Husqvarna SR600-2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
SR600-2
EN Operator's manual 2-10
BG Ръководство за експлоатация 11-20
CS Návod k použití 21-29
DA Brugsanvisning 30-38
DE Bedienungsanweisung 39-48
EL Οδηγίες χρήσης 49-58
ES Manual de usuario 59-68
ET Kasutusjuhend 69-77
FI Käyttöohje 78-86
FR Manuel d'utilisation 87-96
HU Használati utasítás 97-106
LT Operatoriaus vadovas 107-115
LV Lietošanas pamācība 116-124
NL Gebruiksaanwijzing 125-134
NO Bruksanvisning 135-143
PL Instrukcja obsługi 144-153
PT Manual do utilizador 154-163
RO Instrucţiuni de utilizare 164-172
RU Руководство по эксплуатации 173-182
SK Návod na obsluhu 183-191
SL Navodila za uporabo 192-200
SV Bruksanvisning 201-209
TR Kullanım kılavuzu 210-218
IT Manuale dell'operatore 219-228
ZH 操作手册 229-237
Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................3
Assembly........................................................................ 6
Operation........................................................................ 7
Maintenance................................................................... 8
Transportation, storage and disposal............................. 8
Technical data................................................................ 8
EC Declaration of Conformity....................................... 10
Introduction
Product description
We have a policy of continuous product development
and therefore reserve the right to modify the design and
appearance of the products without prior notice.
Note: This manual cover both gasoline operated and
battery operated power units.
Intended use
WARNING: This attachment may only be
used together with the intended product, see
the accessory chapter in the Operator’s
Manual of the product.
The attachment is only designed for sweeping lawns,
pathways, asphalt roads and the like.
Attachment overview
9
6
2
7
4
1
5
8
3
10
1. Brush drum
2. Drum axle
3. Operator′s manual
4. Locking pin
5. Guard (Protection on shaft)
6. Shaft
7. Gear housing
8. Split pin
9. Shaft coupling (Included with the product)
10. Splash guard
Symbols on the attachment and on the
power unit
Careless or incorrect use of this attachment
can result in serious or fatal injury to the
operator or others.
2746 - 005 - 04.11.2020
Read the operator’s manual carefully
and make sure you understand the in-
structions before you use the attach-
ment.
Use approved hearing protection. Use
approved eye protection. Use a breathing
mask when there is a risk of dust.
This attachment is in accordance with
applicable EC directives.
Rotating parts. Keep hands and feet clear.
The arrow indicates the direction of rotation.
Always wear approved protective gloves.
Wear sturdy, non-slip boots.
Watch out for thrown objects and ricochets.
The operator must ensure that no
people or animals come closer than
15 meters. When several operators
are working at the same site a safety
distance of at least 15 meters must
be in effect. The attachment can forci-
bly throw objects that can bounce
back. This can result in serious eye
injuries if the recommended safety
equipment is not used.
Keep a minimum of 15 m / 50 ft dis-
tance to persons and animals during
operation of the product.
Keep all parts of your body away from the
hot surfaces.
Noise emission to the environment
according to the European Community’s
Directive. The attachment’s emission is
specified in the Technical data chapter and
on the label.
Note: Other symbols/decals on the attachment refer to
special certification requirements for certain markets.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the operator's manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or
death for the operator or bystanders if the
instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage
to the product and/or the attachment, other
materials or the adjacent area if the
instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in
a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the safety instructions that
follow before you use the attachment.
Please read the operator’s manual carefully and
make sure you understand the instructions before
using the attachment.
These instructions supplement the instructions that
were included with the product. For other
procedures, please refer to the operating instructions
for the product.
Under no circumstances may the design of the
attachment be modified without the permission of the
manufacturer. Do not use an attachment that
appears to have been modified by others and always
use original accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can result in
serious personal injury or the death of the operator
or others.
746 - 005 - 04.11.2020 3
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
The stop switch automatically returns to the start
position. Make sure to prevent unintentional starting
when assembling, checking and/or performing
maintenance. If you have a gasoline operated
product, disconnect the spark plug cap from the
spark plug. If you have a battery operated product,
remove the battery.
Watch out for thrown objects. Always wear eye
protection. Never bend over the brush drum. Stones,
rubbish, etc. can be thrown up into the eyes causing
blindness or serious injury.
The gear can get hot during use and may remain so
for a while afterwards. You could get burnt if you
touch it.
The brush drums can rotate when the sweeper is
started. Hold the product securely when starting.
Although the brush drums do not have the same
force as lawn mower blades, for example, you
should avoid working with materials that can cause
personal injury or damage to property if thrown out.
Do not use the product unless you are able to call for
help in the event of an accident.
Only use the product for the purpose it was intended
for.
Never use the product if you are tired, if you have
drunk alcohol, or if you are taking medication that
could affect your vision, your judgement or your co-
ordination.
Never use the product in extreme weather conditions
such as severe cold, very hot and/or humid climates.
Never use a product that is faulty. Carry out the
safety checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists. See instructions under the
Maintenance heading.
Never allow children to use the product.
Never allow anyone else to use the product without
first ensuring that they have read and understood the
contents of the operator’s manual.
Keep unauthorised persons at a distance. Children,
animals, onlookers and helpers should be kept
outside the safety zone of 15 m while you work. Stop
the product immediately if anyone approaches.
If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact
your dealer or your service workshop.
Avoid all usage which you consider to be beyond
your capability.
Listen out for warning signals or shouts when you
are wearing hearing protection. Always remove your
hearing protection as soon as the engine/motor
stops.
Observe your surroundings and make sure that there
is no risk of people or animals coming in contact with
or affect your control of the product.
Do not use the product in bad weather, such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
Working in bad weather is tiring and often brings
added risks, such as icy ground.
Make sure you can move and stand safely. Examine
the area around you for possible obstacles (roots,
rocks, branches, ditches, etc.) in case you have to
move suddenly. Be very careful when you work on
sloping ground.
The engine/motor must be switched off before you
move the product. If you have a gasoline operated
product, disconnect the spark plug cap from the
spark plug. If you have a battery operated product,
remove the battery.
Do not put the product down with the engine/motor
running, unless you have it in clear sight.
Always use both hands to hold the product. Hold the
product at the side of your body.
Make sure that your hands and feet do not come
near the brush when the engine/motor is running.
When the product is switched off, keep your hands
and feet away from the brush until it has stopped
completely.
If heavy vibration occurs, stop the product. If you
have a gasoline operated product, disconnect the HT
lead from the spark plug. If you have a battery
operated product, remove the battery. Examine if the
product is damaged. Repair any damage.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the right
equipment.
4746 - 005 - 04.11.2020
Use a protective helmet where there is a risk of
falling objects.
Use approved hearing protection that provides
adequate noise reduction. Long-term exposure to
noise can result in permanent hearing impairment.
Use approved eye protection. If you use a visor, you
must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must comply with the
ANSI Z87.1 standard in the USAs or EN 166 in EU
countries.
Use gloves when necessary, for example when you
attach, examine or clean the cutting equipment.
Use protective boots with steel toes and non-slip
soles.
Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not wear jewelry, short pants, sandals or go with
bare feet. Put your hair up safely above shoulder
level.
Keep first aid equipment close at hand.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
In this section the product’s safety features, its purpose
and how checks and maintenance should be carried out
to ensure that it operates correctly. See instructions
under the heading
Attachment overview on page 2
to
find where these parts are located on your product.
The life span of the product can be reduced and the risk
of accidents can increase if product maintenance is not
carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information
please contact your nearest servicing dealer.
WARNING: Never use a product with
defective safety components. The product's
safety equipment must be inspected and
maintained as described in this section. If
your product fails any of these checks,
contact your service agent to get it repaired.
CAUTION: All servicing and repair work on
the machine requires special training. This is
especially true of the machine′s safety
equipment. If your machine fails any of the
checks described below you must contact
your service agent. When you buy any of
our products we guarantee the availability of
professional repairs and service. If the
retailer who sells your machine is not a
servicing dealer, ask him for the address of
your nearest service agent.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you do maintenance.
WARNING: Always stop the product before
you do maintenance on the attachment. Be
careful, the attachment can continue to
move after the throttle/power trigger is
released. Make sure that the attachment has
stopped fully. If you have a gasoline
operated product, disconnect the HT leads
746 - 005 - 04.11.2020 5
from the spark plug. If you have a battery
operated product, remove the battery.
Check the entire product before starting. Replace
damaged parts.
Check that all guards and covers are complete and
fastened securely. Check all nuts and screws.
If you have a gasoline operated product, make sure
that there are no fuel leaks.
Make sure that the brush drums are not damaged
and show no signs of cracking or other damage.
Assembly
To assemble the attachment
E
E
F
B
A
C
D
1. Press one of the drum axles (A) onto one of the two
outgoing drive shafts from the gear housing (F).
Rotate the drum axle if necessary so that the pin
hole comes over the corresponding hole in the drive
shaft.
2. Fasten the roller shaft with locking pin (B).
3. Thread one of the brush drums (C) onto the fitted
axle. The end with the extended rubber lamellas is
assembled closest to the gear housing. Press in the
brush drum.
4. Fasten the roller on the shaft with a cotter pin (D).
Press in the end slightly when assembling.
5. Repeat these steps to assemble the axle and roller
on the opposite side. The drums are identical but
must be assembled with the extended rubber
lamellas towards the gear housing.
6. Mount the splash guard with the snap-on fasteners
(E).
Note: For assembling accessories on basic product,
refer to manual for basic product.
6746 - 005 - 04.11.2020
Operation
To start the product with a cold engine
If you have a gasoline operated product, obey these
instructions to start the product with a cold engine.
1. Run the basic product warm and then shut down the
product.
2. Mount the attachment as per the assembly
instructions.
3. When adjusting the carburetor, make sure that the
brush drums are held against the ground and that no
one else is in the vicinity.
4. Make sure the brush drums are idling.
5. Make sure that the handle and safety features are in
good working order. Never use a product that lacks a
part or has been modified outside its specifications.
To use the attachment
The sweeper works best when the rubber lamellas can
glide or 'stroke' the working surface. New or replaced
brush drums tend to fasten or drag on hard surfaces and
shall therefore be 'run in' thoroughly before use. This
can be done easily by operating the product at full
throttle/speed for 3-5 minutes in loose gravel or similar
grinding material. After being run in, the sweeper will be
able to move large amounts of material from snow or
puddles to heavier objects such as gravel or wood chips.
In time, you will learn how the sweeper works but you
must observe safety precautions from the very
beginning.
1. Run the sweeper at full (or nearly full) throttle/speed
with the rubber lamellas resting on the surface.
Note: It is both tiresome and unnecessary to lift up or
hold the rubber lamellas above the surface while
working.
2. When clearing narrow surfaces such as paths, the
product can be used so that it throws materials
straight in front of you. If you want to work on wider
surfaces, you may need to work at an angle so that
strands form on one side. Strands comprising light
materials can be collected into one row or pile for
later removal while hard or more bulky materials may
need collecting in several strands.
3. In order to get into corners, remove the splash guard
and loosen the accessory coupling and rotate the
accessory half a turn.
WARNING: Rubbish will then be thrown
back towards the user. Use a lower
speed when reversing the product and
remember that it is easy to trip over
materials that are thrown out.
4. Keep a small working angle to the surface. Too large
a working angle means the sweeper tends to move
towards you and you risk losing control of the
product.
746 - 005 - 04.11.2020 7
Maintenance
Introduction
Below you will find some general maintenance
instructions. If you need further information please
contact your service workshop.
To perform maintenance on the
attachment
CAUTION: Working on the sweeper is often
done in dusty conditions. If you have a
gasoline operated product it is extremely
important to take care of air filter
maintenance regularly, often daily. The air
filter must be oiled to work satisfactorily.
Refer to the operator’s manual of the power
unit for maintenance instructions.
WARNING: The gear housing gets hot when
the machine has been in use. To avoid
burning yourself do not touch the gear
housing.
1. Make sure that the brush drums do not rotate when
the throttle/power trigger is released.
2. Check that the brush drums are not damaged or
cracked. Replace the brush drums if necessary.
3. Hang up the brush when in storage for long periods.
Transportation, storage and disposal
Transport and storage
If transporting the attachment on another vehicle always
use approved securing devices and make sure that the
attachment is securely held.
Ensure the attachment is cleaned and that a complete
service is carried out before long-term storage.
Technical data
Technical data for gasoline operated products
Sweeper
Brush drum width, mm 590
Weight
Weight, kg 6.5
Noise emissions1
Sound power level, measured dB (A) 105
Sound power level, guaranteed LWA dB (A) 109
1Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/
EC. Reported sound power level for the machine has been measured with the original cutting attachment that
gives the highest level. The difference between guaranteed and measured sound power is that the guaran-
teed sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between different
machines of the same model according to Directive 2000/14/ EC.
8746 - 005 - 04.11.2020
Sweeper
Sound levels2
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN ISO
22868 , dB (A):
97
Vibrations3
Equivalent vibration levels (ahv,eq) at handles, measured according to , m/s2
Front/rear handles 4.4/5.1
Technical data for battery operated products
325iLK + Sweeper attachment SR600-2
Brush drum width, mm 590
Weight
Weight, kg 2.3+6.5
Noise emissions4
Sound power level measured, dB (A) 93
Sound levels5
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured according to ISO
22868, dB (A):
82
Vibrations6
Vibration levels at handles, measured according to EN 62841-1, m/s2
Front/rear handles 3.2/3.1
2Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (stand-
ard deviation) of 1 dB (A).
3Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s2.
4Reported data for sound power level for the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation) of
3 dB (A) and has been measured with the original attachment that gives the highest level.
5Reported data for sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation)
of 3 dB (A) and has been measured with the original attachment that gives the highest level.
6Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 2 m/s2. For compar-
ison of vibrations levels, battery and combustion products use vibration calculator. https://www.husqvar-
na.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/.
746 - 005 - 04.11.2020 9
EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity - for
gasoline operated products
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declares that the sweeper, Husqvarna
SR600-2, attachment with serial numbers dating from
2019 and onwards (the year is clearly stated on the
rating plate, followed by the serial number), comply with
the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:
of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC
of June 8, 2011 "restriction of use of certain
hazardous substances in electrical and electronic
equipment" 2011/65/EU
of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the
environment” 2000/14/EC.
The following standards have been applied for Gasoline
products:
SS-EN ISO 12100:2010, EN 50581:2012
Notified body, has carried out EC type examination in
accordance with the machinery directive’s (2006/42/EC)
article 12, point 3b. The certificate for EC type
examination in accordance with annex IV, have the
number: SEC/15/2413 - Husqvarna SR600-2
Huskvarna , 2019-06-24
Per Gustafsson, Development Manager (Authorized
representative for Husqvarna AB and responsible for
technical documentation)
EC Declaration of Conformity - for
battery operated products
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declares that the sweeper, Husqvarna
SR600-2 attachment with power unit Husqvarna 325iLK
with serial numbers dating from 2019 and onwards (the
year is clearly stated on the rating plate, followed by the
serial number), comply with the requirements of the
COUNCIL’S DIRECTIVE:
of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC
of June 8, 2011 "restriction of use of certain
hazardous substances in electrical and electronic
equipment" 2011/65/EU
The following standards have been applied for Battery
products:
EN 62841-1:2015, EN 50581:2012
RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Sweden has performed voluntary
type examination on behalf of Husqvarna AB. The
certificate is numbered: SEC/15/2413 - Husqvarna
SR600-2
Huskvarna , 2019-06-24
Per Gustafsson, Development Manager (Authorized
representative for Husqvarna AB and responsible for
technical documentation)
10 746 - 005 - 04.11.2020
Съдържание
Въведение................................................................... 11
Безопасност.................................................................12
Монтаж.........................................................................16
Операция..................................................................... 16
Поддръжка...................................................................17
Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............18
Технически данни....................................................... 18
Декларация за съответствие на ЕО.......................... 20
Въведение
Описание на продукта
Ние имаме политика на непрекъснато развитие на
своите продукти и затова запазваме правото си да
променяме тяхната конструкция и външен вид без
предизвестие.
Забележка: Това ръководство обхваща както
бензинови, така и захранвани с акумулаторни
батерии захранващи блокове.
Предназначение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази приставка
може да се използва единствено заедно с
предназначения продукт, вижте главата
за аксесоари в ръководството за
оператора на продукта.
Приставката е предназначена само за метене на
морави, пътеки, асфалтови пътища и подобни.
Общ преглед на приставка
9
6
2
7
4
1
5
8
3
10
1. Барабан с четки
2. Ос на барабана
3. Ръководство за оператора
4. Шплинт
5. Предпазител (защита на двусекционния вал)
6. Вал
7. Корпус на предавката
8. Шплинт
9. Съединение на вала (включено с продукта)
10. Предпазител срещу разплискване
Символи върху оборудването и
захранващия блок
Невнимателното или неправилното
използване на тази приставка може да
доведе до сериозно или смъртоносно
нараняване на оператора или други лица.
746 - 005 - 04.11.2020 11
Прочетете внимателно
ръководството за оператора и се
уверете, че разбирате
инструкциите, преди да използвате
оборудването.
Използвайте одобрени антифони.
Използвайте одобрени защитни средства
за очите. Използвайте предпазната
маска, когато има опасност от прах.
Това оборудване отговаря на
изискванията на приложимите директиви
на EO.
Въртящи се части. Осигурете
пространство около ръцете и краката си.
Стрелката сочи посоката на въртене.
Винаги носете одобрени защитни
ръкавици.
Носете устойчиви и нехлъзгащи се
ботуши.
Пазете се от изхвърлени и рикоширащи
предмети.
Операторът трябва да внимава да
не се приближават хора или
животни в радиус от 15 метра.
Когато няколко оператора работят
в един и същ обект, трябва да се
спазва безопасно разстояние от
поне 15 метра. Оборудването може
да изхвърли предмети с голяма
сила, които да отскочат обратно.
Това може да доведе до сериозни
наранявания на очите, ако не се
използват препоръчителните
предпазни средства.
Поддържайте минимална
дистанция от 15 m/50 ft спрямо
хора и животни по време на работа
с продукта.
Пазете всички части на тялото си далеч
от горещите повърхности.
Шумови емисии в околната среда в
съответствие с Директивата на
Европейската общност. Емисиите на
приставката са посочени в раздела за
технически характеристики и на етикета.
Забележка: Останалите символи/лепенки със
символи върху приставката се отнасят за
специфични изисквания по отношение на
сертификати за определени пазари.
Безопасност
Дефиниции за безопасност
Предупреждения, знаци за внимание и бележки се
използват за указване на особено важни части на
инструкцията за експлоатация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва се, ако
има опасност от нараняване или смърт за
оператора или за околните, ако не се
спазват инструкциите в ръководството.
ВНИМАНИЕ: Използва се, ако има
опасност от повреждане на продукта
и/или приставката, други материали или
съседната зона, ако не се спазват
инструкциите в ръководството.
Забележка: Използва се за предоставяне на повече
информация, която е необходимо в дадена ситуация.
Общи инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите инструкции за безопасност,
преди да използвате приставката.
Прочетете внимателно ръководството за
оператора и се уверете, че разбирате
инструкциите, преди да използвате приставката.
Тези инструкции допълват инструкциите,
приложени към продукта. За други процедури,
моля, направете справка с инструкциите за
работа за продукта.
При никакви обстоятелства не бива да се нанасят
модификации в първоначалната конструкция на
приставката без разрешение от производителя.
Не използвайте дадена приставка, когато се
вижда, че е модифицирана от други лица, и
винаги използвайте оригинални принадлежности.
Неразрешени изменения и/или приспособления
12 746 - 005 - 04.11.2020
може да предизвикат сериозни телесни повреди
или смъртта на оператора или други лица.
Инструкции за безопасност за
работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
Изключвателят автоматично се връща в
първоначалното си положение. Не забравяйте да
не допускате нежелано стартиране, когато
сглобявате, проверявате и/или извършвате
техническо обслужване. Ако имате продукт, който
работи с бензин, разкачете лулата на
запалителната свещ от запалителната свещ. Ако
имате продукт, работещ с акумулатор, извадете
акумулатора.
Опасност от хвърчащи предмети. Винаги носете
защитни средства за очите. Не се навеждайте
над барабана с четки. В очите ви могат да
попаднат камъни и отпадъци, които могат да
доведат до слепота или сериозно наранявания.
По време на работа и доста време след това,
предавката може да е нагорещена. При допир
съществува риск от изгаряне.
Барабанът с четки може да се завърти при
включване на метлата. Дръжте продукта здраво,
когато го включвате.
Барабанът с четки няма такава сила като
ножовете на косачката например, но все пак
избягвайте да работите с материали, които могат
да изхвръкнат и да причинят наранявания или
щети.
Никога не работете с продукта, когато нямате
възможност да повикате помощ в случай на
злополука.
Използвайте продукта единствено по
предназначение.
Никога не използвайте продукта, ако сте
уморени, употребили сте алкохол или приемате
лекарства, които могат да повлияят върху
зрението, преценката или координацията Ви.
Никога не използвайте продукта при екстремни
атмосферни условия, например много студен,
много горещ и/или влажен климат.
Никога не използвайте продукт, който е
неизправен. Извършвайте описаните в това
ръководство за експлоатация редовни проверки
за безопасност, поддръжка и сервиз. Определени
операции по поддръжката и сервиза се
извършват единствено от квалифицирани
специалисти. Вижте указанията в раздел
"Поддръжка".
Никога не позволявайте на деца да използват
продукта.
Не позволявайте никой друг да използва
продукта, без първо да сте се уверили, че е
прочел и разбрал съдържанието на инструкцията
за експлоатация.
Дръжте неупълномощени лица на разстояние.
Деца, животни, странични наблюдатели и
помощници трябва да стоят извън зоната на
безопасност от 15 m, докато работите. Спрете
незабавно продукта, ако някой се приближи.
Ако се окажете в ситуация, в която сте неуверени
как да постъпите, се посъветвайте със
специалист. Свържете се с дистрибутора или със
сервиза.
Избягвайте всяка употреба, за която се чувствате
недостатъчно квалифицирани.
Бъдете винаги нащрек за предупредителни
сигнали или подвиквания, когато използвате
антифони. Винаги сваляйте антифоните
незабавно след спиране на двигателя/мотора.
Наблюдавайте околната среда и се уверете, че
няма риск за хора или животни да влязат в
съприкосновение или да попречат да
управлявате продукта.
Не използвайте продукта при лоши атмосферни
условия, като например при плътна мъгла, силен
дъжд, силен вятър, силен студ и т.н. Работата в
лошо време е изморителна и може да доведе до
опасни ситуации, като например заледяване на
земята.
Уверете се, че можете да ходите и да стоите
безопасно. Проверете зоната около Вас за
евентуални препятствия (корени, камъни, клони,
канавки и т.н.), в случай че се наложи да се
преместите внезапно. Бъдете много предпазливи
при работа по наклонен терен.
Преди преместване на продукта двигателят/
моторът трябва да е изключен. Ако имате
продукт, който работи с бензин, разкачете лулата
на запалителната свещ от запалителната свещ.
Ако имате продукт, работещ с акумулатор,
извадете акумулатора.
Не оставяйте продукта без надзор, докато
двигателят/моторът работи.
Винаги дръжте продукта с две ръце. Дръжте
продукта отстрани на тялото си.
Уверете се, че ръцете и краката Ви не са твърде
близко до четката, когато двигателят/моторът
работи.
746 - 005 - 04.11.2020 13
След като продуктът бъде изключен, дръжте
ръцете и краката си далеч от четката, докато тя
спре напълно.
Ако възникнат интензивни вибрации, спрете
продукта. Ако имате продукт, работещ с бензин,
разкачете HT проводника от запалителната свещ.
Ако имате продукт, работещ с акумулатор,
извадете акумулатора. Проверете дали
продуктът е повреден. Поправете всяка повреда.
Лични предпазни средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
При работа с продукта винаги използвайте
одобрени лични предпазни средства. Личните
предпазни средства не изключват изцяло риска
от нараняване, но намаляват степента на
нараняването при злополука. Нека вашият дилър
Ви помогне да изберете подходящото
оборудване.
Използвайте защитна каска, когато има риск от
падащи предмети.
Използвайте одобрени антифони, осигуряващи
подходящо намаляване на шума. Дълготрайното
излагане на шум може да доведе до постоянно
влошаване на слуха.
Използвайте одобрени защитни средства за
очите. Ако използвате маска, използвайте също и
одобрени защитни очила. С одобрени защитни
очила се има предвид такива, които отговарят на
стандарт ANSI Z87.1 за САЩ или EN 166 за
страните от ЕС.
Когато е необходимо, носете ръкавици,
например, когато закрепвате, проверявате или
почиствате режещото оборудване.
Използвайте защитни ботуши със стоманени
бомбета и противоплъзгаща подметка.
Използвайте дрехи, направени от здрава тъкан.
Винаги използвайте здрави, дълги панталони и
дълги ръкави. Не носете използвайте дрехи,
които могат да се захванат за храсти и клони. Не
носете бижута, къси панталони, сандали и не
работете боси. Носете косата си безопасно над
нивото на рамената.
Дръжте в близост комплект за първа помощ.
Приспособления за безопасност на
машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
В този раздел се описва предпазното оборудване на
продукта, неговото предназначение и как трябва да
се извършват проверки и техническо обслужване, за
да се гарантира правилната работа. Вижте
инструкциите под заглавието
Общ преглед на
приставка на страница 11
, за да откриете къде се
намират тези части на продукта Ви.
Срокът на експлоатация на продукта може да се
намали, а рискът от злополуки да се повиши, ако не
се извършва правилно техническо обслужване на
продукта и сервизът и/или ремонтите не се
извършват професионално. Ако Ви е необходима
допълнителна информация, обърнете се към
сервиза, разположен най-близо до Вас.
14 746 - 005 - 04.11.2020
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не
използвайте продукта с дефектни
обезопасителни компоненти.
Предпазните средства на продукта
трябва да бъдат преглеждани и
технически обслужвани, както е описано в
този раздел. Ако продуктът Ви не
премине успешно някоя от изброените
проверки, свържете се със сервиза си за
извършване на ремонт.
ВНИМАНИЕ: Всяко извършване на сервиз
и ремонт на машината изисква специално
образование. Това важи в особена степен
за предпазните средства на машината.
Обърнете към сервиза си, ако машината
не отговаря на изброените по-долу
проверки. При покупката на наш продукт
ние гарантираме предоставянето на
квалифицирани ремонтни услуги и
сервиз. Ако мястото, от което сте
закупили машината, не е наш
специализиран дистрибутор, запитайте за
най-близката сервизна работилница.
Инструкции за безопасност при
техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да извършвате техническо
обслужване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги спирайте
продукта, преди да извършвате
техническо обслужване на приставката.
Приставката може да продължи да се
движи дори и след като газта/
захранващият спусък е отпуснат/а.
Уверете се, че приставката е спряла
напълно. Ако имате продукт, работещ с
бензин, разкачете HT проводниците от
запалителната свещ. Ако имате продукт,
работещ с акумулатор, извадете
акумулатора.
Проверявайте целия продукт, преди да
започнете. Заменете повредените части.
Проверете дали всички предпазни щитове и
капаци са с изправна цялост и дали са фиксирани
надеждно. Проверете всички гайки и винтове.
Ако имате продукт, работещ с бензин, се уверете,
че няма течове на гориво.
Уверете се, че барабаните с четки не са
повредени и че няма признаци на пукнатини или
други повреди.
746 - 005 - 04.11.2020 15
Монтаж
За сглобяване на приставката
E
E
F
B
A
C
D
1. Притиснете едната ос на барабана (A) към един
от двата задвижващи вала от корпуса на
скоростната кутия (F). Ако е необходимо,
завъртете оста на барабана, тъй че отворът за
щифта да съвпадне със съответния отвор в
задвижващия вал.
2. Закрепете вала на ролката с шплинта (B).
3. Навийте един от барабаните с четки (C) на
монтираната ос. Краят с удължените гумени
пластини трябва да се монтира най-близо до
предавателната кутия. Натиснете барабана с
четки навътре.
4. Закрепете ролката на вала с шплинта (D). Когато
монтирате, притискайте леко края навътре.
5. Повторете тези стъпки при монтажа на оста и
ролката от другата страна. Барабаните са
еднакви, но трябва да се монтират с удължените
гумени пластини към предавателната кутия.
6. Закрепете предпазителя с щипките (E).
Забележка: За монтирането на аксесоари на
основния продукт се допитайте до ръководството за
основния продукт.
Операция
За да стартирате продукта при
студен двигател
Ако разполагате с продукт, който работи с бензин,
спазвайте следните инструкции, за да стартирате
продукта при студен двигател.
1. Стартирайте основния продукт, оставете го да
загрее и го изключете.
2. Монтирайте приставката съгласно инструкциите
за монтиране.
3. Когато регулирате карбуратора, барабанът с
четки трябва да е опрян на земята, а в
непосредствена близост не трябва да има никого.
4. Проверете дали барабана с четки се върти на
празен ход.
5. Уверете се, че ръкохватката и съоръженията за
безопасност са в добро работно състояние.
Никога не използвайте продукт, на който липсва
част, или който бил променен без спазване на
спецификациите.
16 746 - 005 - 04.11.2020
За използване на приставката
Метлата работи най-добре, когато гумените
пластини се плъзгат или "ходят" по работната
повърхност. Новите или сменени барабани с четки
често се затягат или се влачат по твърди
повърхности и затова трябва да бъдат "разработени"
внимателно преди работа. Това става лесно, като се
работи с продукта на пълна газ/скорост в
продължение на 3 – 5 минути върху леки камъчета
или подобен абразивен материал. След като бъде
разработена, метлата ще може да избутва големи
количества материали: от сняг и локви до по-тежки
предмети като чакъл или дървени стърготини. С
времето ще се научите да работите с метлата, но
трябва да спазвате правилата за безопасност от
самото начало.
1. Работете с метлата на пълна (или почти пълна)
газ/скорост, като гумените пластини са опрени на
земята.
Забележка: Уморително и ненужно е да вдигате
или да държите гумените пластини над земята,
когато работите.
2. Когато почиствате на тесни места, като например
пътеки, можете да използвате продукта така, че
материалите да се изхвърлят право напред. Ако
работите на по-широки площи, работете под
ъгъл, тъй че купчините да се образуват от едната
страна. Купчините от леки материали могат да се
събират на един ред или по-голям куп, за да
бъдат изхвърлени по-късно, а твърдите или по-
обемисти материали трябва да се събират на
повече купчини.
3. За да достигнете в ъглите, отстранете
предпазителя срещу разплискване, разхлабете
съединението на приспособлението и завъртете
последното на половин оборот.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тогава боклукът
ще се изхвърля към вас. При работа с
продукта на заден ход работете с по-
ниска скорост и не забравяйте, че
може да се спънете в изхвърлени
материали.
4. Поддържайте малък работен ъгъл спрямо
повърхността. Когато работният ъгъл е много
широк, метлата ще тръгне към вас и може да
изгубите управлението на продукта.
Поддръжка
Въведение
По-долу са изложени някои общи инструкции за
поддръжка. Ако ви е необходима допълнителна
информация, се свържете с вашия сервиз.
За извършване на техническа
поддръжка на приставката
ВНИМАНИЕ: С метлата често се работи
на прашни места. Ако разполагате с
продукт, който работи на бензин, е
изключително важно редовно да
извършвате поддръжка на въздушния
филтър, понякога ежедневно. За да
работи добре, въздушният филтър
трябва да се смазва. Направете справка
746 - 005 - 04.11.2020 17
с ръководството за оператора на
захранващия блок за инструкции за
техническо обслужване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Корпусът на
скоростната кутия се нагорещява, когато
машината е в употреба. За да избегнете
изгаряния не докосвайте корпуса на
предавката.
1. Уверете се, че барабаните с четки не се въртят,
когато газта/захранващият спусък е отпуснат/а.
2. Проверете дали барабаните с четки не са
повредени или пукнати. Ако е необходимо,
сменете барабаните с четки.
3. За продължително съхранение, окачвайте
четката.
Транспортиране, съхранение и изхвърляне
Транспортиране и съхранение
Ако транспортирате оборудването върху друго
превозно средство, винаги използвайте одобрени
осигуряващи устройства и се уверявайте, че
оборудването е надеждно закрепено.
Уверете се, че оборудването е почистено и че преди
съхранението за продължителни периоди е
извършено пълно сервизно обслужване.
Технически данни
Технически данни за продукти, които работят с бензин
Метла
Ширина на барабан с четки, mm 590
Тегло
Тегло, kg 6,5
Шумови емисии7
Ниво на звуковата мощност, измерена dB(A) 105
Ниво на звуковата мощност, гарантирана [LWA dB(A)] 109
Нива на звука8
Еквивалентно ниво на звуковото налягане при ухото на оператора, измерено
съгласно EN ISO 22868 , dB (A):
97
7Шумови емисии в околната среда, измерени като звуков ефект (LWA) съобразно директивата на ЕО
2000/14/ EC. Отчетените нива на шума за машината са измерени с оригиналното режещо оборудване,
което дава най-високото ниво. Разликата между гарантираното и измереното ниво на шума е в това, че
гарантираното ниво на шума включва също и дисперсията в резултатите от измерването, както и
вариациите между различните машини от един и същи модел в съответствие с директива 2000/14/ EC.
8Отчетените данни за еквивалентното ниво на звуковото налягане за машината имат типична
статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 1 dB (A).
18 746 - 005 - 04.11.2020
Метла
Вибрации9
Еквивалентни нива на вибрации (ahv,eq) при ръкохватките, измерени съгласно , m/s2
Предна/задна ръкохватка 4,4/5,1
Технически данни за продукти, които работят с акумулатор
325iLK + приставка за метене SR600-2
Ширина на барабан с четки, mm 590
Тегло
Тегло, kg 2,3+6,5
Шумови емисии10
Измерено ниво на звуковата мощност, dB (A) 93
Нива на звука11
Еквивалентно ниво на звуковото налягане при ухото на оператора, измерено
съгласно ISO 22868, dB (A):
82
Вибрации12
Нива на вибрациите в ръкохватките, измерени съгласно EN 62841-1, m/s2
Предна/задна ръкохватка 3,2/3,1
9Отчетените данни за еквивалентното ниво на вибрациите имат типична статистическа дисперсия
(стандартно отклонение) от 1 m/s2.
10 Отчетените данни за нивото на звуковата мощност за машината имат типична статистическа
дисперсия (стандартно отклонение) от 3 dB (A) и са измерени с оригиналната приставка, която
осигурява най-високото ниво.
11 Отчетените данни за нивото на звуково налягане за машината имат типична статистическа дисперсия
(стандартно отклонение) от 3 dB (A) и са измерени с оригиналната приставка, която осигурява най-
високото ниво.
12 Отчетените данни за равнището на вибрации имат типична статистическа дисперсия (стандартно
отклонение) от 2 m/s2. За сравняване на нивата на вибрациите, акумулаторната батерия и продуктите
с вътрешно горене използвайте калкулатора за вибрации. https://www.husqvarna.com/uk/services-solu-
tions/vibration-calculator/.
746 - 005 - 04.11.2020 19
Декларация за съответствие на ЕО
Декларация за съответствие на ЕО –
за продукти, които работят с бензин
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.:
+46-36-146500 удостоверява, че приставката за
метене Husqvarna SR600-2 със серийни номера от
2019 и нататък (годината е ясно обозначена върху
типовата табелка, следвана от серийния номер)
отговаря на изискванията на ДИРЕКТИВАТА НА
СЪВЕТА:
от 17 май 2006 г., "относно машини" 2006/42/ЕО
от 08 юни 2011 г., "ограничаването на употребата
на някои опасни вещества в електрическо и
електронно оборудване" 2011/65/ЕС
от 8 май 2000 г., "свързани с шумовите емисии в
околната среда" 2000/14/ЕО.
Следните стандарти са приложени за бензинови
продукти:
SS-EN ISO 12100:2010, EN 50581:2012
Нотифициран орган е извършил изпитване на типа
съгласно ЕО в съответствие с директива относно
машините (2006/42/ЕО) член 12, точка 3б.
Сертификатът за изпитване на типа съгласно ЕО в
съответствие с анекс IV е с номер: SEC/15/2413 -
Husqvarna SR600-2
Huskvarna , 2019-06-24
Per Gustafsson, мениджър „Разработки и
Развитие“ (oторизиран представител на Husqvarna
AB и отговорник за техническата документация)
Декларация за съответствие на ЕО –
за продукти, които работят с
акумулатор
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.:
+46-36-146500, удостоверява, че приставката за
метене Husqvarna SR600-2 със захранващ блок
Husqvarna 325iLK със серийни номера от 2019 и
нататък (годината е ясно обозначена върху типовата
табелка, следвана от серийния номер) отговаря на
изискванията на ДИРЕКТИВАТА НА СЪВЕТА:
от 17 май 2006 г., "относно машини" 2006/42/ЕО
от 08 юни 2011 г., "ограничаването на употребата
на някои опасни вещества в електрическо и
електронно оборудване" 2011/65/ЕС
Следните стандарти са приложени за продукти с
акумулатор:
EN 62841-1:2015, EN 50581:2012
RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035,
SE-750 07 Uppsala, Швеция, извърши доброволно
изследване на моделите от името на Husqvarna AB.
Сертификатът е номериран: SEC/15/2413 -
Husqvarna SR600-2
Huskvarna , 2019-06-24
Per Gustafsson, мениджър „Разработки и
Развитие“ (oторизиран представител на Husqvarna
AB и отговорник за техническата документация)
20 746 - 005 - 04.11.2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Husqvarna SR600-2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare