oder andere
darstellen könnte.
9. Achten Sie auf Ihre Sicherheit und die Sicherheit
anderer, wenn Sie das Gerät während einer Tätigkeit
verwenden, die Ihre Aufmerksamkeit erfordert,
z.B. beim Gehen im oder in der Nähe von Verkehr,
einer Baustelle oder Eisenbahn usw., und befolgen
Sie die geltenden Gesetze zur Verwendung von
Kopfrern. Beachten Sie, dass das Visier Ihr Sichtfeld
einschränken kann. Entfernen Sie das Get oder
passen Sie die Lautsrke an, um sicherzustellen, dass
Sie Umgebungsgeräusche, einschließlich Alarme und
Warnsignale, hören können.
10. Das Gerät ist kein Schutz- oder Medizinprodukt
und kann dieses nicht ersetzen. Verwenden Sie
das Gerät nicht zum Schutz vor giftigen Gasen,
chemischen Dämpfen usw. oder zur Unterstzung
von Atemfunktionen.
11. Das Gerät ist ein persönliches Hygieneprodukt und
sollte nicht mit anderen geteilt oder von anderen
benutzt werden.
12. Verwenden Sie das Get nicht ohne Filtereinheit.
Wenn die Filtereinheit beschädigt oder verschmutzt ist
oder Sie bei normalem Gebrauch einen geringeren
Luftstrom sren, tauschen Sie die Filtereinheit aus.
13. Die Filtereinheit ist nicht waschbar. Verwenden Sie nur
Dyson Originalfilter, um den richtigen Sitz und eine
effektive Filterung zu gewährleisten.
14. Verwenden Sie das Get nicht länger als 8Stunden
pro Tag. Die kontinuierliche Verwendung des
Luftstroms kann dazu führen, dass Ihre Augen
austrocknen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein und
achten Sie auf ausreichende Flüssigkeitszufuhr.
15. Verwenden Sie das Gerät nur für den in
der Bedienungsanleitung beschriebenen
Verwendungszweck. Verwenden Sie kein Zubehör
(außer dem Ladeget) oder Aufsätze, die nicht von
Dyson hergestellt wurden.
Reduction in battery discharge time due to battery age
or use (where applicable).
If you are in any doubt as to what is covered by your
guarantee, please contact the Dyson Helpline.
Summary of cover
The guarantee becomes effective from the date of
purchase (or the date of delivery if this is later).
You must provide proof of (both the original and any
subsequent) delivery/purchase before any work can
be carried out on your Dyson machine. Without this
proof, any work carried out will be chargeable. Keep
your receipt or delivery note.
All work will be carried out by Dyson or its
authorised agents.
Any parts which are replaced by Dyson will become
the property of Dyson.
The repair or replacement of your Dyson machine
under guarantee will not extend the period of
guarantee unless this is required by local law in the
country of purchase.
The guarantee provides benefits which are additional
to and do not affect your statutory rights as a
consumer and will apply whether you purchased your
product directly from Dyson or from a third party.
Important data protection information
You will need to provide us with basic contact information
when you register your Dyson machine or via the
MyDyson™app.
When registering your Dyson machine:
You will need to provide us with basic contact
information to register your machine and enable us to
support your guarantee.
When registering via the MyDyson™app:
You will need to provide us with basic contact
information to register the MyDyson™app. This
enables us to securely link your machine to your
instance of the app.
When you register, you will have the opportunity
to choose whether you would like to receive
communications from us. If you opt-in to
communications from Dyson, we will send you details
of special offers and news of our latest innovations.
We never sell your information to third parties and
only use information that you share with us as defined
by our privacy policies which are available on our
website at privacy.dyson.com.
Dyson part numbers
Dyson USB C Cable Part Number: 502036-01/13
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by Dyson is under license.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries. App Store is
a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of
Google Inc.
7
16. Wenn das Gerät nicht so funktioniert, wie es sollte,
einen heftigen Schlag erhalten hat, fallen gelassen,
bescdigt, im Freien vergessen oder ins Wasser
fallen gelassen wurde, verwenden Sie das Get nicht
mehr und wenden sich an den Dyson Kundendienst.
17. Werfen bzw. stecken Sie keine Gegenstände (außer
der Reinigungsbürste) in die Öffnungen des Geräts,
da diese in den Luftkanal gelangen können. Wenn
eine Öffnung durch einen Gegenstand blockiert ist,
darf das Gerät nicht verwendet werden.
18. Der Akku kann nicht vom Anwender ausgewechselt
werden. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert
oder bescdigt ist, verwenden Sie das Get nicht
und konsultieren Sie den Dyson Kundendienst.
19. Dieses Gerät enthält Lithium-Ionen-Zellen. Der
Akkusatz ist versiegelt und stellt unter normalen
Umständen kein Risiko für Ihre Sicherheit dar. Im
unwahrscheinlichen Fall, dass Flüssigkeit aus dem
Akku austritt, versuchen Sie nicht, das Gerät zu
bedienen; berühren Sie die Flüssigkeit nicht, da sie
Hautreizungen und Verbrennungen verursachen
kann, und beachten Sie folgende Hinweise:
Hautkontakt – kann zu Hautirritationen führen.
Waschen Sie die betroffene(n) Hautstelle(n) mit Seife
und Wasser ab.
Inhalation – kann zu einer Reizung der Atemwege
hren. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Kontakt mit den Augen – kann zu einer Reizung
hren. Spülen Sie die Augen unverglich mindestens
15 Minuten lang mit Wasser. Suchen Sie umgehend
einen Arzt auf.
Die Entsorgung muss mit Sorgfalt und in
Übereinstimmung mit den jeweiligen lokalen
Verordnungen oder Vorschriften erfolgen.
20. Verwenden Sie keine Akkus oder Geräte, die
beschädigt oder verändert wurden. Beschädigte oder
veränderte Akkus können zu unvorhersehbarem
Verhalten, Bnden, Explosionen und
Verletzungsgefahr führen. Setzen Sie den Akku
oder das Gerät niemals Feuer oder überhöhten
Temperaturen aus. Bei Feuer oder Temperaturen über
60°C (140°F) kann es zu einer Explosion kommen.
21. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen in der
Dyson Gebrauchsanleitung. Laden Sie den
Akku oder das Gerät nicht außerhalb des in der
Anleitung angegebenen Temperaturbereichs auf.
Unsachgemäßes Aufladen bzw. das Aufladen
bei Temperaturen außerhalb des angegebenen
Bereichs kann den Akku bescdigen und das
Brandrisiko erhöhen.
22. Wartungen dürfen nur von Dyson oder einem
autorisierten Dienstleister unter Verwendung
originaler Dyson Ersatzteile durchgeführt werden.
Dies garantiert ein gleichbleibendes Sicherheitsniveau
des Geräts. Versuchen Sie nicht, das Get zu
verändern oder zu reparieren.
23. Wenn Sie Atembeschwerden haben, sich unwohl
hlen oder bei der Verwendung des Gets
eine allergische Reaktion zeigen, stellen Sie die
Verwendung sofort ein.
24. Vor allen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
sowie vor dem Auswechseln eines Filters muss die
Stromzufuhr unterbrochen bzw. getrennt werden.
Das Gerät bei Nichtgebrauch immer von der
Stromquelle trennen.
FFP2 COMMUNITY ODER COMMUNITY MUND-
NASEN-BEDECKUNG
Bei Nichtbeachtung der für dieses Produkt geltenden
Anweisungen und Beschnkungen kann die Wirksamkeit
der Mund-Nasen-Bedeckung beeinträchtigt und Schaden
verursacht werden.
25. Die FFP2 Community oder Community Mund-Nasen-
Bedeckung darf nicht verändert oder modifiziert
werden.
26. Prüfen Sie vor Gebrauch den Zustand der Mund-
Nasen-Bedeckung. Verwenden Sie das Produkt
NICHT, wenn es Schäden (Risse, Schnitte, fehlende
usw.) oder Verschmutzungen aufweist.
27. Gesichtsbehaarung und bestimmte
Zusätzliche Informationen
Verwendung Ihres luftreinigenden Kopfhörers
Es dürfen nur die Instandhaltungsarbeiten oder
Reparaturen durchgeführt werden, die in Ihrer
Bedienungsanleitung von Dyson aufgehrt sind bzw.
vom Dyson Kundendienst empfohlen werden.
Der empfohlene Temperaturbereich für Ihre
luftreinigenden Kopfhörer ist wie folgt:
Aufbewahrung: -30 °C – 60 °C
Betrieb: -10 °C – 40 °C
Laden: 10°C – 40°C (104°F)
Reinigung Ihres luftreinigenden Kopfhörers
Befolgen Sie alle Reinigungsanweisungen in der
Dyson Gebrauchsanleitung.
Nur von Dyson empfohlene
Reinigungsmittel verwenden.
Ersatzteile
Filtereinheit ist nicht waschbar und
nicht wiederverwendbar.
Die MyDyson™benachrichtigt Sie, wenn der Filter
ausgetauscht werden muss.
Ersatzfilter können über die Dyson Website
www.dyson.com erworben werden.
Der Akku kann nicht vom Anwender ausgewechselt
werden. Wenn Ihr luftreinigender Kopfhörer nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist, verwenden
Sie das Gerät nicht und konsultieren Sie den
Dyson Kundendienst.
Sicherheitshinweise für den Akku
Beachten Sie die Akkuwarnungen im Abschnitt
„Wichtige Sicherheitshinweise“ und befolgen Sie alle
Ladeanweisungen in der Dyson Gebrauchsanleitung.
Wenn der Akku ausgetauscht werden muss,
kontaktieren Sie bitte den Dyson Kundendienst.
Verbindung mit der MyDyson™
Sie benötigen eine Internetverbindung, damit die
MyDyson™App funktioniert.
Dyson ist bestrebt, sicherzustellen, dass unsere
Technologie mit den aktuellen Betriebssystemen
kompatibel ist; dies wird jedoch nicht garantiert. Wenn
Sie Fragen haben oder aktuelle Informationen zur
Kompatibilität prüfen möchten, wenden Sie sich bitte
an den DysonKundendienst.
Ihr Mobilgerät muss über eine Bluetooth® Wireless
Technology 4.0-Unterstützung (Bluetooth® Wireless
Technology Low Energy, BLE) verfügen, um eine
Verbindung mit dem Gerät herstellen zu können.
Informationen zur Kompatibilität entnehmen Sie bitte
den Gerätespezifikationen.
FFP2 Community oder Community Mund-Nasen-
Bedeckung
Wichtige informationen
Einweg-Atemschutzmasken gemäß EN 149:2001 +
A1:2009 zum Schutz vor festen und fssigen Aerosolen
werden nach drei Kategorien klassifiziert: FFP1,
Gesichtsmerkmale können die Wirksamkeit der
Mund-Nasen-Bedeckung beeinträchtigen.
28. Über dieses Produkt wird kein Sauerstoff zugehrt.
Ausschließlich in ausreichend belüfteten Bereichen,
in denen genügend Sauerstoff vorhanden ist,
verwenden.
29. Nicht in explosiven oder explosionsgefährdeten
Bereichen verwenden.
30. Die FFP2 Community Mund-Nasen-Bedeckung darf
nicht länger als maximal 8 Stunden getragen und
nicht wiederverwendet werden. Die Community
Mund-Nasen-Bedeckung kann nach der Reinigung
erneut benutzt werden. Siehe Abschnitt „Zutzliche
Informationen“ für weitere Einzelheiten.
31. Die Community Mund-Nasen-Bedeckung oder
FFP2 Community Mund-Nasen-Bedeckung sollte nur
in Verbindung mit dem Visier und den Kopfhörern
getragen werden.
32. Das Produkt ist nur dann FFP2-konform, wenn es
angemessen in Verbindung mit dem Dyson Zone™
benutzt wird.
8
FFP2 und FFP3. Pfen Sie stets, zu welcher Kategorie
Ihre Maske zählt. Entsprechende Informationen und
Kennzeichnungen finden Sie auf der Maske selbst und
auf der Verpackung. Die Buchstaben „NR“ (non-reusable
= nicht wiederverwendbar) weisen darauf hin, dass die
Masken zum einmaligen Gebrauch bestimmt sind und am
Ende einer Arbeitsschicht entsorgt werden müssen.
Die Mund-Nasen-Bedeckung ist als FFP2 NR klassifiziert.
Sie gilt NICHT als PSA (persönliche Schutzausrüstung)
oder medizinische Gesichtsmaske.
Aufbewahrungshinweise
Bis zur Verwendung muss die Mund-Nasen-Bedeckung in
der versiegelten Originalverpackung aufbewahrt werden,
damit sie ihre Eigenschaften beibelt. Bei Lagerung
und Transport sind die vom Hersteller vorgegebenen
Umgebungsbedingungen zur korrekten Aufbewahrung
des Produkts zu beachten. Jede Verpackung enthält eine
voll wirksame Mund-Nasen-Bedeckung.
Lagerung bei einer Temperatur von -30°C bis +60°C und
einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10-95%.
Pflege und Instandhaltung
Waschanleitung: Um eine möglichst lange Lebensdauer
zu gewährleisten, waschen Sie die Mund-Nasen-
Bedeckung bitte per Hand mit warmem Wasser und
Waschmittel. Nähere Anweisungen entnehmen Sie den
lokalen Anleitungen zum Waschen von Mund-Nasen-
Bedeckungen.
Trocknungsanleitung: 24 Stunden lang auf einer flachen
Unterlage in einem gut befteten Raum an der Luft oder
bis zur vollsndigen Trocknung trocknen lassen. Nicht im
Trockner trocknen.
Die FFP2-Gesichtsmaske nicht waschen oder
wiederverwenden.
Hinweise zur Entsorgung
Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem,
wiederverwertbarem Material. Entsorgen Sie dieses
Produkt auf verantwortungsvolle Weise und führen Sie
es nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zu.
Bitte entsorgen oder recyceln Sie den Akku gemäß
den entsprechenden örtlichen Bestimmungen.
Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses
Produkt innerhalb der EU nicht zusammen
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Damit durch unkontrollierte
Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder
Gesundheitsschäden verhindert werden können,
entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß,
um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe
Ihres gebrauchten Geräts bitte die entsprechenden
ckgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Ihre Gemeinde oder Ihr Händler kann Sie über die
nächstgelegene Recyclinganlage informieren.
Filtereinheit ist nicht waschbar und
nicht wiederverwendbar.
Die gebrauchten Filter gemäß den entsprechenden
lokalen Bestimmungen oder Vorschriften entsorgen.
Informationen zur Konformität
Hiermit bestätigt Dyson Technology Ltd, dass das
Funkgerät WP01 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung
finden Sie im Internet unter: www.dyson.de/online-
hilfe/ecodesign-informationen.aspx (DE)
www.dyson.at/online-hilfe/ecodesign-informationen.
aspx (AT)
www.dyson.ch/de-CH/online-hilfe/ecodesign-
informationen.aspx (CH)
Bluetooth 2,4GHz, max. 0,02W
2 Jahre Garantie
Die allgemeinen Bedingungen der auf 2Jahre
beschränkten Dyson Garantie sind nachstehend
aufgehrt. Name und Adressdaten des Dyson
Garanten für Ihr Land sind an anderer Stelle in diesem
Dokument aufgeführt – bitte beachten Sie die Tabelle mit
diesen Angaben.
Was ist von der Garantie abgedeckt?
Sollte sich das Gerät innerhalb von zwei Jahren ab
Kaufdatum oder Lieferung aufgrund eines Material-
oder Herstellungsfehlers oder in der Funktionsweise
als defekt erweisen, liegt die Reparatur oder der
Ersatz Ihres Dyson Geräts im Ermessen von Dyson
(sollte ein beliebiges Teil nicht länger vergbar sein
oder hergestellt werden, ersetzt Dyson es mit einem
funktionsfähigen Ersatzteil).
Wenn das Get aerhalb der EU verkauft wird:
Diese Garantie gilt auch, wenn das Gerät im
Ausland verwendet wird; jedoch darf die Garantie
ausschließlich in dem Land geltend gemacht werden,
in dem das Get erworben wurde. Für weitere
Informationen hierzu wenden Sie sich bitte an Dyson.
Wenn das Get innerhalb der EU verkauft wird:
Diese Garantie gilt auch, wenn das Gerät im Ausland
verwendet wird. Diese Garantie kann (i) in dem Land
geltend gemacht werden, in dem das Gerät erworben
wurde, oder, (ii) falls das Gerät in Österreich,
Belgien, Frankreich, Deutschland, Irland, Italien,
den Niederlanden, Spanien oder Großbritannien
erworben wurde, in einem dieser Länder, sofern in
dem jeweiligen Land dasselbe Modell wie dieses
Gerät mit denselben Spannungswerten verkauft wird.
Für weitere Informationen hierzu wenden Sie sich bitte
an Dyson.
Was nicht abgedeckt ist
Ersatzfilter. Die Filtereinheiten des Geräts fallen nicht
unter die Garantie.
Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur oder
den Austausch eines Produkts, sofern der Defekt auf
Folgendes zurückzuführen ist:
Schäden, die durch das Nichtdurchführen der
empfohlenen Gerätewartung entstehen.
Versehentliche Beschädigungen, die durch
unsachgeße Verwendung oder Pflege, Missbrauch,
Vernachlässigung sowie unvorsichtige Behandlung
des Geräts entstanden und daher nicht mit der Dyson
Gebrauchsanleitung konform sind.
Verwendung des Gets außerhalb des „normalen
Gebrauchs“.
Einsatz des Gets für einen anderen als
den Bestimmungszweck.
Verwendung von Teilen, die nicht gemäß
den Richtlinien von Dyson montiert oder
eingebaut wurden.
Verwendung von Teilen und Zubehör
anderer Hersteller.
Reparaturen oder Änderungen, die nicht
durch Dyson oder seine autorisierten Partner
vorgenommen wurden.
Normale Abnutzung.
Kürzere Entladungszeit des Akkus aufgrund des Alters
des Akkus oder der Nutzung (sofern zutreffend).
Wenn Sie sich unsicher sind, welche Fälle von Ihrer
Garantie abgedeckt sind, wenden Sie sich bitte an den
Dyson Kundendienst.
Garantieübersicht
Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum oder mit
dem Lieferdatum, wenn die Lieferung später erfolgte.
Um einen Anspruch im Rahmen der Dyson
Garantie geltend zu machen, verwenden Sie bitte
die Kontaktinformationen mit den Angaben zum
Garanten auf der Rückseite dieses Dokuments. Sie
müssen einen Kaufbeleg bzw. Lieferschein (sowohl
das Original als auch folgende) vorlegen, bevor
jegliche Arbeiten ausgeführt werden können. Ohne
diesen Beleg werden Ihnen die Kosten sämtlicher
anfallender Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte
bewahren Sie Ihren Kaufbeleg oder Lieferschein
daher sorgfältig auf.
Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine
autorisierten Partner ausgeführt.
Alle von Dyson ersetzten Teile werden zum Eigentum
von Dyson.
Die Reparatur bzw. der Austausch Ihres Dyson Geräts
im Rahmen der Garantie verlängert die Garantiezeit
nicht, es sei denn, dies gilt gemäß der Gesetzgebung
des Landes, in dem das Get gekauft wurde.
Die Garantie bietet Leistungen, die Ihre gesetzlich
zustehenden Rechte als Verbraucher ergänzen und
nicht beeintchtigen, und gilt unabngig davon,
9
ob Sie Ihr Produkt direkt von Dyson oder von einem
Drittanbieter erworben haben.
Wichtige Informationen zum Datenschutz
Bei der Registrierung Ihres Dyson Produkts
oder der müssen Sie einige wesentliche
Kontaktinformationen angeben.
Registrierung Ihres Dyson Produkts:
Sie müssen Kontaktinformationen angeben, damit Sie
Ihr Produkt registrieren und wir Garantieleistungen
ausführen können.
Bei Registrierung per:
Um die zu registrieren, müssen Sie uns einige
wesentliche Kontaktinformationen mitteilen; auf diese
Weise können wir Ihr Produkt auf sichere Weise mit
Ihrer App verbinden.
Bei Ihrer Registrierung können Sie auswählen, ob
Sie Mitteilungen von uns erhalten möchten. Wenn
Sie sich für den Erhalt der Mitteilungen von Dyson
entscheiden, senden wir Ihnen Informationen zu
besonderen Angeboten und Neuigkeiten zu unseren
aktuellen Innovationen.
Ihre Informationen werden nicht an Dritte
weitergegeben und von uns ausschlilich in
Übereinstimmung mit den auf unserer Website
angegebenen Datenschutzrichtlinien verwendet:
privacy.dyson.com
Dyson Ersatzteilnummern
Teilenummer des Dyson USB-C-Kabels:
502036-01/13
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene
Marken der Bluetooth SIG, Inc. und werden von Dyson
unter Lizenz verwendet.
Apple und das Apple-Logo sind in den USA und anderen
ndern eingetragene Marken von Apple Inc. App Store
ist eine in den USA und anderen Ländern eingetragene
Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
Google Play und das Google Play-Logo sind Marken von
Google Inc.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
EL APARATO CONTIENE IMANES
1. Los dispositivos médicos implantados como
marcapasos, válvulas de derivación programables y
desfibriladores pueden verse afectados por campos
magnéticos fuertes. El aparato no debe colocarse
cerca de las personas que utilicen dichos dispositivos
dicos. En caso de utilizar dichos dispositivos,
consulta a tu médico antes de usar el aparato.
2. El funcionamiento de las tarjetas de cdito y los
soportes de almacenamiento electrónico también
pueden verse afectados por los imanes y deben
mantenerse alejados del aparato.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN:
3. Este aparato no está pensado para ser utilizado por
niños. El aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o de razonamiento
reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a
condición de que hayan estado bajo la supervisión o
recibido instrucción de una persona responsable con
respecto al uso del aparato de manera segura y de
que entiendan los riesgos que esto conlleva.
4. El aparato solo debe suministrarse desde una
fuente de alimentación USB homologada/
certificada con un rango de corriente nominal de
salida de 500mA hasta 5V con clasificación
de 3A (voltaje muy bajo de seguridad). El uso de
una fuente de alimentación USB de menos de 3A
de rango de corriente/salida de 5V CC puede
limitar el rendimiento y aumentar el tiempo de
carga, especialmente si se encuentra en uso en ese
momento. El uso de una fuente de alimentación no
homologada/no certificada puede provocar peligros.
5. Advertencia - El adaptador de dos patas para vuelos
es solo para conexn de audio. No lo enchufe a la
toma de corriente, ya que esto puede ocasionar
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
6. Para evitar daños auditivos, NO utilices
el aparato a un volumen alto durante un
período prolongado.
Utiliza el aparato con el volumen a un nivel moderado
y que te sea cómodo.
Antes de colocarte el aparato en los oídos, bájale
el volumen y después auméntalo de manera
gradual hasta que alcances un nivel en el que te sea
cómodo escuchar.
7. Si experimentas alguna molestia o el aparato deja
de funcionar, quítate el aparato de inmediato (por
ejemplo, pérdida de audio o flujo de aire).
8. El aparato logra un sello hermético sobre las orejas.
Presionarlo con fuerza contra ellas o tirar rápido de él
puede provocar daños en el tímpano.
9. NO utilices el aparato en ninn momento en el que
la imposibilidad de oír los sonidos circundantes pueda
suponer un peligro para ti o para los demás, por
ejemplo, mientras vas en bicicleta.
10. Conntrate en tu seguridad y en la de los demás
si utilizas el aparato mientras realizas cualquier
actividad que requiera tu atención, por ejemplo,
mientras caminas entre el tfico o cerca de él, en
una obra de construcción o en una vía férrea, etc., y
respeta las leyes vigentes sobre el uso de auriculares.
Ten en cuenta que la visera puede limitar tu campo
de visión. Quítate el aparato o ajusta el volumen
para asegurarte de que puedes escuchar los sonidos
circundantes, incluidas las alarmas y las señales
de advertencia.
11. El aparato no es un dispositivo médico ni de
protección y tampoco los reemplaza. No utilices el
aparato como protección contra gases tóxicos, humos
químicos, etc., ni como asistencia para respirar.
12. El aparato es un producto que requiere higiene
personal y no debe ser compartido o utilizado
por otros.
13. No lo utilices sin una unidad de filtro. Si la unidad de
filtro está dada o contaminada o si sientes un flujo
de aire menor durante el uso normal, sustituye la
unidad de filtro.
14. La unidad de filtro no se puede lavar. Utiliza
únicamente filtros Dyson originales para garantizar el
ajuste correcto y un filtrado eficaz.
15. No lo utilices durante más de 8 horas al día. Utilizar el
flujo de aire continuamente puede hacer que los ojos
se resequen, por lo que conviene hacer descansos
regulares y mantenerse hidratado.
16. Utiliza el aparato únicamente para el uso previsto
como se describe en el Manual del usuario. No
utilices complementos (que no sean el cargador) ni
accesorios que no esn fabricados por Dyson.
17. No utilices el aparato si no funciona correctamente,
ha recibido un golpe, se ha caído, ha sufrido dos,
se ha dejado a la intemperie o se ha sumergido en
agua. Ponte en contacto con la línea de servicio al
cliente de Dyson.
18. No dejes caer ni insertes ninn objeto (que no sea el
cepillo de limpieza) en ninguna abertura del aparato,
ya que puede entrar en los conductos de aire. Si se
inserta un objeto, no utilices el aparato.
19. La batería no es reemplazable por el usuario.
Si el aparato no funciona como debería o se ha
dañado, interrumpe su uso y ponte en contacto con
la línea de servicio al cliente de Dyson para obtener
s información.
20. Este aparato contiene células de iones de litio. El
paquete de la batea está cerrado herméticamente
y en circunstancias normales no presenta ningún tipo
de riesgo para la seguridad. En el caso improbable de
que se produzca una fuga de la batea, no intentes
hacer funcionar el aparato, no toques el líquido, ya
que puede causar irritación y quemaduras, y toma las
siguientes precauciones:
El contacto con la piel puede producir irritación. Lava
la piel afectada con agua y jan.
10
Limpieza de los auriculares con purificadores de aire
Sigue todas las instrucciones de limpieza del Manual
del usuario de Dyson.
Utiliza solo los productos de limpieza recomendados
por Dyson.
Piezas reemplazables
Tu unidad de filtro no es lavable ni reciclable.
La aplicación MyDyson™te avisará cuando sea
necesario reemplazar el filtro.
Los filtros de repuesto pueden comprarse a través del
sitio web de Dyson en www.dyson.es
La batea no es reemplazable por el usuario. Si los
auriculares con purificadores de aire no funcionan
como deberían o han sufrido dos, interrumpe su
uso y ponte en contacto con la línea de servicio al
cliente de Dyson para obtener más información.
Instrucciones de seguridad de la batería
Consulta las advertencias sobre la batea en las
instrucciones de seguridad importantes y sigue todas
las instrucciones de carga del Manual del usuario
de Dyson.
Si es necesario cambiar la batería, ponte en contacto
con la línea de atención al cliente de Dyson.
Conectividad con la aplicación MyDyson™
Para que la aplicación MyDyson™funcione se necesita
una conexión a Internet activa.
Dyson se esfuerza para asegurar que su tecnología
sea compatible con el sistema operativo actual pero
no está garantizado. Si tienes alguna duda o te
gustaría comprobar la última compatibilidad, ponte
en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Dyson.
Tu dispositivo móvil debe ser compatible con la
tecnología inalámbrica Bluetooth® 4.0 (tecnología
inambrica Bluetooth® de bajo consumo) para
establecer una conexión con el aparato. Comprueba
las especificaciones de tu dispositivo para consultar
la compatibilidad.
Mascarilla facial para la comunidad o comunitaria FFP2
Información importante
Las máscaras protectoras de un solo uso contra aerosoles
lidos y líquidos EN 149:2001+A1:2009 se clasifican
sen una de tres categorías: FFP1, FFP2 y FFP3. Siempre
comprobar a qué categoa pertenece la mascarilla.
La información y las marcas se pueden encontrar en la
propia mascarilla y en su embalaje. Las letras “NR” (no
reutilizables) indican que las mascarillas son de un solo
uso y deben desecharse al final de un turno de trabajo.
La mascarilla FFP2 Community se clasifica como FFP2 NR.
NO se considera como EPP (equipo de protección
personal) o una mascarilla grado médico.
Instrucciones de almacenamiento
Hasta que se utilice la mascarilla facial, se debe
almacenar sellada en su embalaje original para preservar
sus propiedades. Durante el almacenamiento y el
transporte, deben observarse las condiciones ambientales
especificadas por el fabricante para el correcto
almacenamiento del producto. El rendimiento inmediato
de la mascarilla facial está garantizado.
Rango de temperatura de almacenamiento de -30°C a +
60°C y rango de humedad relativa de 10 - 95%.
Mantenimiento
Instrucciones de lavado: Para prolongar la vida útil de la
mascarilla facial de uso comunitario, lávela a mano con
agua tibia y detergente. Para obtener más instrucciones,
consulte las pautas locales sobre el lavado de la
mascarilla facial de uso comunitario.
Instrucciones de secado: Secado al aire libre sobre
una superficie plana en un área bien ventilada durante
24horas o hasta que esté completamente seca. No secar
en secadora.
No lavar ni reutilizar la mascarilla facial para la
comunidad FFP2.
Información acerca de la eliminación del producto
Los productos Dyson están fabricados con materiales
reciclables de alta calidad. Recicla este producto en la
medida de lo posible.
La inhalación puede causar irritación respiratoria.
Acude al médico de inmediato.
El contacto con los ojos puede causar irritación.
Enjgate bien los ojos con agua inmediatamente
durante al menos 15 minutos. Acude al médico
de inmediato.
Eliminacn: manipula con cuidado y desecha de
acuerdo con las ordenanzas o regulaciones locales.
21. No utilices una batería o un dispositivo que esn
dañados o modificados. Las baterías dañadas o
modificadas pueden presentar comportamientos
inesperados que pueden acabar en incendio,
explosión o riesgo de lesión. Tanto la batería
como el aparato no deben exponerse al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
temperaturas por encima de 60°C (140°F) puede
provocar una explosión.
22. Sigue todas las instrucciones de carga del Manual
del usuario de Dyson. No cargues la batería o el
aparato fuera del rango de temperatura especificado
en las instrucciones. Cargar incorrectamente o a
temperaturas fuera del rango especificado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
23. El mantenimiento debe realizarse por parte de
Dyson o de un agente de servicio autorizado, y solo
con piezas de repuesto originales de Dyson. Esto
garantiza que se mantenga la seguridad del aparato.
No modifiques ni intentes reparar el aparato.
24. Si tienes dificultad para respirar, te sientes mal o
tienes una reaccn alérgica al usar el aparato, deja
de utilizarlo inmediatamente.
25. Desconecta la alimentación ectrica o desenchufa
antes de limpiar, realizar cualquier mantenimiento o
reemplazar un filtro. Desenchufa el aparato siempre
que no lo uses.
MASCARILLA FACIAL PARA LA COMUNIDAD O
COMUNITARIA FFP2
El incumplimiento de todas las instrucciones y limitaciones
en el uso de este producto podría reducir la efectividad
de la mascarilla facial comunitaria y poda resultar en
daños.
26. No alterar ni modificar la mascarilla facial para la
comunidad o comunitaria FFP2.
27. Antes de usar, verificar el estado de la mascarilla.
NO utilizarla si el producto muestra signos de daño
(desgarros, cortes, etc.) o suciedad.
28. Los vellos faciales y algunas características faciales
pueden reducir la efectividad de la mascarilla para
la comunidad.
29. Este producto no suministra oxígeno. Utilizarlo solo
en áreas adecuadamente ventiladas que contengan
suficiente oxígeno.
30. No utilizarlo en atmósferas explosivas o
potencialmente explosivas.
31. La mascarilla facial para la comunidad FFP2 solo se
utilizará durante un máximo de 8 horas y no debe
reutilizarse. La mascarilla facial para la comunidad
se puede reutilizar después de la limpieza, consulte
la sección “Información adicional” para obtener más
detalles.
32. La mascarilla facial para la comunidad o mascarilla
facial para la comunidad FFP2 solo deberá utilizarse
cuando esté colocada en el visor y los auriculares.
33. El producto es únicamente compatible con
FFP2 cuando se utiliza en la configuración correcta
con Dyson Zone™.
Información adicional
Uso de los auriculares con purificadores de aire
No lleves a cabo ninguna operacn de
mantenimiento o reparación aparte de las indicadas
en la Guía del usuario de Dyson o de las que aconseje
la línea de servicio al cliente de Dyson.
El rango de temperatura recomendado para los
auriculares con purificadores de aire es el siguiente:
Almacenamiento: –30°C (–22°F) y 60°C (140°F)
Funcionamiento: –10°C (14°F) y 40°C (104°F)
Carga: 10°C (50°F) y 40°C (104°F)
11
Desecha o recicla la batea de acuerdo con las
normativas o los reglamentos locales.
Esta marca indica que este producto no debe
eliminarse junto con otros residuos domésticos
en la UE. Para evitar posibles daños al medio
ambiente o a la salud humana debido a la
eliminación no controlada de residuos, reciclalos
adecualidamente para promover la reutilización
sostenible de recursos materiales. Para devolver
el dispositivo utilizado, utiliza los sistemas de
devolución y recogida, o bien ponte en contacto con
el establecimiento en el que adquirió el producto.
Ellos podn encargarse del reciclaje de forma segura
para el medio ambiente.
Tu unidad de filtro no es lavable ni reciclable.
Desecha las unidades de filtros agotadas siguiendo
las normas y ordenanzas locales.
Información sobre conformidad
Por la presente, Dyson Technology Ltd declara que
el equipo de radio WP01 cumple con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.dyson.es/soporte/
ecoinformacion
Bluetooth 2,4GHz, 0,02W máx.
Garantía limitada de 2 años
Los términos y condiciones de la garantía limitada de
2 años de Dyson se establecen a continuación. Los
detalles del nombre y la dirección del garante Dyson para
cada ps se encuentran en este documento; consulte la
tabla donde se establecen estos detalles.
Qué cubre
La reparación o sustitución de tu máquina Dyson
(conforme al criterio de Dyson) en caso de que este
se haya dañado debido a materiales defectuosos,
el trabajo o el funcionamiento en un periodo de dos
años desde la compra o entrega (si alguna pieza ya
no está disponible o se ha dejado de fabricar, Dyson
la sustituirá con una pieza de repuesto funcional).
Cuando esta unidad se vende fuera de la UE: esta
garana sigue siendo válida si la unidad se utiliza en
el extranjero, pero solo puede ejercerse en el país en
el que se compró la unidad. Contacta con Dyson para
obtener más información.
Cuando este dispositivo se vende dentro de la UE:
esta garantía sigue siendo válida si el dispositivo se
utiliza en el extranjero. Esta garantía podrá ejercerse
(i) en el ps en el que se compró el dispositivo o,
(ii) si el dispositivo se compró en Alemania, Austria,
Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia,
Irlanda, Italia, Noruega, los Países Bajos, Polonia, el
Reino Unido o Suiza, en cualquiera de esos pses,
siempre que se venda un modelo igual que el de este
dispositivo, con la misma tensión nominal en el país
correspondiente. Contacta con Dyson para obtener
s información.
Qué no cubre
Unidades de filtro de repuesto. La garantía no cubre
las unidades de filtro del aparato.
Dyson no garantiza la reparación o el cambio de un
producto cuando el defecto que presenta es resultado de:
Daños causados por no realizar las tareas de
mantenimiento recomendadas.
Daños accidentales, fallos ocasionados por un uso o
mantenimiento negligentes, mal uso, descuido y uso
o manejo imprudentes del dispositivo, sin respetar las
indicaciones del Manual del usuario de Dyson.
Uso de la máquina fuera de uso normal.
Uso de la máquina para cualquier finalidad para la
cual no fue diseñada.
Uso de las piezas no ensambladas o instaladas de
acuerdo con las instrucciones de Dyson.
Uso de piezas y accesorios que no sean componentes
originales de Dyson.
Reparaciones o manipulaciones realizadas por
personas ajenas a Dyson o sus agentes autorizados.
Desgaste normal.
Reducción en el tiempo de descarga de la batería
debido al uso o los años de la batería (si procede).
Si deseas realizar cualquier consulta sobre la cobertura de
tu garantía, pónte en contacto con la línea de atención al
cliente de Dyson.
Resumen de coberturas
La garantía entra en vigor el día de la compra (o de la
entrega si es posterior).
Para presentar un reclamo en virtud de la garana
Dyson, utiliza la información de contacto facilitada
con los datos del garante en la contraportada de
este documento. Debes facilitar el comprobante (la
copia original y cualquier comprobante posterior)
de entrega/compra antes de que se realice cualquier
tipo de servicio en su dispositivo Dyson. Sin este
comprobante, cualquier trabajo realizado se cobrará.
Por favor, guarda tu recibo o nota de entrega.
Toda reparación deberá realizarse por Dyson o sus
servicios técnicos autorizados.
Cualquier componente sustituido por Dyson será
propiedad de Dyson.
La reparación o sustitución de tu dispositivo Dyson
bajo garantía no extenderá el peodo de garantía a
menos que así lo exija la legislación local en el ps
de compra.
La garantía proporciona beneficios que son
adicionales y no afectan tus derechos legales como
consumidor, y se aplican si compraste el producto
directamente a Dyson o a un tercero.
Información importante de protección de datos
Necesitarás proporcionarnos información básica
de contacto cuando registres tu producto Dyson o la
aplicación MyDyson™.
Al registrar tu producto Dyson:
Deberás proporcionarnos información de contacto
sica acerca de ti para que podamos registrar tu
producto y prestarle garantía.
Al registrarse con la aplicación MyDyson™:
Necesitarás proporcionarnos información básica de
contacto para registrar la aplicación MyDyson™. Esto
nos permitirá enlazar con seguridad tu producto a su
instancia de la aplicación.
Durante el registro, tends la oportunidad de
aceptar la recepción de comunicaciones de nosotros.
Si accedes a recibir comunicaciones de Dyson,
te enviaremos ofertas especiales y noticias sobre
nuestras innovacioness recientes.
Nunca venderemos a terceros la información que
compartas con nosotros y la utilizaremos siempre
sen lo estipulado en las poticas de privacidad
publicadas en nuestro sitio web, privacy.dyson.com
meros de pieza de Dyson
mero de pieza del cable USB tipo C de Dyson:
502036-01/13
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de cualquiera de estas marcas por parte de
Dyson está sometido a un acuerdo de licencias.
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales
de Apple Inc. registradas en los EE. UU. y en otros
países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
registrada en los EE. UU. y en otros países.
Google Play y el logotipo de Google Play son marcas
comerciales de Google Inc.
FR/BE/CH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES ET
CONSERVEZ-LES
AVERTISSEMENT
L’APPAREIL CONTIENT DES AIMANTS
1. Les champs magtiques importants peuvent
perturber les dispositifs médicaux implantés,
comme les valves de dérivation programmables,
les pacemakers et les défibrillateurs. Ne placez
pas l’appareil ps de personnes qui utilisent de
12
tels dispositifs médicaux. Consultez votre médecin
avant d’utiliser l’appareil si vous utilisez un tel
dispositif médical.
2. Les cartes bancaires et les dispositifs de stockage
électronique peuvent également être affecs par les
aimants. Il convient donc de les éloigner de l’appareil.
POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
3. Cet appareil n’est pas destiné aux enfants. L’appareil
ne peut être utilisé par des personnes dont les
capacis physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou manquant d’exrience ou de
connaissances, uniquement si elles sont supervisées
ou qu’elles ont reçu des instructions de la part d’une
personne responsable concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité, et qu’elles comprennent
les dangers associés.
4. Lappareil ne doit être alimenté qu’à partir d’une
source d’alimentationUSB répertore/certife
avec une gamme d’intensité de courant nominal
de 500mA jusqu’à une sortie 5V de 3A (très
basse tension de sécurité). L’utilisation d’une source
d’alimentation USB inrieure à la gamme d’intensité
de courant de 3A ou à la sortie 5Vcc peut restreindre
les performances et augmenter le temps de charge,
surtout si elle est utilisée à ce moment-là. L’utilisation
d’une source dalimentation non répertore ou non
certifiée peut entraîner un danger.
5. Avertissement - L’adaptateur 2broches à bord
est uniquement destiné à la connexion audio.
Ne pas le brancher sur la prise secteur, car
cela pourrait entrner un risque d’incendie ou de
décharge électrique.
6. Pour éviter les dommages auditifs, n’utilisez
PAS l’appareil à un volume élevé pendant une
durée prolongée.
Utilisez l’appareil à un niveau de volume confortable
et modéré.
Baissez le volume de votre dispositif avant de placer
l’appareil dans/sur vos oreilles, puis augmentez
graduellement le volume jusqu’à ce que vous
atteigniez un niveau d’écoute confortable.
7. L’appareil épouse bien la forme des oreilles, dès lors,
appuyer à outrance contre vos oreilles et le retirer
rapidement peut endommager vos tympans.
8. N’utilisez PAS l’appareil à tout moment où l’incapacité
d’entendre les sons environnants peut psenter un
danger pour vous-même ou pour les autres, par
exemple lorsque vous faites du vélo.
9. Concentrez-vous sur votre sécurité et celle des autres
si vous utilisez l’appareil tout en vous engageant dans
une activité nécessitant votre attention, par exemple
près de la circulation, d’un chantier de construction
ou d’une voie fere, etc., et respectez les lois
applicables concernant l’utilisation des écouteurs.
Veuillez noter que la visre peut limiter votre champ
de vision. Retirez l’appareil ou ajustez votre volume
pour vous assurer que vous pouvez entendre les sons
environnants, y compris les alarmes et les signaux
d’avertissement.
10. Lappareil n’est pas un dispositif de protection ou
dical et ne peut pas le remplacer. N’utilisez pas
l’appareil pour vous protéger contre les gaz toxiques,
les émanations chimiques, etc., ou pour soutenir les
fonctions respiratoires.
11. L’appareil est un produit d’hygiène personnelle et ne
doit pas être partagé ou utilisé par d’autres.
12. Ne l’utilisez pas sans unité de filtration. Si l’unité de
filtration est endommae ou contaminée ou si vous
ressentez un débit d’air plus faible pendant l’utilisation
normale, remplacez lunité de filtration.
13. L’unité de filtration n’est pas lavable. Utilisez
uniquement de véritables filtres Dyson pour assurer un
ajustement adéquat et un filtrage efficace.
14. Ne l’utilisez pas plus de 8heures par jour.
L’utilisation continue du flux d’air peut provoquer le
deschement des yeux. Prenez des pauses régulres
et restez hydraté.
15. Utilisez l’appareil uniquement pour son utilisation
prévue comme décrit dans votre manuel d’utilisation.
N’utilisez pas d’accessoires (autres que le chargeur)
ou de pièces non fabriqes par Dyson.
16. N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas
normalement, s'il a ru un choc violent, subi
une chute ou des dommages, s'il a été laissé à
l'exrieur ou plongé dans l'eau. Contactez le Service
consommateurs Dyson.
17. Ne laissez pas tomber ou n’inrez pas d’objet (autre
que la brosse de nettoyage) dans les ouvertures de
l’appareil car il peut entrer dans les voies aériennes.
Si un objet se retrouve à l’intérieur, n’utilisez pas
l’appareil.
18. La batterie n’est pas remplaçable par l’utilisateur. Si
l’appareil ne fonctionne pas comme il se doit ou s’il a
été endommagé, ne l’utilisez pas et contactez la ligne
d’assistance Dyson pour obtenir d’autres conseils.
19. Cet appareil contient des cellules au lithium-ion. Le
bloc-batterie est une unité hermétique qui, dans des
circonstances normales, ne pose aucun problème de
curi. Dans l’éventualité peu probable d’une fuite
de l’appareil, n’essayez pas de l’utiliser, ne touchez
pas le liquide au risque de provoquer des irritations ou
des brûlures et observez les précautions suivantes:
Contact avec la peau: peut provoquer une irritation.
Lavez la zone de la peau touchée au savon et à l’eau.
Inhalation: peut provoquer une irritation des
voies respiratoires. Consultez immédiatement un
professionnel de la san.
Contact avec les yeux: peut provoquer une irritation.
Rincez-vous immédiatement et abondamment les
yeux à l’eau pendant au moins 15minutes. Consultez
immédiatement un professionnel de la santé.
Mise au rebut: manipulez l’appareil avec pcaution
et mettez-le au rebut conforment aux ordonnances
ou à la réglementation locales.
20. N’utilisez pas une batterie ou un appareil
endommagé ou modifié. Les batteries endommaes
ou modifes peuvent par exemple prendre feu,
exploser ou comporter un risque de blessures.
Maintenez la batterie ou l’appareil à lécart des
flammes ou des températures excessives. Toute
exposition de la batterie ou de l’appareil à des
températures surieures à 60°C (140°F) peut
entraîner une explosion.
21. Suivez toutes les instructions de chargement
contenues dans le manuel de l’utilisateur Dyson. Ne
chargez pas la batterie ou l'appareil en dehors de la
plage de température spécifiée dans les instructions.
Le fait de charger la batterie de façon inappropriée
ou à une temrature en dehors de la plage scife
peut l’endommager et augmenter le risque d’incendie.
22. Tout entretien doit être effectué par Dyson ou un agent
agé au moyen de pièces de rechange d’origine
Dyson. De cette manre, la sécurité de l’appareil est
assue. Ne modifiez pas et ne tentez pas de réparer
l’appareil.
23. Si vous avez de la difficulté à respirer, si vous
vous sentez mal ou si vous avez une réaction
allergique lorsque vous utilisez l’appareil, artez
immédiatement de l’utiliser.
24. Déconnectez ou débranchez l’alimentation électrique
avant tout nettoyage, entretien ou remplacement d’un
filtre. Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé.
COUVRE-VISAGE FFP2 OU COUVRE-VISAGE
Le non-respect de toutes les instructions et limitations
sur l’utilisation de ce produit pourrait réduire l’efficacité
du masque de protection et pourrait entraîner des
dommages.
25. Veuillez ne pas alrer ni modifier le couvre-visage
FFP2 ou le couvre-visage.
26. Avant de l’utiliser, vérifiez l’état du masque. NE
l’utilisez PAS si le produit psente des signes de
dommages (déchirures, coupures, etc.) ou de sale.
27. Les poils du visage et certaines caractéristiques
faciales peuvent réduire l’efficacité du masque
de protection.
28. Ce produit ne fournit pas d’oxyne. Utilisez-le
uniquement dans des endroits suffisamment ventis
contenant suffisamment d’oxygène.
29. Ne l’utilisez pas dans des atmosphères explosives ou
potentiellement explosives.
13
Instructions d’entreposage
Jusqu’à ce que le masque soit utili, il doit être conser
dans son emballage d’origine scellé afin de pserver
ses propriétés. Pendant l’entreposage et le transport,
les conditions environnementales spécifes par le
fabricant pour le stockage correct du produit doivent
être respectées. Les performances ptes à l’emploi du
masque sont garanties
Plage de température d’entreposage de -30°C à +60°C
et plage d’humidité relative de 10 à 95%.
Entretien
Instructions de lavage: Pour une plus longue durée de vie
du masque facial communautaire, lavez-le à la main avec
de l’eau tiède et du détergent. Pour plus d’instructions,
consultez les directives locales sur le lavage du masque
facial communautaire.
Instructions de séchage : Séchage à l’air libre sur une
surface plane dans un endroit bien ventilé pendant
24 heures ou jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. Ne le
chez pas dans un sèche-linge
Veuillez ne pas laver ni réutiliser le couvre-visage FFP2.
Informations de mise au rebut
Les produits Dyson sont fabriqués à partir de
matériaux hautement recyclables. Recyclez-les
si possible.
Mettez au rebut ou recyclez la batterie conformément
à la réglementation et aux artés locaux.
Ce marquage indique que ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets ménagers. Pour
éviter tout effet nocif d’une élimination non
contrôlée des déchets sur l’environnement et la
santé, recyclez ce produit de manière responsable,
de sorte à encourager la réutilisation durable des
ressources en matériaux. Pour renvoyer votre appareil
usagé, utilisez les réseaux de retour et de collecte,
ou contactez le revendeur du produit, qui sera en
mesure de le recycler d’une manière respectueuse de
l’environnement.
Le filtre n’est ni lavable, ni recyclable.
Mettez au rebut les filtres usagés conforment à la
réglementation et aux arrêtés locaux.
Informations relatives à la conformi
Par la présente, DysonTechnologyLtd déclare
que ce matériel radioWP01 est conforme à la
directive2014/53/UE. Le texte intégral de la
claration de conformité CE est disponible à
l’adresse Internet suivante: www.dyson.fr/aide/
ecoconception (FR)
www.dyson.be/fr-BE/services-consommateur/
conformite (BE)
www.dyson.ch/fr-CH/sav/informations-relatives (CH)
Bluetooth 2,4GHz, 0,02W max
Garantie limie de 2 ans
Les modalis de la garantie limitée de 2 ans Dyson
sont énoncées ci-dessous. Le nom et l'adresse du garant
Dyson pour votre pays sont énoncés ailleurs dans ce
document (veuillez vous reporter au tableau indiquant ces
informations).
Ce qui est couvert
La réparation ou le remplacement de votre appareil
Dyson (à la disction de Dyson) s’il se réle
fectueux en raison d’un défaut mariel, de
fabrication ou de fonctionnement dans les deux ans
à compter de la date d’achat ou de livraison. (Si une
pièce n’est plus disponible ou fabriquée, Dyson la
remplacera par une pièce fonctionnelle équivalente.)
Lorsque cet appareil est vendu en dehors de l’UE:
cette garantie reste valable si l’appareil est utilisé à
l’étranger, mais ne peut être exere que dans le pays
dans lequel l’appareil a été ache. Veuillez contacter
Dyson pour plus d’informations.
Lorsque cet appareil est vendu au sein de l’UE:
cette garantie reste valable si l’appareil est utilisé à
l’étranger. Cette garantie peut être exercée (i)dans
le pays dans lequel l’appareil a été acheté ou, (ii)en
Allemagne, en Autriche, en Belgique, en Espagne,
en France, en Irlande, en Italie, aux Pays-Bas ou au
Royaume-Uni, si l’appareil a été acheté dans l’un de
ces pays, à condition que le même modèle soit vendu
30. Le couvre-visage FFP2 ne peut être utilisé que pendant
8 heures au maximum et ne doit pas être réutilisé. Le
couvre-visage peut être réutilisé aps le nettoyage,
voir la section « Informations suppmentaires » pour
plus de détails.
31. Le couvre-visage ou le couvre-visage FFP2 ne doit
être utilisé que lorsqu’il est attaché à la visière et au
casque.
32. Le produit n’est compatible FFP2 que lorsqu’il
est utilisé dans une configuration correcte avec
Dyson Zone™.
Informations supplémentaires
Utilisation de votre casque purificateur d’air
N’effectuez pas d’entretien ou de réparation autres
que ceux indiqués dans ce guide d’utilisateur
Dyson ou que ceux conseillés par le Service
consommateurs Dyson.
La plage de temrature recommandée pour votre casque
purificateur d’air est la suivante:
Stockage: -30°C (-22°F) et 60°C (140°F)
Exploitation: -10°C (14°F) et 40°C (104°F)
Chargement: 10°C (50°F) et 40°C (104°F)
Nettoyage de votre casque purificateur d’air
Suivez toutes les instructions de nettoyage dans le
manuel de l’utilisateur Dyson.
Utilisez uniquement les agents nettoyants
recommandés par Dyson.
Pièces remplaçables
Le filtre n’est ni lavable, ni recyclable.
L’application MyDyson™vous avertira lorsque le filtre
doit être remplacé.
Les filtres de remplacement peuvent être achetés sur
Dyson.fr
La batterie n’est pas remplaçable par l’utilisateur.
Si votre casque purificateur d’air ne fonctionne pas
comme il aurait dû ou s’il a été endommagé, ne
l’utilisez pas et contactez la ligne d’assistance Dyson
pour obtenir d’autres conseils.
Consignes de sécurité relatives à la batterie
Consultez les avertissements concernant la batterie
dans les instructions de sécurité importantes et suivez
toutes les instructions de recharge dans le manuel de
l’utilisateur Dyson.
S’il est nécessaire de remplacer la batterie, contactez
le Service consommateurs Dyson.
Connectivité à l’application MyDyson™
Pour que l’application MyDyson™fonctionne, vous
devez disposer d’une connexion à Internet.
Dyson s’efforce de s’assurer de la compatibilité de sa
technologie avec les systèmes d’exploitation, mais
ne peut le garantir. Si vous avez des questions ou
souhaitez vérifier les compatibilis les plus récentes,
contactez notre Service consommateurs Dyson.
Votre dispositif mobile doit être compatible avec la
technologie sans fil Bluetooth® 4.0 (technologie sans
fil Bluetooth® Low Energy) pour pouvoir établir une
connexion avec l’appareil. Vérifiez sa compatibilité
dans les scifications de votre dispositif.
Couvre-visage FFP2 ou couvre-visage
Informations importantes
Les respirateurs à usage unique conformes à
EN149:2001+A1:2009 contre les aérosols solides et
liquides sont classés selon l’une des trois catégories
FFP1, FFP2 et FFP3. Vérifiez toujours à quelle catégorie
appartient votre masque. Vous trouverez des informations
et des marquages sur le masque lui-même et sur son
emballage. Les lettres “NR” (Non Réutilisable) indiquent
que les masques sont à usage unique et doivent être jes
à la fin de l’utilisation . Le masque de protection Dyson
avec doublure FFP2 est classé comme FFP2 NR. Il n’est
PAS considéré comme un EPI (équipement de protection
individuelle) ni comme un masque de qualité médicale »
Le couvre-visage communautaireFFP2 est classé comme
FFP2NR. Il n’est PAS considéré comme un EPI (équipement
de protection individuelle) ou un masque facial de
qualité médicale.
14
IT/CH
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA
L'APPARECCHIO CONTIENE MAGNETI
1. I campi magnetici intensi possono interferire con
il funzionamento dei dispositivi medici impiantati,
come pacemaker, valvole di shunt programmabili
e defibrillatori. Non collocare l’apparecchio vicino
a persone che utilizzano tali dispositivi medici.
Consultare il medico prima di utilizzare l’apparecchio
se si utilizza un dispositivo medico di questo tipo.
2. Anche le carte di credito e i supporti di
memorizzazione elettronici possono essere
influenzati dai magneti e devono essere tenuti lontani
dall'apparecchio.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE
ELETTRICHE O LESIONI:
3. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte
di bambini. L’apparecchio può essere utilizzato
da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o
mentali, oppure da persone che non possiedono
l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con
supervisione oppure se sono state fornite loro le
necessarie istruzioni per l’uso dell’apparecchio in
modo sicuro da parte di una persona responsabile e
se sono consapevoli dei rischi connessi.
4. L'apparecchio deve essere alimentato solo da una
fonte di alimentazione USB elencata/certificata con
intervallo di corrente nominale da 500 mA fino a
3 A da 5 V (a bassissima tensione di sicurezza).
L'utilizzo di una fonte di alimentazione USB con
intervallo di corrente inferiore a 3 A da 5 V c.a. p
limitare le prestazioni e aumentare il tempo di ricarica,
soprattutto se in uso al momento. L'utilizzo di una
fonte di alimentazione non elencata/non certificata
può comportare un pericolo.
5. Avvertenza - L'adattatore a 2 pin in volo è solo
per la connessione audio. Non collegare alla
presa di corrente, ciò potrebbe causare il rischio
di incendio o scosse elettriche.
6. Per evitare danni all’udito, NON utilizzare
l’apparecchio ad alto volume per un
periodo prolungato.
Utilizzare l’apparecchio a un livello di volume
confortevole e moderato.
Abbassare il volume del dispositivo prima di mettere
l’apparecchio dentro/sulle orecchie, poi alzare il
volume gradualmente fino a raggiungere un livello di
ascolto confortevole.
7. L’apparecchio realizza una stretta tenuta sulle
orecchie, per cui una pressione forzata contro le
orecchie o un rapido distacco possono provocare
danni al timpano.
8. NON utilizzare l’apparecchio qualora non sia
possibile udire i suoni circostanti: ciò potrebbe
rappresentare un pericolo per l’incolumità di se
stessi e degli altri, come, ad esempio, mentre si è
in bicicletta.
à la même tension nominale dans le pays concerné.
Veuillez contacter Dyson pour plus d’informations.
Ce qui n’est pas couvert
Le remplacement des filtres. Les filtres de l’appareil ne
sont pas couverts par la garantie.
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement
d’un produit si le défaut est dû à :
des dommages causés par la non-alisation des
entretiens recommandés de lappareil
des dommages accidentels ou des défauts caus par
une mauvaise utilisation, un entretien incorrect, une
utilisation abusive, une négligence, une utilisation
dangereuse ou une manipulation de l’appareil
non conforme aux instructions du manuel de
l’utilisateur Dyson
Utilisation de l’appareil en dehors de
l’utilisation normale.
Utilisation de l’appareil à des fins autres que celles
pour lesquelles il est conçu.
l’utilisation de pces non assemblées ou instales
conforment aux instructions de Dyson
l’utilisation de pces et d’accessoires autres
que Dyson
des réparations ou modifications effectes par des
personnes autres que Dyson ou ses agents agréés
Usure normale.
une baisse de l’autonomie de la batterie liée à son âge
ou à son utilisation (le cas échéant)
En cas de doute sur les éments couverts par
votre garantie, veuillez contacter le Service
consommateurs Dyson.
sumé de la garantie
La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la
date de livraison si celle-ci est posrieure à la date
d’achat).
Pour faire une réclamation dans le cadre de la
garantie Dyson, veuillez utiliser les coordonnées
fournies avec les détails du garant au verso de ce
document. Pour qu’une intervention puisse être
alie sur votre appareil Dyson, vous devez fournir
la preuve d’achat/de livraison (document original
et tout document ultérieur). Sans cette preuve, toute
intervention sera à votre charge. Veuillez conserver
votre ru ou bon de livraison.
Toutes les pces remplacées par Dyson deviennent la
propriété de Dyson.
La réparation ou le remplacement sous garantie de
votre appareilDyson ne prolonge pas la période
de garantie, à moins que cela ne soit exigé par la
gislation locale du pays d'achat.
La garantie offre des avantages qui viennent s'ajouter
à vos droits légaux en tant que consommateur, sans
affecter ceux-ci. En outre, cette garantie s'appliquera
que vous ayez acheté votre produit directement auprès
de Dyson ou aups d'un tiers.
Informations importantes concernant la protection
des données
Vous devez nous fournir des coordones de base pour
pouvoir enregistrer votre appareil Dyson ou vous inscrire
sur l'application MyDyson™.
Lors de l’enregistrement de votre appareil Dyson :
Vous devez nous fournir des coordones de base
pour pouvoir enregistrer votre appareil et nous
permettre de vous offrir la garantie.
Lors de votre enregistrement sur l'application MyDyson™:
Vous devez nous fournir des coordones de base
pour pouvoir vous inscrire sur l'application MyDyson™,
afin que nous puissions associer votre appareil à votre
appli en toute sécurité.
Lors de votre enregistrement, vous aurez la possibilité
d’indiquer si vous souhaitez ou non recevoir des
communications de notre part. Si vous choisissez de
recevoir des communications de la part de Dyson,
nous vous enverrons nos offres spéciales détailes et
des informations sur nos toutes dernières innovations.
Nous ne vendrons jamais vos informations à des tiers
et nous utiliserons les informations que vous partagez
avec nous uniquement comme défini dans nos
politiques de confidentialité, disponibles sur notre site
Web, à la page privacy.dyson.com.
Nuros de pces Dyson
Nuro de pièce du câble USBC Dyson:
502036-01/13
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Dyson est sous licence.
Apple et le logo Apple sont des marques dépoes d’Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans dautres pays. App
Store est une marque de service d’Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Google Play et le logo Google Play sont des marques
déposées de Google Inc.
15
9. Concentrarsi sulla propria sicurezza e su quella degli
altri, qualora si utilizzi l’apparecchio mentre si compie
un’attività che richieda attenzione come, ad esempio,
camminare in mezzo al traffico o in prossimi
dello stesso, in un cantiere edile, su una ferrovia,
ecc. Inoltre, ottemperare alle leggi applicabili in
materia di utilizzo delle cuffie. Tenere presente che la
visiera potrebbe limitare il campo visivo. Rimuovere
l’apparecchio o regolare il volume per assicurarsi di
poter udire i suoni circostanti, compresi gli allarmi e i
segnali di avvertenza.
10. Lapparecchio non è un dispositivo di protezione
o medico e non può sostituirlo. Non utilizzare
l’apparecchio per proteggere da gas tossici, fumi
chimici ecc., né per sostenere le funzioni respiratorie.
11. L’apparecchio è un prodotto per l’igiene personale e
non deve essere condiviso con/utilizzato da altri.
12. Non utilizzare senza un’unità filtro. Se l’unità filtro è
danneggiata o contaminata o se si avverte un flusso
d’aria inferiore durante l’uso normale, sostituire
l’unità filtro.
13. L’unità filtro non è lavabile. Utilizzare solo filtri
originali Dyson per garantire la corretta vestibilità e
un filtraggio efficace.
14. Non utilizzare per più di 8 ore al giorno. Utilizzare
il flusso d’aria in maniera continuativa può causare
secchezza oculare. Pertanto, fare pause a cadenza
regolare e rimanere idratati.
15. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto, come
descritto nel Manuale utente. Non utilizzare accessori
(diversi dal caricatore) o attacchi non prodotti
da Dyson.
16. Se l’apparecchio non funziona correttamente, ha
ricevuto un forte colpo, è caduto accidentalmente,
è stato danneggiato o lasciato all’aperto oppure è
caduto in acqua, non deve essere utilizzato; contattare
il Centro Assistenza Dyson.
17. Non far cadere o inserire alcun oggetto (diverso
dalla spazzola di pulizia) in alcuna apertura
dell’apparecchio in quanto potrebbe raggiungere le
vie respiratorie. Non utilizzare il dispositivo se al suo
interno sono presenti oggetti estranei.
18. La batteria non è sostituibile dall’utente. Se
l’apparecchio non funziona come previsto o è
danneggiato, non utilizzarlo e contattare la linea
telefonica di assistenza Dyson per ulteriori consigli.
19. Questo dispositivo contiene celle agli ioni di litio. Il
gruppo batteria è un'unità sigillata che in condizioni
normali non pone alcun rischio di sicurezza.
Nell'improbabile eventualità che dal dispositivo
fuoriesca del liquido, non tentare di mettere in
funzione il dispositivo, non toccare il liquido perc
può causare irritazioni o ustioni e osservare le
seguenti precauzioni:
Contatto con la pelle - può causare irritazione
cutanea. Lavare la pelle con acqua e sapone.
Inalazione - può causare irritazione delle vie
respiratorie. Consultare immediatamente un medico.
Contatto con gli occhi - può causare irritazione
oculare. Sciacquare subito gli occhi con acqua
abbondante per almeno 15 minuti. Consultare
immediatamente un medico.
Smaltimento - maneggiare con attenzione e smaltire
conformemente a ordinanze e regolamenti locali.
20. Non utilizzare una batteria o un apparecchio
danneggiato o modificato. L’utilizzo di batterie
danneggiate o modificate può provocare effetti
imprevedibili con rischio di incendi, esplosioni o
lesioni. Non esporre la batteria o l’apparecchio alle
fiamme o a temperature elevate. L’esposizione alle
fiamme o a temperature superiori a 60 °C (140 °F)
può provocare esplosioni.
21. Seguire tutte le istruzioni di ricarica nel Manuale
utente Dyson. Non caricare la batteria o la macchina
al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato
nelle istruzioni. La ricarica condotta in modo
improprio o a temperature al di fuori dell'intervallo
specificato può causare danni alla batteria e
aumentare il rischio di incendio.
22. Qualsiasi attività di manutenzione deve essere
eseguita da Dyson o da un agente di servizio
autorizzato utilizzando solo pezzi di ricambio originali
Dyson. Questo consente di garantire la sicurezza
Informazioni aggiuntive
Utilizzo delle cuffie per la purificazione dell’aria
Non eseguire interventi di riparazione o
manutenzione al di fuori di quelli descritti in questo
manuale d'uso Dyson o consigliati dal Centro
Assistenza Dyson.
L'intervallo di temperatura consigliato per le cuffie per la
purificazione dell’aria è il seguente:
Conservazione: -30 °C (-22 °F) – 60 °C (140 °F)
Funzionamento: -10 °C (14 °F) – 40 °C (104 °F)
Ricarica: 10 °C (50 °F) – 40 °C (104 °F)
Pulizia delle cuffie per la purificazione dell’aria
Seguire tutte le istruzioni di pulizia nel Manuale
utente Dyson.
Utilizzare solo i detergenti consigliati da Dyson.
Parti sostituibili
L'unità del filtro in uso non è lavabile né riciclabile.
MyDyson™avvisa quando è necessario sostituire
il filtro.
I filtri di ricambio possono essere acquistati tramite il
sito Web Dyson all'indirizzo www.dyson.com.
La batteria non è sostituibile dall’utente. Se le cuffie
per la purificazione dell’aria non funzionano come
previsto o sono danneggiate, non utilizzarle e
contattare la linea telefonica di assistenza Dyson per
ulteriori consigli.
Istruzioni di sicurezza per la batteria
Fare riferimento alle avvertenze relative alla batteria
nelle Istruzioni di sicurezza importanti e seguire
tutte le istruzioni di ricarica contenute nel Manuale
utente Dyson.
Se è necessario sostituire la batteria, contattare il
Centro Assistenza Dyson.
Connettività MyDyson™
È necessario disporre di una connessione Internet
attiva per poter utilizzare l'app MyDyson™.
Dyson si impegna ad assicurare che la sua tecnologia
sia compatibile con gli attuali sistemi operativi ma
non lo garantisce. In caso di dubbi, o per verificare le
informazioni più recenti sulla compatibilità, contattare
il Centro Assistenza Dyson.
dell’apparecchio. Non modificare né tentare di
riparare l’apparecchio.
23. In caso di difficoltà respiratorie, malessere, o di
reazione allergica quando si utilizza l'apparecchio,
interromperne immediatamente lutilizzo.
24. Scollegare l'alimentazione elettrica prima di effettuare
la pulizia, eseguire qualsiasi manutenzione o sostituire
un filtro. Scollegare sempre l'apparecchio quando
non è in uso.
MASCHERINA FFP2 O MASCHERINA DI COMUNI
Il mancato rispetto di tutte le istruzioni e le limitazioni
sull'uso di questo prodotto potrebbe ridurre l'efficacia
della visiera e potrebbe provocare danni.
25. Non alterare né modificare la mascherina FFP2 o la
mascherina di comunità.
26. Prima dell'uso, controllare lo stato della copertura per
il viso. NON utilizzare se il prodotto presenta segni di
danni (strappi, tagli ecc.) o sporcizia.
27. I peli del viso e alcune caratteristiche facciali possono
ridurre l’efficacia della visiera.
28. Questo prodotto non fornisce ossigeno. Usare
solo in aree adeguatamente ventilate e con
sufficiente ossigeno.
29. Non utilizzare in atmosfere esplosive o
potenzialmente esplosive.
30. La mascherina FFP2 deve essere utilizzata per un
massimo di 8 ore e non deve essere riutilizzata. La
mascherina di comunità può essere riutilizzata dopo
la pulizia; vedere la sezione "Informazioni aggiuntive"
per i dettagli.
31. La mascherina di comunità o la mascherina FFP2 deve
essere utilizzata solo se fissata alla visiera e alle cuffie.
32. Il prodotto rispetta le specifiche FFP2 solo quando
utilizzato nel modo corretto in combinazione con
Dyson Zone™.
16
Il dispositivo mobile deve supportare la tecnologia
wireless Bluetooth® 4.0 (tecnologia wireless
Bluetooth® Low Energy) per configurare una
connessione con l'apparecchio. Per informazioni sulla
compatibilità, consultare le specifiche del dispositivo.
Mascherina FFP2 o mascherina di comunità
Informazioni importanti
I respiratori monouso EN 149:2001+A1:2009 contro gli
aerosol solidi e liquidi sono classificati secondo una delle
tre categorie: FFP1, FFP2 e FFP3. Controllare sempre
a quale categoria appartiene la propria maschera. Le
informazioni e le marcature si trovano sulla maschera
stessa e sulla relativa confezione. Le lettere "NR" (non
riutilizzabile) indicano che le maschere sono monouso e
devono essere smaltite alla fine di un turno di lavoro.
La copertura facciale comunitaria FFP2 è classificata
come FFP2 NR. NON è considerata come DPI (dispositivo
di protezione individuale) né come mascherina di
grado medico.
Istruzioni per la conservazione
Finché la copertura per il viso non è utilizzata, deve essere
conservata sigillata nel relativo imballaggio originale
per preservarne le proprietà. Durante la conservazione
e il trasporto, le condizioni ambientali specificate dal
produttore per la corretta conservazione del prodotto
devono essere rispettate. Le prestazioni della copertura
per il viso sono garantite.
Intervallo di temperatura di conservazione da -30 °C a
+60 °C e intervallo di umidità relativa da 10% a 95%.
Manutenzione
Istruzioni per il lavaggio: Per prolungare la vita della
mascherina facciale comunitaria lavare le mani in acqua
tiepida con detergente. Per ulteriori istruzioni, consulta
le linee guida locali sul lavaggio della mascherina
facciale comunitaria.
Istruzioni per l'asciugatura: Asciugatura all'aria aperta
su una superficie piana in un'area ben ventilata per
24 ore o fino a completa asciugatura. Non asciugare
nell'asciugabiancheria.
Non lavare né riutilizzare la mascherina FFP2.
Informazioni sullo smaltimento
I prodotti Dyson sono realizzati con materiali
riciclabili. Riciclare il prodotto quando possibile.
Smaltire o riciclare la batteria secondo le procedure
previste dalle ordinanze o normative locali.
Questo contrassegno indica che il prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti
domestici sul territorio dell'UE. Per evitare
danni all'ambiente o alla salute derivanti dallo
smaltimento incontrollato, riciclare responsabilmente
per promuovere il recupero sostenibile delle risorse
materiali. Per restituire il dispositivo usato, servirsi
dei sistemi di conferimento e raccolta o contattare
il commerciante presso il quale è stato acquistato il
prodotto, che provvederà ad affidarlo ai servizi di
riciclo ecocompatibile. Le autorità o il rivenditore
locali saranno in grado di indicarvi l’impianto di
riciclaggio più vicino.
L'unità del filtro in uso non è lavabile né riciclabile.
Smaltire le unità filtro esaurite in conformità con le
direttive e le normative locali vigenti.
Informazioni sulla conformità
Con la presente, Dyson Technology Ltd dichiara che
l'apparecchio radio WP01 è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.dyson.it/assistenza/dati-di-
compatibilita (IT)
www.dyson.ch/it-CH/support/condizioni-generali-
cg (CH)
Bluetooth 2,4 Ghz, max. 0,2 W
Garanzia limitata di 2 anni
Di seguito sono indicati termini e condizioni della garanzia
limitata Dyson con 2 anni di validità. I dettagli relativi a
nome e indirizzo del garante Dyson per il proprio Paese
sono descritti in un’altra sezione del presente documento;
fare riferimento alla tabella contenente tali dettagli.
Copertura della garanzia
La riparazione o la sostituzione dell'apparecchio
Dyson (a discrezione di Dyson) in caso risulti difettoso
a causa di materiali, lavorazione o funzionamento
difettosi entro due anni dall'acquisto o dalla consegna
(se una parte non è più disponibile o fuori produzione,
Dyson la farà sostituire con un pezzo di ricambio
funzionale).
Se il presente dispositivo viene venduto al di
fuori dell’UE: questa garanzia rimane valida se il
dispositivo viene utilizzato all’estero, ma può essere
esercitata solo nel Paese di acquisto del dispositivo.
Per ulteriori informazioni, contattare Dyson.
Se il presente dispositivo viene venduto all’interno
dell’UE: la presente garanzia rimane valida anche se il
dispositivo viene utilizzato all’estero. Questa garanzia
può essere esercitata (i) nel Paese di acquisto del
dispositivo o, (ii) se l’apparecchio è stato acquistato
in Austria, Belgio, Francia, Germania, Irlanda, Italia,
Paesi Bassi, Spagna o Regno Unito, in uno qualsiasi
di tali Paesi a condizione che lo stesso modello
venga commercializzato nel Paese in oggetto con la
stessa tensione nominale. Per ulteriori informazioni,
contattare Dyson.
Esclusioni di garanzia
Unità filtro di ricambio. Le unità filtro dell’apparecchio
non sono coperte da garanzia.
Dyson non fornisce alcuna garanzia in relazione alla
riparazione o alla sostituzione di un prodotto dovuta a:
Danni causati dalla mancata manutenzione
consigliata dell'apparecchio.
Danni accidentali, guasti causati da uso o cura
negligente, imperizia, incuria, funzionamento o
manovra incauti dell'apparecchio non in linea con
quanto previsto dal manuale d’uso Dyson.
Utilizzo della macchina al di fuori
dell’utilizzo normale.
Utilizzo dell’apparecchio per scopi diversi da
quelli previsti.
Uso di parti non assemblate o installate in conformità
alle istruzioni di Dyson.
Uso di parti e accessori che non siano componenti
originali Dyson.
Riparazioni o alterazioni compiute da soggetti diversi
da Dyson o dai suoi agenti autorizzati.
Normale usura.
Riduzione dell'autonomia della batteria dovuta all’uso
o al tempo (se applicabile).
Nel caso di qualunque dubbio circa ciò che è incluso nella
propria garanzia, contattare il Centro Assistenza Dyson.
Sintesi della copertura
La garanzia entra in vigore al momento dell’acquisto
(o dalla data di consegna se successiva).
Per presentare un reclamo ai sensi della garanzia
Dyson, utilizzare le informazioni di contatto fornite
con i dettagli del garante sul retro del presente
documento. È necessario presentare la prova (sia
originale che successiva) di consegna/acquisto prima
che possa essere effettuato qualsiasi intervento sul
proprio apparecchio Dyson. Senza questa prova,
ogni intervento sarà a pagamento. Si prega di
conservare eventuali ricevute d'acquisto o prove
dell'avvenuta consegna.
Tutti gli interventi saranno eseguiti da Dyson o da suoi
agenti autorizzati.
Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprie
di Dyson.
La riparazione o sostituzione dell'apparecchio Dyson,
coperta da garanzia, non prolunga il periodo di
garanzia, a meno che ciò non sia previsto dalla
legge locale.
La garanzia offre vantaggi aggiuntivi che non
influiscono sui diritti legali in qualità di consumatore.
Questi, saranno applicati indipendentemente dal fatto
che l'apparecchio sia stato acquistato direttamente da
Dyson o da terze parti.
Informazioni importanti sulla tutela dei dati
Per effettuare la registrazione del prodotto Dyson o
dell’app MyDyson™, è necessario che l’utente fornisca i
dati di contatto principali.
17
NL/BE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES EN BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
WAARSCHUWING
HET APPARAAT BEVAT MAGNETEN
1. Geïmplanteerde medische apparaten, zoals
pacemakers, programmeerbare shuntkleppen en
defibrillatoren, kunnen worden beïnvloed door
sterke magnetische velden. Plaats het apparaat niet
in de buurt van personen die dergelijke medische
apparaten gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat
u het apparaat gebruikt als u een dergelijk medisch
apparaat gebruikt.
2. Creditcards en elektronische opslagmedia kunnen
ook door magneten worden beïnvloed en moeten uit
de buurt van het apparaat worden gehouden.
NEEM DE VOLGENDE REGELS IN ACHT OM HET
RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN
VERWONDINGEN TE VERKLEINEN:
3. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen. Het apparaat kan worden gebruikt door
personen met beperkte fysieke, sensorische of
verstandelijke beperkingen, indien zij onder toezicht
staan of geïnstrueerd zijn door een verantwoordelijke
persoon inzake het veilig gebruik van het apparaat
en begrip hebben van de gevaren die het gebruik met
zich meebrengt.
4. Het apparaat mag alleen van stroom worden voorzien
via een vermelde/gecertificeerde USB-voedingsbron
met een nominaal stroombereik van 500mA tot
3A / een nominaal vermogen van 5V (Safety
Extra Low Voltage; SELV). Het gebruik van een USB-
voedingsbron met een stroombereik van minder dan
3A / een DC-vermogen van minder dan 5V kan
de prestaties beperken en de oplaadtijd verlengen,
vooral als deze op dat moment in gebruik is. Het
gebruik van een niet-vermelde/niet-gecertificeerde
voedingsbron kan een gevaar opleveren.
5. Waarschuwing - De 2-pins vliegtuigadapter
is alleen voor een audioverbinding. Niet
aansluiten op een stopcontact, dit kan leiden tot
brand of elektrische schokken.
6. Gebruik het apparaat NIET langdurig op een hoog
volume om gehoorschade te voorkomen.
Gebruik het apparaat op een comfortabel,
gematigd volume.
Zet het volume van uw apparaat lager voordat u het
in/op uw oren plaatst en zet het volume vervolgens
geleidelijk hoger totdat u een prettig luistervolume
hebt bereikt.
7. Het apparaat crert een sterk vacuüm rond de
oren, dus als u de hoofdtelefoon hard tegen uw
oren drukt of deze snel afzet, kan uw trommelvlies
beschadigd raken.
8. Gebruik het apparaat NIET op een moment waarop
het onvermogen om omgevingsgeluiden te horen
een gevaar kan vormen voor uzelf of anderen,
bijvoorbeeld tijdens het fietsen.
9. Concentreer u op uw veiligheid en die van anderen als
u het apparaat gebruikt tijdens een activiteit die uw
aandacht vereist, bijvoorbeeld tijdens het lopen in of
in de buurt van verkeer, een bouwplaats of spoorweg
enzovoort. En volg de toepasselijke wetgeving met
betrekking tot het gebruik van hoofdtelefoons. Houd
er rekening mee dat het vizier uw gezichtsveld kan
beperken. Zet het apparaat af of pas het volume
aan, zodat u omgevingsgeluiden, zoals alarmen en
waarschuwingssignalen, goed kunt horen.
10. Het apparaat is geen beschermingsmiddel of
medisch hulpmiddel en kan niet worden gebruikt
ter vervanging hiervan. Gebruik het apparaat niet
ter bescherming tegen giftige gassen, chemische
dampen en dergelijke of ter ondersteuning van
de ademhalingsfunctie.
11. Het apparaat is een product voor persoonlijke
hygne en mag niet worden gedeeld met/gebruikt
door anderen.
12. Niet gebruiken zonder filtereenheid. Als de
filtereenheid is beschadigd of verontreinigd of als u
bij normaal gebruik een zwakkere luchtstroom voelt,
moet u de filtereenheid vervangen.
13. De filtereenheid kan niet worden gewassen. Alleen
met originele Dyson-filters is de juiste pasvorm en een
effectieve werking van het filter gegarandeerd.
14. Niet langer dan 8 uur per dag gebruiken. Het continu
gebruiken van de luchtstroom kan ervoor zorgen
dat uw ogen uitdrogen. Neem regelmatig pauze en
blijf gehydrateerd.
15. Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld,
zoals beschreven in uw gebruikershandleiding.
Gebruik geen accessoires (anders dan de lader) of
hulpstukken die niet door Dyson zijn vervaardigd.
16. Als het apparaat niet naar behoren functioneert,
een harde klap heeft gekregen, als het gevallen of
beschadigd is, buiten heeft gestaan of in het water
is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem
contact op met de Dyson Helpdesk.
17. Niet laten vallen en geen voorwerpen (andere dan de
reinigingsborstel) in de openingen van het apparaat
steken, omdat deze in de luchtweg terecht kunnen
komen. Als er een voorwerp in is geplaatst, mag u het
apparaat niet gebruiken.
18. De batterij kan niet door gebruikers worden
vervangen. Als het apparaat niet naar behoren werkt
of beschadigd is, mag u het niet gebruiken en moet
u contact opnemen met de Dyson helpdesk voor
nader advies.
19. Dit apparaat bevat Lithium-ion-cellen. De accu
is een verzegelde unit en brengt onder normale
omstandigheden geen veiligheidsrisico’s met zich
mee. In het onwaarschijnlijke geval dat er vloeistof
uit het apparaat lekt, probeer het apparaat dan niet
te bedienen, raak de vloeistof niet aan omdat dit
irritatie of brandwonden kan veroorzaken en neem de
volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
Huidcontact: kan irritatie veroorzaken. Was de
aangetaste huid met zeep en water.
Inademing: kan irritatie aan de luchtwegen
veroorzaken. Raadpleeg onmiddellijk een arts.
Oogcontact: kan irritatie veroorzaken. Spoel de ogen
direct grondig uit, minimaal 15minuten. Raadpleeg
onmiddellijk een arts.
Afvalverwijdering: voorzichtig behandelen
en afvoeren in overeenstemming met lokale
verordeningen of regelgeving.
Quando si registra l'apparecchio Dyson:
È necessario fornire i dati di contatto principali per
registrare il prodotto e consentirci di fornire assistenza
durante il periodo di garanzia.
Registrazione tramite l’app MyDyson™:
E necessario fornire i dati di contatto principali per
effettuare la registrazione dell’app Dyson e consentirci
di collegare il prodotto all’app in tutta sicurezza.
In fase di registrazione, si può scegliere di ricevere o
meno comunicazioni da parte nostra. Se si acconsente
a ricevere comunicazioni da parte di Dyson, verranno
inviate informazioni relative a promozioni speciali e
notizie sui nostri ultimi prodotti.
Non venderemo a terzi le informazioni ricevute, che
saranno utilizzate esclusivamente in conformità con
l'informativa sulla privacy, consultabile sul nostro sito
Web privacy.dyson.com
Codici articolo Dyson
Numero di parte del cavo USB C di Dyson:
502036-01/13
La denominazione e i logo Bluetooth® sono marchi
registrati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi
utilizzo di detti marchi da parte di Dyson avviene
su licenza.
Apple e il logo Apple sono marchi di Apple Inc. registrati
negli Stati Uniti e in altri Paesi. App Store è un marchio
di servizio di Apple Inc. registrato negli Stati Uniti e in
altri Paesi.
Google Play e il logo Google Play sono marchi di
Google Inc.
18
niet naar behoren werkt of beschadigd is, mag u deze
niet gebruiken en dient u contact op te nemen met de
Dyson helpdesk voor nader advies.
Veiligheidsinstructies voor accu
Lees de batterijwaarschuwingen in de belangrijke
veiligheidsinstructies en volg alle oplaadinstructies in
de Dyson-gebruikershandleiding.
Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk als
de accu moet worden vervangen.
Connectiviteit MyDyson™
Een live Internetverbinding is nodig voor het
functioneren van de MyDyson™-app.
Dyson spant zich in om te garanderen dat
onze technologie compatibel is met actuele
besturingssystemen, maar dit wordt niet
gegarandeerd. Mocht u vragen hebben of wilt u de
meest recente compatibiliteit controleren, neem dan
contact op met de Dyson Benelux Helpdesk.
Uw mobiele apparaat moet Bluetooth ® draadloze
technologie 4.0 ondersteunen (Bluetooth ® draadloze
technologie Low Energy) om verbinding te kunnen
maken met het apparaat. Controleer de specificaties
van uw apparaat op compatibiliteit.
FFP2-community- of communitymondmasker
Belangrijke informatie
Wegwerpadembescherming tegen vaste en vloeibare
aerosolen die voldoet aan EN 149:2001+A1:2009 wordt
ingedeeld in drie categorieën: FFP1, FFP2 en FFP3.
Controleer altijd tot welke categorie uw masker behoort.
Informatie en markeringen vindt u op het masker zelf
en op de verpakking. De letters "NR" (not reusable, niet
herbruikbaar) geven aan dat de maskers voor eenmalig
gebruik zijn en aan het einde van een dienst moeten
worden weggegooid.
Het FFP2-mondmasker is geclassificeerd als
FFP2 NR. Het wordt NIET beschouwd als PBM (persoonlijk
beschermingsmiddel) of als medisch mondmasker.
Instructies voor opslag
Totdat het mondmasker wordt gebruikt, moet het in
de gesloten originele verpakking worden bewaard
om zijn eigenschappen te behouden. Tijdens opslag
en transport moeten de door de fabrikant opgegeven
omgevingsomstandigheden voor de juiste opslag van het
product in acht worden genomen. De prestaties van het
mondmasker wordt gegarandeerd op het moment dat het
uit de verpakking wordt genomen.
Opslagtemperatuur: -30 °C tot +60 °C, relatieve
luchtvochtigheid: 10-95%.
Onderhoud
Wasvoorschrift: Was communitymondmaskers met de
hand in warm water met wasmiddel voor de langste
levensduur. Raadpleeg voor meer instructies de lokale
richtlijnen voor het wassen van communitymondmaskers.
Drooginstructie: Laten drogen aan de lucht op een vlak
oppervlak in een goed geventileerde ruimte gedurende
24 uur of totdat het helemaal droog is. Niet in de
droger plaatsen.
Het FFP2-communitymondmasker mag niet worden
gewassen of hergebruikt.
Informatie over weggooien
Dyson-producten worden gemaakt van
hoogwaardige recycleerbare materialen. Recycle dit
product indien mogelijk.
Recycle of gooi de batterij weg in overeenstemming
met de wettelijke voorschriften en bepalingen.
Deze markering geeft aan dat dit product
in de EU niet met ander huishoudelijk afval
weggegooid mag worden. Om mogelijke
schade aan het milieu en de algemene
volksgezondheid door het onbeheerd weggooien
van afval te voorkomen, hoort u te recyclen op een
verantwoorde manier om duurzaam hergebruik van
materiaalbronnen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruikmaken van de
inlever- en ophaalservices of contact opnemen met
de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor milieuvriendelijke recycling.
Aanvullende informatie
Uw luchtzuiverende hoofdtelefoon gebruiken
Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders
dan hetgeen in uw Dyson-gebruikershandleiding
wordt toegelicht of door de Dyson Helpline
wordt geadviseerd.
Het aanbevolen temperatuurbereik voor uw
luchtzuiverende hoofdtelefoon is als volgt:
Opbergen: -30°C (-22°F) tot 60°C (140°F)
Gebruiken: -10°C (1F) tot 40°C (104°F)
Opladen: 10°C (50°F) tot 40°C (104°F)
Vervangbare onderdelen
Uw filtereenheid is niet-wasbaar en niet-
recycleerbaar.
De MyDyson™waarschuwt u wanneer het filter moet
worden vervangen.
Vervangende filters kunnen worden gekocht via de
Dyson-website op dyson.nl/dyson.be.
De batterij kan niet door gebruikers worden
vervangen. Als uw luchtzuiverende hoofdtelefoon
20. Gebruik geen batterij of apparaat dat beschadigd
of aangepast is. Beschadigde of aangepaste accu’s
kunnen leiden tot onvoorspelbaar gedrag met brand,
explosie of risico op letsel als gevolg. Stel de batterij
of het apparaat niet bloot aan vuur of extreme
temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen
hoger dan 60°C (140°F) kan explosie veroorzaken.
21. Volg alle oplaadinstructies in de Dyson-
gebruikershandleiding. Laad de batterij of machine
niet op buiten het in de instructies vermelde
temperatuurbereik. Onjuist opladen of bij
temperaturen buiten het opgegeven bereik kan de
batterij beschadigen en het risico op brand vergroten.
22. Alle onderhoudswerkzaamheden moeten worden
uitgevoerd door Dyson of een geautoriseerde
reparatieservice en uitsluitend met gebruik van
originele Dyson-onderdelen. Op deze manier wordt
de veiligheid van het apparaat behouden. Pas het
apparaat niet aan en probeer het niet te repareren.
23. Als u ademhalingsmoeilijkheden hebt, zich onwel
voelt of een allergische reactie hebt bij het gebruik van
het apparaat, stop dan onmiddellijk met het gebruik.
24. Schakel de stroom uit of ontkoppel de stekker voordat
u schoonmaakt, onderhoud uitvoert of het filter
vervangt. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer
het apparaat niet wordt gebruikt.
FFP2-COMMUNITY- OF COMMUNITYMONDMASKER
Het niet opvolgen van alle instructies en beperkingen
voor het gebruik van dit product kan de effectiviteit
van het mondkapje verminderen, wat kan leiden tot
gezondheidsschade.
25. Breng geen wijzigingen of aanpassingen aan het
FFP2-community- of communitymondmasker aan.
26. Controleer vóór gebruik de staat van het
mondmasker. Gebruik het product NIET als het
tekenen van schade (scheuren, snen, enz.) of
verontreiniging vertoont.
27. Gezichtsbeharing en bepaalde
gezichtskenmerken kunnen de effectiviteit van het
mondmasker verminderen.
28. Dit product levert geen zuurstof. Gebruik het
alleen in voldoende geventileerde ruimtes met
voldoende zuurstof.
29. Gebruik het niet in explosieve of potentieel
explosieve atmosferen.
30. Het FFP2-communitymondmasker mag maximaal
8 uur worden gebruikt en mag niet opnieuw worden
gebruikt. Het communitymondmasker kan na
reiniging opnieuw worden gebruikt, zie paragraaf
‘Aanvullende informatie’ voor meer informatie.
31. Het communitymondmasker of FFP2-
communitymondmasker mag alleen worden gebruikt
wanneer het is bevestigd aan het gezichtsscherm en
de headset.
32. Het product is alleen FFP2-compatibel bij gebruik in
de juiste configuratie met Dyson Zone™.
19
Uw filtereenheid is niet-wasbaar en niet-
recycleerbaar.
Gooi het opgebruikte filter weg in overeenstemming
met de plaatselijke wettelijke voorschriften
of bepalingen.
Conformiteitsinformatie
Hierbij verklaart Dyson Technology Ltd dat
het radioapparaat WP01 voldoet aan Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
overeenstemmingsverklaring is te vinden op
het volgende internetadres: www.dyson.nl/
ondersteuning/conformiteit (NL)
www.dyson.be/nl-BE/ondersteuning/conformiteit (BE)
Bluetooth 2,4 GHz, 0,02 W max
Beperkte garantie van 2 jaar
Algemene garantievoorwaarden van de beperkte Dyson-
garantie van 2 jaar worden hieronder uiteengezet. De
naam en adresgegevens van de Dyson-garantiegever
voor uw land worden elders in dit document uiteengezet –
raadpleeg de tabel die deze details uiteenzet.
Wat wordt gedekt door de garantie
De reparatie of vervanging van uw Dyson-machine
(naar goeddunken van Dyson) als deze defect blijkt
te zijn als gevolg van defecte materialen, fabricage of
functie binnen twee jaar na aankoop of levering (als
een onderdeel niet langer beschikbaar of niet meer
geproduceerd is, zal Dyson deze vervangen door een
functioneel vervangend onderdeel).
Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht:
deze garantie blijft geldig als het apparaat in het
buitenland wordt gebruikt, maar mag alleen worden
uitgeoefend in het land waar het apparaat wordt
aangeschaft. Neem contact op met Dyson voor
meer informatie.
Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht:
deze garantie blijft geldig als het apparaat in het
buitenland wordt gebruikt. Deze garantie kan worden
uitgeoefend (i) in het land waar de machine is gekocht
of (ii) als de machine is gekocht in Oostenrijk, België,
Frankrijk, Duitsland, Ierland, Italië, Nederland,
Spanje of het Verenigd Koninkrijk, in een van deze
landen, op voorwaarde dat hetzelfde model als deze
machine in het desbetreffende land met hetzelfde
spanningsbereik wordt verkocht. Neem contact op
met Dyson voor meer informatie.
Wat wordt niet gedekt door de garantie
Vervangende filters. Het filter van het apparaat
worden niet gedekt door de garantie.
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging
van producten wanneer een defect is veroorzaakt door.
Schade die is veroorzaakt door het niet uitvoeren van
het aanbevolen apparaatonderhoud.
Schade door ongelukken, storingen veroorzaakt
door verwaarlozing, verkeerd of onvoorzichtig
gebruik of gebruik van het apparaat dat niet
geschiedt in overeenstemming met de Dyson-
gebruikshandleiding.
Het gebruik van de machine buiten 'normaal gebruik'.
Het gebruik van het apparaat waarvoor het niet
is ontworpen.
Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming
met de instructies van Dyson zijn gemonteerd
of geplaatst.
Gebruik van andere dan originele Dyson-onderdelen
en accessoires.
Reparaties of aanpassingen die door derden
anders dan Dyson of haar gecertificeerde agenten
zijn uitgevoerd.
Normale slijtage.
Korter wordende levensduur van de batterij
veroorzaakt door veroudering of gebruik van de
batterij (indien van toepassing).
Als u niet zeker weer wat door deze garantie wordt gedekt,
neem dan contact op met de Dyson Helpdesk.
Overzicht van dekking
De garantie gaat in op de datum van aankoop (of een
eventueel latere leverdatum).
Voor het indienen van een claim onder de Dyson-
garantie gebruikt u de contactgegevens die worden
RU
   

    

  
1.       
  ,
  , 
   . 
   , 
   .
    
  ,  
    .
2.     
     
 ,   
    
 .
verstrekt bij de gegevens van de garantiegever op de
achterpagina van dit document. U dient uw bewijs
van (oorspronkelijke en eventuele latere) aankoop/
levering te overleggen voordat er enig onderhoud
aan uw apparaat kan worden verricht. Zonder dit
bewijs zullen wij kosten in rekening brengen voor
verrichte werkzaamheden. Bewaar uw aankoop- of
leveringsbewijs goed.
Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of
gecertificeerde partners.
Onderdelen die zijn vervangen door Dyson worden
eigendom van Dyson.
Door reparatie of vervanging van uw Dyson-apparaat
wordt de garantieperiode niet verlengd tenzij dit
wettelijk verplicht is in het land van aanschaf.
De garantie is een aanvulling op uw rechten als
consument en bnvloedt deze niet, en is van
toepassing ongeacht of u uw product direct bij Dyson
of bij een derde partij heeft aangeschaft.
Belangrijke informatie over gegevensbeveiliging
U moet ons standaard contactgegevens verstrekken bij het
registreren van uw Dyson-product of de MyDyson™.
Bij het registreren van uw Dyson apparaat:
Om uw apparaat te registeren verstrekt u uw
standaard gegevens en om ons in staat te stellen om
uw garantie te ondersteunen.
Bij het registreren via de MyDyson™
U moet ons standaard contactgegevens verstrekken
voor het registreren van de MyDyson™; hierdoor
kunnen wij uw product veilig koppelen aan uw
exemplaar van de app.
Bij het registreren hebt u de mogelijkheid om te kiezen
of u wel of niet e-mails van ons wilt ontvangen. Als
u kiest voor het ontvangen van e-mails van Dyson,
sturen wij u informatie over speciale aanbiedingen en
nieuws over onze innovaties.
Wij verkopen uw gegevens nooit aan derde partijen
en wij gebruiken alleen gegevens die u met ons
deelt zoals gedefinieerd in ons privacybeleid dat
beschikbaar is op onze website privacy.dyson.com
Dyson onderdeelnummers
Onderdeelnummer Dyson USB C-kabel:
502036-01/13
Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken in bezit van de Bluetooth SIG, Inc. en elk
gebruik van dergelijke merken door Dyson vindt plaats
onder licentie.
Apple en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple
Inc., geregistreerd in de VS en andere landen. App Store is
een servicemerk van Apple Inc., geregistreerd in de VS en
andere landen.
Google Play en het Google Play-logo zijn handelsmerken
van Google Inc.
20
   , 
    :
3.     
 .   
,   
,   ,  
   ,  
     ,
   ,  
   
   
  .
4.      
  /
 USB- 
    500  3 
  5 (
 ). 
USB-    
 3   
5     
  
   , 
  . 
/
    
 .
5.  - 2- 
   
   .
    ,
..     
 .
6.    , 
     
   .
   ,
  .
    
,    
/ ,    
,     
 .
7.      ,
       
       
  .
8.      , 
   
     
 .
9.     
  ,   
,   ,
  , 
     
,   , 
   ..  
,    
,  
.   ,   
   . 
    
,     
,    
 .
10.     ,
   
      
.      
 ,    
..,      .
11.     
     
/  .
12.      .
     
  ,     
  , 
 .
13.     .
   
Dyson,    
  .
14.     8 
.   
     ,
     
 .
15.     ,
   . 
  ( 
)   
 .
16.    ,  , 
     ,  
, ,     
  ,    
      
 Dyson.
17.       (
  )  ,  
,       
.       
,    .
18.    
   .
    
   , 
     
  Dyson  
 .
19.    -
.   
     
     .
     
,   
,   ,  
     , 
   :
     .
    .
    
   .
   .
     .
    
   15 . 
  .
 –    
    
 .
20.    
 
  .  
  
   ,
    ,  
.   
    
  .  
   60°C (140°F) 
  .
21.     ,
   
Dyson.    
   ,  
.    
    
     
  .
22.    
 Dyson   
    
   Dyson.  
  . 
    
 .
23.     ,
      
   
,  
 .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Dyson WP01 Zone Headphones Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare