Hilti PM 2-L Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
PM 2-L
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
IНСТРУКЦIЯЗЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
*2049117*
2049117
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL
PM 2-L Aparat laser de nivelare cu linii
Se va citi obligatoriu manualul de utilizare în
întregime, înainte de punerea în funcţiune.
Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare
în preajma produsului.
În cazul transferării produsului către alte per-
soane, predaţi-l numai împreună cu manualul
de utilizare.
Cuprins Pagina
1 Indicaţii generale 195
2Descriere 196
3 Accesorii 197
4 Date tehnice 198
5 Instrucţiuni de protecţie a muncii 198
6 Punerea în funcţiune 200
7 Modul de utilizare 200
8 Îngrijirea şi întreţinerea 201
9 Identificarea defecţiunilor 202
10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri 202
11 Garanţia fabricantului pentru produse 203
12 Indicaţia FCC (valabil în SUA) 203
13 Declaraţia de conformitate CE (Originală) 204
1 Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile
atribuite textelor se află pe paginile pliante de copertă.
Pe parcursul studiului acestui manual, rugăm ţineţi
deschise aceste pagini.
În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi
denumit întotdeauna aparatul laser de nivelare cu linii PM
2-L.
Componentele aparatului, elementele de comandă şi
elementele indicatoare 1
@
Tastădepornire/oprirecudiodăluminiscentă
;
Comutator culisant pentru mecanismul de blocare a
pendulului
=
Fereastrădeieşirepentrulaser
%
Locaşul bateriilor
1 Indicaţii generale
1.1 Cuvinte-semnal şi semnificaţiile acestora
PERICOL
Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări
corporale sau la accidente mortale.
ATENŢIONARE
Pentru situaţii potenţial periculoase, care pot provoca
vătămări corporale grave sau accidente mortale.
AVERTISMENT
Pentru situaţii potenţial periculoase, care ar putea pro-
voca vătămări corporale uşoare sau pagube materiale.
INDICAŢIE
Pentru indicaţii de folosire şi alte informaţii utile.
1.2 Explicitarea pictogramelor şi alte indicaţii
Semnedeavertizare
Atenţionare -
pericol cu
caracter
general
Simboluri
Citiţi
manualul de
utilizare
înainte de
folosire
Aruncarea
aparatelor şi
bateriilor în
containerele
de gunoi
menajer este
interzisă.
ro
195
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
>1/4s
Pe aparat
Evitaţi expunerea la fasciculul de radiaţie.
PlăcuţedeavertizarelaserUSA,pebazaCFR21§1040
(FDA).
Pe aparat
Radiaţie laser. Nu priviţi în fascicul. Clasa laser 2.
Plăcuţe de avertizare laser pe baza IEC60825 /
EN60825‑1:2007
Poziţiile datelor de identificare pe produs
Indicativuldemodeiseriadeidentificaresuntampla-
sate pe plăcuţa de identificare a aparatului dumneavoas-
tră. Transcrieţi aceste date în manualul de utilizare şi
menţionaţi-le întotdeauna când solicitaţi relaţii la repre-
zentanţa noastră sau la centrul de Service.
Tip:
Generaţia: 01
Număr de serie:
2 Descriere
2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia
Laserul PM 2-L este un aparat laser de nivelare cu linii cu auto-aliniere, cu care o singură persoană are posibilitatea
de a efectua rapid şi precis măsurări de aliniere şi lucrări de aliniere. Aparatul are două linii (orizontal şi vertical) şi un
punct de intersecţie a liniilor. Liniile şi punctul de intersecţie au o rază de acţiune de aprox. 10 m. Raza de acţiune este
dependentă de luminozitatea ambiantă.
Aparatul este destinat preferenţial utilizării în spaţii interioare şi nu se foloseşte ca înlocuitor al unui laser rotativ.
Pentru aplicaţii în exterior, condiţiile de bază trebuie fie corespunzătoare celor din spaţii interioare. Aplicaţiile de
lucru posibile sunt:
Măsurări de aliniere a prizelor de alimentare, canalelor de cablu, caloriferelor şi instalaţiilor.
Măsurări de aliniere a planşeelor suspendate.
Măsurări de aliniere şi orientare a uşilor şi ferestrelor.
Transmiterea cotelor de nivel.
Alinierea verticală a ţevilor.
Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare privind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea.
Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări asupra aparatului.
Pentru a evita pericolele de accidentare, folosiţi numai accesorii şi scule originale Hilti.
Aparatul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat
destinaţiei de către personal neinstruit.
2.2 Caracteristici
Laserul PM 2-L este cu auto-aliniere în toate direcţiile, într-un domeniu de aprox. 4°.
Timpul de auto-aliniere măsoară numai aprox. 3 secunde
Dacă domeniul de auto-aliniere este depăşit, se aprind intermitent fasciculele laser ale aparatului.
Laserul PM 2-L se distinge prin modul de utilizare facilă, aplicabilitatea simplă, carcasa robustă din plastic şi prin
posibilitatea de transportare foarte uşoară, datori dimensiunilor mici şi greutăţii reduse.
Aparatul poate fi folosit cu receptorul laser PMA 31.
În modul normal, aparatul se deconectează după 1 oră; modul de funcţionare permanentă se activează prin apăsarea
lungăatasteidepornire/opriretimpdepatrusecunde.
2.3 Setul de livrare al aparatului laser de nivelare cu linii în cutie de carton
1 Aparat laser de nivelare cu linii
1Geantăpentruaparat
4 Baterii
1 Manual de utilizare
1 Certificat de producător
ro
196
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
2.4 Mesaje funcţionale
Diodă luminiscentă Dioda luminiscentă nu se
aprinde.
Aparatul este deconectat.
Dioda luminiscentă nu se
aprinde.
Bateriile sunt epuizate.
Dioda luminiscentă nu se
aprinde.
Bateriile sunt introduse greşit.
Dioda luminiscentă luminează
constant.
Fasciculul laser este activat. Aparatul
este în funcţiune.
Dioda luminiscentă se
aprinde intermitent de două
ori la fiecare 10 secunde
(pendulul neblocat),
respectiv 2 secunde
(pendulul blocat).
Bateriile sunt aproape epuizate.
Dioda luminiscentă se
aprinde intermitent.
Aparatul este deconectat, dar pendulul
neblocat.
Fascicul laser Fasciculul laser se aprinde
intermitent de do ori la fi-
ecare 10 secunde (pendulul
neblocat), respectiv 2 se-
cunde (pendulul blocat).
Bateriile sunt aproape epuizate.
Fasciculul laser se aprinde
intermitent de cinci ori şi
rămâne apoi aprins perma-
nent.
Sistemul automat de deconectare a fost
dezactivat.
Fasciculul laser se aprinde
intermitent cu frecvenţă ridi-
cată.
Aparatul nu îşi poate executa auto-
alinierea. (în afara domeniului de auto-
aliniere).
Fasciculul laser se aprinde
intermitent la fiecare 2 se-
cunde.
Regimul funcţional Linie înclinată. Pen-
dulul este blocat, liniile nu vor fi aliniate.
3 Accesorii
Denumire Prescurtare Descriere
Stativ PMA 20
Panou de vizare PMA 54/55
Panou de vizare PRA 50/51
Receptor laser PMA 31
Bară telescopică de prindere
PUA 10
Adaptor universal PMA 78
Ochelari pentru observarea razei
laser
PUA 60 Aceştia nu sunt ochelari de protec-
ţiinuvăpotprotejaochiifaţăde
radiaţia laser. Din cauza limitării de
vizibilitate a culorilor, ochelarii nu au
voie fie utilizaţi în traficul rutier, ci
numai pentru lucrările cu aparatul PM
2-L.
ro
197
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
4 Date tehnice
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice!
Raza de acţiune a liniilor şi punctului de intersecţie
Fără receptor laser: 10 m (33 ft)
Cu receptor laser: 30 m (98 ft)
Precizia
1
±3 mm la 10 m (±0.12 in at 33 ft)
Timpul de auto-aliniere 3 s (Tipic)
Clasa laser Clasa 2, vizibil, 620 - 690 nm, ±10 nm
(EN 60825-1:2007 / IEC 60825 - 1:2007); class II
(CFR 21 §1040 (FDA)
Grosimea liniei Distanţa 5 m: < 2,2 mm
Domeniul de auto-aliniere ±4° (tipic)
Auto-deconectare automată Activată după: 1 h
Indicatorul pentru starea funcţională
LED şi fascicule laser
Alimentarea electrică
Elemenţi de acumulator AA, Baterii alcaline: 4
Durata de funcţionare
Baterie alcalină 2.500 mAh, Temperatura +24°C
(+75 °F): 14 h (Tipic)
Temperatura de lucru
Min. -10°C / Max. +50°C (+14 până la 122 °F)
Temperatura de depozitare
Min. -25°C / Max. +63°C (-13 până la 145 °F)
Protecţia la praf şi stropire cu apă (cu excepţia locaşu-
lui bateriilor)
IP 54 conf. IEC 529
Filetul stativului (aparatul) UNC¹⁄₄"
Greutate Inclusiv bateria: 510 g (1.12 lbs)
Dimensiuni 65 x 107 x 95 mm (2 ¹/₂ x 4 ¹/₄ x 3 ³/₄ in)
1
Influenţele cum sunt în special fluctuaţiile mari de temperatură, umiditatea, şocurile, lovirea prin dere etc. pot influenţa precizia.
Dacă nu există alte indicaţii, aparatul a fost ajustat, respectiv calibrat în condiţii de mediu standard (MIL-STD-810F).
5 Instrucţiuni de protecţie a muncii
ATENŢIONARE: Citiţi toate instrucţiunile de protec-
ţie a muncii şi instrucţiunile de lucru.Neglijenţele în
respectarea instrucţiunilor de protecţie a muncii şi in-
strucţiunilor de lucru pot provoca electrocutare, incendiu
şi/ sau accidentări grave.Păstraţi pentru viitor toate in-
strucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de
lucru.
5.1 Măsuri de protecţie a muncii cu caracter
general
a)
Înaintea măsurărilor/ aplicaţiilor de lucru, verifi-
caţi precizia aparatului.
b) Aparatul şi mijloacele sale auxiliare pot genera
pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau
folosite inadecvat destinaţiei de către personal
neinstruit.
c) Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi nu-
mai scule şi aparate auxiliare originale Hilti.
d) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce
faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când mane-
vraţi maşina. Nu folosiţi maşina dacă sunteţi obo-
sit sau aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului
sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în
timpul lucrului cu maşina poate duce la accidentări
grave.
e) Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau mo-
dificări asupra aparatului.
f) Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare pri-
vind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea.
g) Nu anulaţi niciun dispozitiv de siguranţă şi nu în-
lăturaţi nicio plăcuţă indicatoare şi de avertizare.
h) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane
în zona de lucru pe parcursul utilizării aparatului.
i) Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu ex-
puneţi aparatul la precipitaţii şi nu îl folosiţi în
medii cu umiditate sau în condiţii de umezeală.
Nu folosiţi aparatul în locurile unde există pericol
de incendiu şi de explozie.
j)
Îngrijiţi maşina cu multă atenţie. Controlaţi func-
ţionarea impecabilă a componentelor mobile şi
verificaţi dacă acestea nu se blochează, dacă
există piese sparte sau care prezintă deteriorări
de natură influenţeze negativ funcţionarea ma-
şinii. Dispuneţi repararea pieselor deteriorate îna-
inte de punerea în exploatare a maşinii. Multe ac-
ro
198
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
cidenteseproducdincauzntreţineriidefectuoase
a maşinilor.
k)
Încredinţaţi repararea sculei electrice a dumnea-
voast numai personalului calificat de specia-
litate şi numai în condiţiile folosirii pieselor de
schimb originale. În acest fel, este garantată menţi-
nerea siguranţei de exploatare a sculei electrice.
l) După o lovire sau alte incidente de natură meca-
nică, trebuie verificaţi precizia aparatului.
m) Dacă aparatul este adus dintr-un spaţiu foarte
rece într-un mediu mai cald sau invers, trebuie
îl lăsaţi se aclimatizeze înainte de folosire.
n) La utilizarea cu adaptoare şi accesorii, asiguraţi-
aparatul este fixat în siguranţă.
o) Pentru a evita măsurările eronate, trebuie păs-
traţi curăţenia la fereastra de ieşire pentru laser.
p) Deşi aparatul este conceput pentru folosire în
condiţii dificile de şantier, trebuie îl manevraţi
cu precauţie, similar cu alte aparate optice şi
electrice (binoclu de teren, ochelari, aparat foto).
q) Deşi aparatul este protejat împotriva pătrunderii
umidităţii, trebuie îl ştergeţi până la uscare
înainte de a-l depozita în recipientul de transport.
r) Verificaţi precizia aparatului de mai multe ori pe
parcursul aplicaţiei de lucru.
5.2 Pregătirea corectă a locului de muncă
a)
Îngrădiţi locul de măsurare şi aveţi în vedere la in-
stalareaaparatuluica fasciculul nu fie îndreptat
spre alte persoane sau spre propria persoană.
b)
În cursul lucrărilor executate pe scări, evitaţi po-
ziţiile anormale ale corpului. Asiguraţi-vă o poziţie
stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul.
c) Măsurările efectuate prin geamuri de sticlă sau alte
obiecte pot denatura rezultatul măsurătorii.
d) Aveţi în vedere ca aparatul fie instalat pe o
suprafaţă plană şi stabilă (fără vibraţii!).
e) Utilizaţi aparatul numai între limitele de utilizare
definite.
f) Dacăseutilizeazămaimultelasernzonadelu-
cru, asiguraţi-vă nu puteţi confunda fasciculele
aparatului dumneavoastră cu alte fascicule.
g) Magneţii pot influenţa precizia, de aceea se interzice
prezenţa magneţilor în apropiere. În cazul utilizării
adaptorului universal Hilti, nu vor exista influenţe.
h)
În lucrările cu receptorul, acesta trebuie fie
ţinut cât mai precis posibil perpendicular de fas-
cicul.
i) Aparatul nu are voie fie utilizat în apropierea apa-
ratelor medicale.
5.3 Compatibilitatea electromagnetică
Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale directi-
velor în vigoare, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca
aparatul fie perturbat de radiaţii intense, fenomen care
poate duce la operaţiuni eronate. În acest caz sau în alte
cazuri de incertitudine, trebuie se execute măsurări de
control. De asemenea, Hilti nu poate exclude posibilitatea
ca alte aparate (de ex. instalaţii de navigare aviatică)
fie perturbate.
5.4 Clasificarea laser pentru aparatele din clasa
laser 2/ class II
În funcţie de versiunea de vânzare, aparatul corespunde
clasei laser 2 conform IEC60825-1:2007 / EN60825-
1:2007 şi Class II conform CFR 21 § 1040 (FDA). Utiliza-
rea acestor aparate este permisă fără măsuri de protecţie
suplimentare. În cazul privirii accidentale, de scurtă du-
rată, în radiaţia laser, ochii sunt protejaţi prin închiderea
reflexă a pleoapelor. Acest reflex de protejare prin închi-
derea pleoapelor poate fi însă influenţat negativ de către
medicamente, alcool sau droguri. Cu toate acestea, nu
trebuiesăpriviţidirecnsursadelumină(lafelcncazul
soarelui). Nu orientaţi fasciculul laser spre persoane.
5.5 Partea electrică
a) Izolaţi sau înlăturaţi bateriile în vederea expedierii.
b) Pentru a evita poluarea, aparatul trebuie fie
evacuat ca deşeu în conformitate cu directivele
în vigoare, specifice ţării respective. În caz de
incertitudine, luaţi legătura cu producătorul.
c) Bateriile nu au voie ajungă în mâinile copiilor.
d) Nu supraîncălziţi bateriile şi nu le expuneţi ac-
ţiunii focului. Bateriile pot exploda sau pot emana
substanţe toxice.
e) Nu reîncărcaţi bateriile.
f) Nu lipiţi metalic bateriile în aparat.
g) Nu descărcaţi bateriile prin scurtcircuitare; ele se
pot supraîncălzi, provocând arsuri.
h) Nu deschideţi bateriile şi nu le expuneţi unor soli-
citări mecanice excesive.
i) Nu puneţi în funcţiune baterii deteriorate.
j) Nu formaţi niciodată ansambluri mixte din baterii
noi şi baterii deteriorate. Nu utilizaţi baterii pro-
duse de fabricanţi diferiţi sau cu diferite indicative
de model.
5.6 Lichidele
La folosirea în mod eronat, este posibilă eliminarea
de lichid din baterie/ acumulator. Evitaţi contactul cu
acesta! În cazul contactului accidental, spălaţi cu
apă. Dacă lichidul ajunge în ochi, spălaţi ochii cu
multă apă şi solicitaţi suplimentar asistenţă medicală.
Lichidul ieşit poate provoca iritaţii ale pielii sau arsuri.
ro
199
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
6 Punerea în funcţiune
6.1 Introducerea bateriilor 2
PERICOL
Folosiţi numai baterii noi.
1. Deschideţi locaşul bateriilor.
2. Scoateţi bateriile din ambalaj şi introduceţi-le direct
în aparat.
INDICAŢIE Aparatul are voie fie pus în funcţiune
numai cu bateriile recomandate de Hilti.
3. Controlaţi dacă polii sunt potriviţi corect, în con-
formitatecuindicaţiiledepeparteainferioarăa
aparatului.
4. Închideţi locaşul bateriilor. Aveţi în vedere ca închi-
zătorul se aşeze corect.
7 Modul de utilizare
INDICAŢIE
Pentru a atinge cel mai înalt grad de precizie, proiectaţi
linia pe o suprafaţă verticală şi plană. Orientaţi aparatul
la 90° faţă de plan.
7.1 Modul de utilizare
7.1.1 Activarea fasciculelor laser
1. Deblocaţi pendulul.
2. Apăsaţi o dată tasta de pornire/oprire, respectiv
apăsaţi-o de mai multe ori, până când este setat
regimul funcţional dorit:
INDICAŢIE Aparatul trece de la un regim funcţional
laaltulconformordiniidemaijoireiaseriadela
început cât timp tasta de pornire/oprire este din nou
acţionată în interval de 5 secunde.
Linia laser orizontală
Liniaverticalăalaserului
Linia laser verticală şi orizontală
7.1.2 Deconectarea aparatului / fasciculelor laser
Apăsaţi tasta Pornit/ Oprit până când fasciculul laser nu
mai este vizibil şi dioda luminiscentă se stinge.
INDICAŢIE
- Aparatul poate fi deconectat dacă tasta de
pornire/oprire nu a fost acţionată în prealabil timp de
min. 5 secunde.
- După aprox. 1 oră, aparatul se deconectează automat.
7.1.3 Dezactivarea sistemului automat de
deconectare
Ţineţi apăsată tasta de pornire/oprire (aprox. 4 secunde),
până când fasciculul laser se aprinde intermitent de cinci
ori pentru confirmare.
INDICAŢIE
Aparatul este deconectat dacă tasta Pornit/ Oprit este
apăsată sau dacă bateriile sunt epuizate.
7.1.4 Funcţia Linie înclinată
Blocaţi pendulul.
Aparatul nu este aliniat.
Fasciculul(ele) laser se aprind(e) intermitent cu o cadenţă
de două secunde.
7.1.5 Utilizarea cu receptorul laser PMA 31
Pentru informaţii suplimentare, vezi manualul de utilizare
al laserului PMA 31.
7.2 Exemple aplicative
7.2.1 Transmiterea cotelor de înălţime 3
7.2.2 Alinierea plafoanelor false 4
7.2.3 Alinierea verticală a conductelor din ţeavă 5
7.2.4 Alinierea elementelor din sistemele de
încălzire 6
7.2.5 Alinierea uşilor şi cadrelor de ferestre 7
7.3 Verificarea
7.3.1 Verificarea alinierii fasciculului laser
orizontal 8
1. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi orizontală,
la distanţa de aprox. 20 cm faţă de peretele (A) şi
orientaţi fasciculul laser spre peretele (A).
2. Marcaţi punctul de intersecţie al liniilor laser cu o
cruce (1) pe peretele (A).
3. Rotiţi aparatul cu 180° şi marcaţi punctul de inter-
secţie al liniilor laser cu o cruce (2) pe peretele (B)
opus.
4. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi orizontală,
la distanţa de aprox. 20 cm faţă de peretele (B) şi
orientaţi fasciculul laser spre peretele (B).
5. Marcaţi punctul de intersecţie al liniilor laser cu o
cruce (3) pe peretele (B).
6. Rotiţi aparatul cu 180° şi marcaţi punctul de inter-
secţie al liniilor laser cu o cruce (4) pe peretele (A)
opus.
7. Măsuraţi distanţa d1 dintre (1) şi (4) şi d2 dintre (2)
şi (3).
ro
200
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
8. Marcaţipunctulcentralaldid2.
Dacă punctele de referinţă 1 şi 3 se află pe părţi
diferite ale punctului central, scădeţi d2 din d1.
Dacăpuncteledereferinţă1şi3seaflăpeaceeaşi
partea a punctului central, adunaţi d1 la d2.
9. Împărţiţi rezultatul cu dublul valorii lungimii spaţiului.
Eroareamaximăestede3mm.
7.3.2 Verificarea preciziei liniei orizontale 9
1. Aşezaţi aparatul la marginea unui spaţiu cu lungimea
de minim 10 m.
INDICAŢIE Suprafaţa podelei trebuie fie plană şi
orizontală.
2. Activaţi toate fasciculele laser.
3. Fixaţi un panou de vizare la o distanţă de cel puţin
10 m faţă de aparat, astfel încât punctul de intersec-
ţie al liniilor laser se formeze în centrul panoului
de vizare (d0) şi linia verticală a panoului de vizare
treacă exact prin mijlocul liniei laser verticale.
4. Rotiţi aparatul cu 45°, în sens orar privit de sus.
5. Marcaţiapoipepanouldevizarepunctul(d1n
care linia laser orizontală întâlneşte linia verticală a
panoului de vizare.
6. Rotiţi acum aparatul cu 9 în sens anti-orar. Punctul
de referinţă trebuie rămână pe centrul crucii de
referinţă.
7. Marcaţiapoipepanouldevizarepunctul(d2n
care linia laser orizontală întâlneşte linia verticală a
panoului de vizare.
8. Măsuraţi următoarele distanţe verticale: d0-d1, d0-
d2 şi d1-d2.
INDICAŢIE Cea mai mare distanţă verticală măsu-
ratăarevoiesămăsoaremaxim5mmlaodistanţă
de măsură de 10 m.
7.3.3 Verificarea liniei verticale 
1. Poziţionaţi aparatul la o înălţime de 2 m.
2. Conectaţi aparatul.
3. Poziţionaţi primul panou de vizare T1 (vertical) la
o distanţă de 2,5 m de aparat şi la aceeaşi înăl-
ţime (2m), astfel încât fasciculul laser vertical
întâlnească panoul şi marcaţi această poziţie.
4. Poziţionaţi acum al doilea panou de vizare T2 la 2 m
sub primul panou de vizare, astfel încât fasciculul la-
ser vertical întâlnească panoul şi marcaţi această
poziţie.
5. Marcaţi poziţia 2 pe partea opusă a structurii de test
(simetric) pe linia laser pe pardoseală, la o distanţă
de 5m faţă de aparat.
6. Aşezaţi acum aparatul în poziţia 2 marcată anterior
pe pardoseală. Orientaţi fasciculul laser spre pa-
nourile de vizare T1 şi T2, astfel încât acesta
întâlnească panourile de vizare în apropierea liniei
centrale.
7. Citiţi distanţa D1 şi D2 la fiecare panou de vizare şi
calculaţi diferenţa (D = D1 - D2).
INDICAŢIE Asiguraţi-vă panourile de vizare sunt
paralele între ele şi se află în acelaşi plan vertical.
(o aliniere orizontală poate provoca o eroare de
măsură).
Dacă diferenţa D este mai mare de 3 mm, aparatul
trebuie fie reglat din nou într-un centru de reparaţii
al firmei Hilti.
8 Îngrijirea şi întreţinerea
8.1 Curăţarea şi uscarea
1. Suflaţi praful de pe piesele din sticlă.
2. Nu atingeţi sticla cu degetele.
3. Efectuaţi curăţarea numai cu cârpe curate şi moi;
dacă este necesar, umeziţi cu alcool pur sau puţină
apă.
INDICAŢIENu utilizaţialte lichide, deoarece acestea
pot ataca piesele din plastic.
4. Respectaţi valorile limită de temperatură la depo-
zitarea echipamentului dumneavoastră, în special
în sezoanele de iarnă/ vară, dacă păstraţi echipa-
mentul în interiorul autovehiculului (25 °C până la
+60 °C).
8.2 Depozitarea
Dezambalaţi aparatele care s-au umezit. Uscaţi (la cel
mult 63 °C / 145 °F) şi curăţaţi aparatele, recipientul de
transport şi accesoriile. Ambalaţi din nou echipamentul
numai când este complet uscat, apoi depozitaţi-l într-un
spaţiu uscat.
După perioade de depozitare îndelungată a echipamen-
tului sau operaţiuni mai lungi de transport, efectuaţi o
măsurare de control înainte de folosire.
Înaintea unor perioade de depozitare mai lungi, scoateţi
bateriile din aparat. Aparatul poate suferi deteriorări dacă
bateriile curg.
8.3 Transportarea
Pentru transportul sau expedierea echipamentului dum-
neavoastră, utilizaţi fie caseta de expediere Hilti, fie un
ambalaj echivalent.
AVERTISMENT
Expediaţi aparatul întotdeauna fără baterii/ pachet de
acumulatori.
8.4 Centrul service de calibrare Hilti
Pentru a putea asigura fiabilitatea în conformitate cu
normele şi cerinţele legale, recomandăm verificarea
ro
201
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
regulată a aparatelor la un centru service de calibrare
Hilti.
Centrul service de calibrare Hilti stă oricând la dispo-
ziţie; se recomandă însă cel puţin o verificare pe an.
În cadrul verificării la centrul service de calibrare Hilti,
se confirmă faptul specificaţiile aparatului verificat
corespund datelor tehnice din manualul de utilizare în
ziua de verificare.
În cazul constatării unor diferenţe faţă de datele produ-
cătorului,aparateledemăsurăfolositevorfireglatedin
nou. După ajustare şi verificare, pe aparat va fi montată o
plachetă de calibrare şi se va atesta scriptic prin interme-
diul unui certificat de calibrare faptul aparatul lucrează
între limitele datelor producătorului.
Certificatele de calibrare sunt necesare tuturor întreprin-
derilor care sunt certificate conform ISO 900X.
Informaţii suplimentare poate oferi cel mai apropiat
centru Hilti.
9 Identificarea defecţiunilor
Defecţiunea
Cauza posibilă
Remediere
Aparatul nu permite conectarea.
Bateriaestegoală.
Schimbaţi bateria.
Polaritate greşită a bateriei.
Introduceţi bateria corect.
Locaşul bateriilor nu este închis.
Închideţi locaşul bateriilor.
Aparatul sau tasta de pornire/oprire
defecte.
Încredinţaţi maşina unui centru Hilti-
Service în vederea reparării.
Fasciculele laser individuale nu
funcţionează.
Sursa laser sau sistemul de comandă
pentru laser defecte.
Adresaţi-vă centrului Hilti-Service
pentru reparaţii.
Aparatul permite conectarea,
dar nu este vizibil niciun fascicul
laser.
Sursa laser sau sistemul de comandă
pentru laser defecte.
Adresaţi-vă centrului Hilti-Service
pentru reparaţii.
Temperatura prea înal sau prea scă-
zută.
Răciţi aparatul, respectiv lăsaţi-l se
încălzească.
Aliniereaautomatănufuncţio-
nează.
Aparatul este instalat pe o suprafaţă-
suport oblică.
Instalaţi aparatul pe o suprafaţă
plană.
Senzorul de înclinare defect.
Adresaţi-vă centrului Hilti-Service
pentru reparaţii.
10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
ATENŢIONARE
În cazul evacuării necorespunzătoare ca deşeu a echipamentului, sunt posibile următoarele evenimente:
La arderea pieselor din plastic, se formează gaze de ardere toxice care pot provoca îmbolnăviri de persoane.
Bateriile pot exploda, provocând intoxicări, arsuri, arsuri chimice sau poluare, dacă sunt deteriorate sau încălzite
puternic.
În cazul evacuării neglijente a deşeurilor, există riscul de a oferi persoanelor neautorizate posibilitatea de a utiliza
echipamentul în mod abuziv. În această situaţie, puteţi provoca vătămări grave persoanei dumneavoastră şi altor
persoane, precum şi poluări ale mediului.
Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este
separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a produselor vechi pentru
revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Valabil numai pentru ţările UE
Nu aruncaţi aparatele de măsură în containerele de gunoi menajer!
Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele
normative naţionale, sculele electrice uzate trebuie fie colectate separat şi depuse la centrele de
revalorificare ecologică.
ro
202
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
Evacuaţi bateriile ca deşeuri în conformitate cu prescripţiile naţionale
11 Garanţia fabricantului pentru produse
Hilti garantează aparatul livrat nu are defecte de ma-
terial şi de fabricaţie. Această garanţie este valabilă în
condiţiile în care aparatul este utilizat, manevrat, îngrijit
şi curăţat corect, în conformitate cu manualul de utilizare
Hilti, iar sistemul tehnic este asigurat, adică aparatul este
utilizat numai în combinaţie cu materiale consumabile,
accesorii şi piese de schimb originale Hilti.
Această garanţie cuprinde repararea gratuită sau înlo-
cuirea gratuită a pieselor defecte pe întreaga durată de
serviciu a aparatului. Piesele supuse procesului normal
de uzură nu constituie obiectul acestei garanţii.
Sunt excluse pretenţiile care depăşesc acest cadru,
în măsura în care nu se contravine unor prescripţii
legale obligatorii. Hilti îşi declină în mod explicit orice
responsabilitate pentru prejudicii sau consecinţele
acestora, pierderi sau apariţii de costuri, nemijlocite
sau directe, corelate cu utilizarea sau datorate impo-
sibilităţii de utilizare a aparatului în orice scop. Sunt
excluse cu desăvârşire asigurările tacite privind utili-
zarea sau aptitudinea pentru utilizare într-un anumit
scop.
Pentru reparaţie sau înlocuire, aparatul sau piesele res-
pectivevorfitrimisefărăîntârzierelacentrulcomercial
competent Hilti, imediat după constatarea deficienţei.
Garanţia de faţă cuprinde toate obligaţiile de acordare a
garanţiei din partea firmei Hilti şi înlocuieşte toate decla-
raţiile precedente sau din prezent, precum şi convenţiile
scrise sau verbale privitoare la acordarea garanţiei.
12 Indicaţia FCC (valabil în SUA)
AVERTISMENT
Acest aparat a respectat în teste valorile limită prescrise
în paragraful 15 din dispoziţiile FCC pentru aparatele
digitale din clasa B. Aceste valori limită prevăd pentru
instalarea în zone de locuinţe o protecţie suficientă faţă
de radiaţiile perturbatoare. Aparatele de acest tip gene-
rează şi utilizează frecvenţe înalte şi, de asemenea, pot
radia frecvenţe înalte. Din aceste motive, ele pot provoca
perturbaţii în recepţia radio dacănusuntinstalatipuse
în funcţiune conform instrucţiunilor.
Nu se poate însă garanta că, în cazul anumitor instalaţii,
nu pot să apară perturbaţii. Dacă acest aparat provoacă
perturbaţii ale recepţiei radio sau TV, care pot fi consta-
tate prin deconectarea şi reconectarea aparatului, utili-
zatorul trebuie contracareze perturbaţiile cu ajutorul
măsurilor următoare:
Realinierea sau mutarea antenei de recepţie.
Mărirea distanţei dintre aparat şi receptor.
Solicitaţi ajutorul distribuitorului comercial sau al unui
tehnician radio-TV experimentat.
INDICAŢIE
Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit
de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune
aparatul în funcţiune.
ro
203
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
13 Declaraţia de conformitate CE (Originală)
Denumire: Aparat laser de nivelare
cu linii
Indicativ de model: PM 2-L
Generaţia: 01
Anul fabricaţiei: 2012
Declarăm pe propria răspundere acest produs co-
respunde următoarelor directive şi norme: 2004/108/CE,
2006/95/CE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Area Electric
Tools & Accessories
04/2012 04/2012
Documentaţia tehnică la:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ro
204
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278

Hilti PM 2-L Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare