Elta Fan Electrical Fan Heater Manual de utilizare

Categorie
Incalzitoare de spatiu
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

R
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD PRO OBSLUHU
KKUULLLLAANNIIMM KKLLAAVVUUZZUU
IINNSSTTRRUUCCŢŢIIUUNNII DDEE UUTTIILLIIZZAARREE
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ELEKTRISCHER HEIZLÜFTER
ELECTRICAL FAN HEATER
RADIATEUR ÉLECTRIQUE SOUFFLANT
VILLAMOS FŰTŐVENTILÁTOR
TERMOVENTILATORE ELETTRICO
VENTILADOR CALEFACTOR ELÉCTRICO
TERMOVENTILADOR ELÉCTRICO
ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ Z WENTYLATOREM
ELEKTRISCHE WARMELUCHTBLAZER
ELEKTRICKÝ TOPNÝ VENTILÁTOR
EELLEEKKTTRRIIKKLLII IISSIITTIICCII
AEROTERMÆ ELECTRICÆ
ÅËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈ ÂÚÇÄÓÕÎÎÒÎÏËÈÒÅË
ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÉ ÒÅÏËÎÂÅÍÒÈËßÒÎÐ
Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
Das Kabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist.
Dieses Gerät ist weder für den gewerblichen Gebrauch noch für den Gebrauch im Freien geeignet.
Während des Gebrauchs das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.
Kinder können die Gefahren, die im unsachgemäßen Umgang mit Elektrogeräten liegen, nicht erkennen.
Deshalb elektrische Haushaltsgeräte nie von Kindern ohne Aufsicht benutzen lassen.
Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom, solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
Vor Ziehen des Netzsteckers das Gerät ausschalten.
Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird oder vor der Reinigung.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
Nur auf ebenen und standsicheren Unterlagen benutzen, um ein Umkippen des Gerätes zu vermeiden.
Das Gerät muss mit genügend Abstand (mind. 1 m) zu anderen Gegenständen aufgestellt werden.
Das Gerät und dessen Lüftungsöffnungen dürfen niemals abgedeckt werden, um eine Überhitzung und in
gleichem Maße Feuer zu vermeiden. Vor dem Gerät muss mind. 1 m, hinter dem Gerät mind. 50 cm
Freiraum sein, während dem Gebrauch.
Das Gerät nicht in Räumen mit weniger als 4 m
2
gebrauchen.
Nicht in der Nähe entflammbarer Materialien, wie z.B. Vorhängen, Holz, Decken gebrauchen.
Das Gerät nicht in Räumen mit gelagerten hochentzündlichen Stoffen, wie Gas, Farbe, Benzin,
Lösungsmittel etc., benutzen.
Das Gerät nicht direkt unter einer Netzsteckdose aufstellen.
Das Gerät darf nicht in Badezimmern, Waschküchen oder ähnlich feuchten Plätzen verwendet werden.
Das Gerät immer in aufrechter Position benutzen.
Kinder oder Tiere nicht mit dem Gerät spielen lassen. Die Temperaturen können am Warmluftaustritt mehr
als 80 °C erreichen.
Die heißen Flächen nie mit nackter Haut berühren.
Das Gerät sauber halten. Keine Objekte in das Innere des Gerätes einführen, dies könnte zu Stromschlag,
Feuer oder anderen Beschädigungen am Gerät führen.
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME
Sämtliche Verpackungsmaterialien entfernen, aber für die Aufbewahrung des Gerätes zurückbehalten.
Das Gerät, wie in Reinigung und Pflege beschrieben, reinigen.
BEDIENUNG
Den Heizlüfter auf eine ebene, rutschfeste Fläche stellen.
Den Netzstecker (5) in eine entsprechende Netzsteckdose einstecken.
Der Heizlüfter ist mit drei Heizstufen und einer Lüfterstufe ausgestattet.
Stufe 0 : Gerät ausgeschaltet
Stufe : Lüfter (keine Heizleistung)
Stufe I : Niedrige Heizleistung
Stufe II : Mittlere Heizleistung
Stufe III : Hohe Heizleistung
Um nur den Lüfter einzuschalten, den Stufenschalter (4) auf drehen und den Thermostatregler MIN /
MAX (3) im Uhrzeigersinn drehen, bis die Betriebsanzeige (2) aufleuchtet.
Um die Heizung zu bedienen, wie folgt vorgehen. Je nach Raumtemperatur den Stufenschalter auf die
entsprechende Heizstufe drehen und anschließend die gewünschte Temperatureinstellung mit Hilfe des
Thermostatreglers vornehmen. Der Thermostatregler muss mindestens soweit im Uhrzeigersinn gedreht
werden, bis sich die Betriebsanzeige einschaltet.
Den Heizlüfter während des Betriebes nur am Handgriff (1) anfassen, sollte er verschoben werden.
Einstellung des Thermostates:
Nachdem die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, den Thermostatregler soweit entgegen dem
BEDIENUNGSANLEITUNG 9745 ELEKTRISCHER HEIZLÜFTER
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um
Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die
Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit
ausgehändigt werden.
AUFBAU
1. Handgriff
2. Betriebsanzeige
3. Thermostatregler MIN / MAX
4. Stufenschalter
5. Netzkabel mit Netzstecker
SICHERHEITSHINWEISE
Die Bedienungsanleitung ist vor der Benutzung des Gerätes vollständig durchzulesen.
Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen
des Benutzers führen.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Bei nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen
werden.
Vor Anschluss ans Netz prüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild am
Gerät übereinstimmen.
Zubehör, welches nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann in Unfällen resultieren.
Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden.
Gerät und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Sollte das Gerät dennoch
einmal ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor erneutem Gebrauch von
einem Fachmann überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
Bevor der Netzstecker abgezogen wird, muss das Gerät ausgeschaltet werden.
Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!
Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses führen.
Das Gerät nicht mit nassen Händen, auf feuchtem Boden oder wenn es nass ist benutzen.
Den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
Netzkabel und Netzstecker regelmäßig auf evtl. Beschädigungen überprüfen. Im Falle von
Beschädigungen müssen Netzkabel und Netzstecker vom Hersteller bzw. einem qualifizierten Fachmann
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Netzkabel oder Netzstecker Schäden aufweisen oder falls das
Gerät auf den Boden gefallen sein sollte oder anderweitig beschädigt wurde. In solchen Fällen das Gerät
zur Überprüfung und evtl. Reparatur in die Fachwerkstatt bringen.
Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch Stromschlag!
Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen lassen und von heißen Gegenständen und offenen
Flammen fernhalten. Nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
1 2
D
D
D
D
1
2
3
4
5
Uhrzeigersinn drehen, bis die Betriebsanzeige erlöscht.
Der Heizlüfter hält nun diese eingestellte Temperatur, durch Ein- und Ausschalten, konstant.
Um den Heizlüfter auszuschalten, den Stufenschalter auf 0 drehen.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Überhitzt der Heizlüfter, so schaltet er sich automatisch aus.
Den Strom abschalten, indem Sie den Stufenschalter auf Stellung 0 drehen und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Warten Sie einige Minuten und stecken dann den Netzstecker wieder in die
Steckdose. Das Gerät kann wieder eingeschaltet werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Dazu auch unbedingt die Sicherheitshinweise beachten.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät ausreichend abkühlen lassen.
Es wird empfohlen, einen Staubsauger zu benutzen, um die Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnung zu
reinigen. Dabei den Schmutz ebenfalls aus dem Geräteinnern heraussaugen.
Das Gehäuse mit einem leicht feuchten Lappen reinigen.
Das Heizgerät in der Originalverpackung, an einem trockenen, von Wasser und Feuchtigkeit geschützten
Ort, aufbewahren.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung : 230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme : 2000 W
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Vor Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterworfen. Sollte trotz aller
Sorgfalt bei der Produktion oder beim Transport ein Schaden entstanden sein, bitten wir Sie, das Gerät zu
Ihrem Händler zurück zu bringen. Neben den gesetzlichen Gewährleistungs-ansprüchen hat der Käufer nach
seiner Wahl folgenden Garantieanspruch: Für das gekaufte Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie, beginnend
mit dem Verkaufstag. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material-
oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, durch Instandsetzung oder Umtausch. Mängel, die infolge
unsachgemäßer Behandlung des Gerätes und Fehler, die durch Eingriffe und Reparaturen Dritter oder den
Einbau fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese Garantie.
0704/9745
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
3
D
D
Das Gerät ist mit dem CE-Zeichen
gekennzeichnet und entspricht damit den
einschlägigen europäischen Richtlinien.
4
GB
GB
INSTRUCTION MANUAL 9745 ELECTRICAL FAN HEATER
Dear customer,
Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in
order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass
the device on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over.
ASSEMBLY
1. Handle
2. Control lamp
3. Thermostat control MIN/MAX
4. Switch
5. Power cable and power plug
SAFETY INFORMATION
Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to the user.
The appliance may be used only for it’s intended purpose. No responsibility can be taken for any possible
damage caused through incorrect use or improper handling.
Before connecting the appliance to the power source, check that the current and power match those given
on the rating plate.
Do not put the appliance or the plug in water or any other liquid. However should the appliance accidentally
fall into water, unplug the appliance immediately and have it checked by a qualified person before using it
again. Non-observance could cause a fatal electric shock!
Never attempt to open the housing yourself.
Do not place any kind of object into the inside of the housing.
Do not use the appliance with wet hands, on a damp floor or when the appliance itself is wet.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Check the cord and the plug regularly for any possible damage. If the cord or plug is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or a qualified person in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance if it is dropped or otherwise damaged or if the cord or plug are damaged. In the
case of damage, take the appliance to an electrical repair shop for examination and repair if necessary.
Never attempt to repair the appliance yourself. This could cause an electric shock!
Do not allow the cord to hang over sharp edges and keep it well away from hot objects and naked flames.
Remove the plug from the socket only by holding the plug.
For extra protection it is possible to fit the electric household installation with a fault current breaker with a
rated breaking current of not more than 30mA. Ask your electrician for advice.
Make sure that there is no danger that the cord or extension cord may inadvertently be pulled or cause
anyone to trip when in use.
If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur.
This appliance is not suitable for commercial use nor for use in the open air.
Never leave the appliance unattended while it is in use.
Children cannot recognise the dangers involved in the incorrect use of electrical appliances. Therefore never
allow children to use household appliances without supervision.
1
2
3
4
5
5 6
GB
GB
GB
GB
Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use and each time before it is cleaned.
Danger! Nominal voltage is still present in the appliance as long as the appliance is connected to the mains
socket.
Switch the appliance off before disconnecting from the mains.
Never use the cord to carry the appliance.
SPECIFIC SAFETY ADVICE
Place the device on a flat and secure surface to prevent it from falling over.
The device should be positioned at least 1m away from any other objects.
Never cover the device or its cooling vents. They prevent overheating and thus also prevent fire. The device
must have at least 1m of free space in front of it and at least 50cm of free space behind it when in use.
Do not use the device in rooms that are smaller than 4m2.
Do not position the device in the proximity of flammable materials such as curtains, wood or ceilings.
Do not use the device in rooms where you store flammable materials such as gas, paint, benzene, thinners,
etc.
Do not position the device underneath a power outlet.
The device may not be used in a bathroom, washroom or similarly moist environment.
The device must always be standing upright when in use.
Do not let children or pets play with the device. The temperatures around the warm air vent can exceed
80°C.
Never touch the hot surfaces without protection.
Keep the device clean. Do not insert any objects in to the device. This can cause electric shocks, fire or
other damage.
PRIOR TO FIRST USE
Remove all packaging and store it for later storage of the device.
Clean the device as described in Care and Maintenance.
OPERATION
Place the heater on a flat, anti-slip surface.
Connect the plug (5) to a suitable power supply.
The heater can be operated at three different heat levels and one fan level.
Level 0 : Device is off
Level : Fan (not heating)
Level I : Low heat
Level II : Medium heat
Level III : High heat
To turn on the fan, set the switch (4) to and turn the thermostat MIN / MAX (3) clockwise until the
control lamp (2) is turned on.
To operate the heater you must do the following. Depending on the room temperature you can set the
desired heat level and then set the temperature using the thermostat. The thermostat must be turned
clockwise until the control lamp turns on.
If you want to move the heater while it is in use, touch only the handle (1).
Adjusting the thermostat:
•Once the desired room temperature is reached you can turn the thermostat counter clockwise until the
control lamp turns off.
The heater will now maintain this temperature by frequently heating and pausing.
To turn the heater off, set the switch to 0.
OVERHEATING PROTECTION
If the heater overheats it will automatically switch itself off.
Turn off the power by setting the switch back to 0 and pulling the plug. Wait a few minutes for the device to
cool down, then reconnect the power and turn it back on.
CARE AND MAINTENANCE
Please also abide by the Safety Advice.
Pull the power plug from the power outlet.
Allow the device sufficient time to cool down.
We recommend that you use a vacuum cleaner to clean the ventilation openings. While doing so, you can
also remove any dirt from inside the device.
Clean the casing with a dry cloth only.
Store the device in its original packaging in dry location that is protected against water, moisture and dust.
TECHNICAL DATA
Operational voltage : 230 V~ 50 Hz
Power input: : 2000 W
INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it
over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on
the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-
utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. During this period
we will remedy all defects free of charge, which can be demonstrably attributed to material or manufacturing
defects, by repair or exchange.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts, are not covered by this guarantee.
S’assurer qu’il n’y a pas de danger que le câble ou sa rallonge ne soit par inadvertance tiré ou ne gêne le
passage une fois branché.
En cas d’utilisation de rallonge, s’assurer s'assurer que la puissance maximale du câble est bien adaptée à
la consommation de l'appareil pour éviter un échauffement anormal de la rallonge et/ou de la prise.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ni à une utilisation de plein air.
Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
Les enfants peuvent ignorer les dangers encourus par une utilisation incorrecte des appareils électriques.
Ne jamais laisser des enfants utiliser des appareils ménagers sans la surveillance d’un adulte.
Toujours débrancher la fiche de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et chaque fois qu’il doit
être nettoyé.
Danger! L’ appareil est sous tension nominale tant qu’il est branché à une prise électrique murale.
Arrêtez/éteignez l'appareil avant de le débrancher du secteur.
Ne jamais porter l'appareil par son câble.
CONSEIL SPECIFIQUE DE SECURITE
Placez l’appareil sue une surface plate et fiable pour l’empêcher de tomber.
L’appareil doit être positionné à au moins 1m d’autres objets.
Ne couvrez jamais l’appareil ou ses passages de refroidissement. Ils empêchent la surchauffe et
empêchent aussi le feu. L’appareil doit avoir au moins 1m d’espace libre devant lui et au moins 50cm
d’espace libre derrière lui en fonctionnement.
Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce de moins de 4m2.
Me positionner pas l’appareil à proximité de matières inflammables telles des rideaux, du bois ou des
plafonds.
N’utilisez pas l’appareil dans des pièces ou vous stockez des matières inflammables comme du gaz, de la
peinture, du benzène, des solvants, etc.
Ne positionnez pas l’appareil en-dessous d’une sortie de courant.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans une salle de bain, des toilettes ou un environnement également
humide.
L’appareil doit toujours être droit en service.
Ne laissez pas les enfants ou les animaux jouer avec l’appareil. Les températures autour du tuyau d’air
chaud peuvent excédées 80°C.
Ne toucher jamais les surfaces chaudes sans protection.
Maintenir l’appareil propre. De pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil. Cela peut causer des
décharges électriques, le feu ou d’autres dommages.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Enlever tous les emballages et stocker-les pour le stockage de l’appareil.
Nettoyer l’appareil comme décrit dans Nettoyage et Entretien.
MODE D’EMPLOI
Placez le radiateur sur une surface plate, antidérapante.
Brancher la prise (5) à une source d’énergie.
Le radiateur peut opéré à trois niveaux différent de chaleur et à un niveau de ventilation.
Niveau 0 : L’appareil est éteintt
Niveau : Ventilation (ne chauffe pas)
Niveau I : Chaleur faible
Niveau II : Chaleur moyenne
Niveau III : Chaleur haute
Pour allumer la ventilation, placer l’interrupteur (4) sur et tourner le thermostat MIN /MAX (3) dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la lumière de contrôle (2) s’allume.
Pour faire fonctionner le radiateur vous devez faire ce qui suit. Suivant la température ambiante vous pouvez
placer le niveau de chaleur désiré puis régler la température en utilisant le thermostat. Le thermostat doit
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la lumière de contrôle s’allume.
Si vous voulez bouger le radiateur lorsqu’il en service, utiliser seulement les poignées (1).
7 8
FR
FR
FR
FR
MODE D’EMPLOI 9745 RADIATEUR ÉLECTRIQUE SOUFFLANT
Chère Cliente, cher Client,
Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire
attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité. Si cet
appareil est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi.
ASSEMBLAGE
1. Poignée
2. Lumière de contrôle
3. Contrôle du thermostat MIN/MAX
4. Interrupteur
5. Fil et prise de courant
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Une mauvaise manipulation ou un usage anormal peut endommager l’appareil et causer des blessures à son
usager.
L'appareil doit être employé uniquement pour l'usage prévu. Aucune responsabilité ne peut être retenue
dans l’éventualité d’un incident survenu suite à un usage anormal ou une mauvaise manipulation.
Avant de brancher l’appareil à une prise électrique murale, vérifiez que le courant électrique local
correspond à celui spécifié sur la plaque de l’appareil.
Ne placez jamais l’appareil ou la prise électrique dans de l’eau ou dans un quelconque autre liquide.
Cependant, si l’appareil tombe accidentellement dans de l’eau, débranchez immédiatement l’appareil et
faites-le réviser par du personnel qualifié avant toute nouvelle utilisation. Ne pas respecter ceci peut
résulter en une électrocution fatale!
N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même.
Ne placez aucun objet de quelque type que ce soit à l'intérieur du boîtier.
N'employez pas l'appareil avec les mains mouillées, sur un sol humide ou lorsque l'appareil lui-même est
mouillé.
Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées ou humides.
Vérifiez régulièrement le fil électrique et la prise afin de voir s’ils ne sont pas endommagés. Si le fil électrique
ou la prise sont endommagés, un remplacement est nécessaire, soit par le fabricant, soit par une personne
qualifiée, afin d’éviter tout risque d’accident.
Ne pas utiliser l’appareil après une chute ou tout autre incident ou si le câble ou la fiche électrique sont
endommagés. En cas d’incident, apporter l’appareil à un atelier de réparation électrique pour un contrôle et
une réparation éventuelle.
N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Il y a risque d'électrocution!
Ne pas laisser le câble au contact d’arêtes vives et l’éloigner de tous objets chauds ou de flammes.
Débrancher la fiche électrique de la prise de courant en maintenant sur la fiche.
Un disjoncteur à courant de défaut dans l'installation électrique domestique offre une protection
supplémentaire avec un courant differentiel de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. Prenez conseil
auprès de votre électricien.
1
2
3
4
5
9 10
FR
FR
HU
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 9745 VILLAMOS FŰTŐVENTILÁTOR
Tisztelt vásárlónk!
Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszerű használatból származó károk elkerülése
érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nagy
figyelemet a biztonsági tájékoztatóra.Ha harmadik félnek adja át a készüléket, a Használati Útmutatót is adja át.
TARTOZÉKOK
1.Fogantyú
2. Ellenőrzőlámpa
3. Hőfokszabályzó MIN/MAX
4. Kapcsoló
5. Hálózati kábel dugasszal
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A helytelen és szakszerűtlen kezelés a készülék üzemzavarát és a felhasználó sérülését okozhatja.
A készüléket csak eredeti rendeltetésének megfelelően szabad használni. A nem rendeltetésszerű használat
vagy a helytelen kezelés esetén a gyártó az esetlegesen fellépő károkért nem tud felelősséget vállalni.
Mielőtt a készüléket a hálózathoz csatlakoztatnánk, ellenőrizzük, hogy a hálózati áram jellemzői és
feszültsége megfelelnek-e a készülék adattábláján megadottaknak.
A készüléket és a hálózati csatlakozót ne tegyük vízbe vagy egyéb folyadékba. Ha a készülék ennek ellenére
mégis vízbe esik, azonnal húzzuk ki a hálózati csatlakozót és a készüléket az újabb használatbavétel előtt
ellenőriztessük szakemberrel. Ellenkező esetben életveszélyes áramütésnek tehetjük ki magunkat!
Tilos házilag a készülékház megnyitásával próbálkozni!
Ne dugjunk be a készülék belsejébe semmiféle tárgyat.
Ne használjuk a készüléket nedves kézzel, vagy nedves talajon, vagy nedves környezetben.
A hálózati csatlakozódugaszt tilos vizes vagy nedves kézzel megfogni.
Rendszeresen ellenőrizzük a hálózati csatlakozókábelt és csatlakozódugaszt, hogy nincsenek-e rajtuk
sérülések. Amennyiben ilyen sérüléseket felfedezünk, feltétlenül cseréltessük ki a kábelt és a dugaszt a
gyártóval, illetve képzett szakemberrel, hogy a kockázatokat elkerüljük.
Ne vegyük használatba a készüléket, ha a hálózati csatlakozókábelen vagy a csatlakozódugaszon sérülések
láthatók, vagy ha a készülék a földre esett, vagy egyéb módon megsérült. Ilyen esetben a készüléket
ellenőrzésre és esetleges javításra vigyük szakemberhez.
Semmiképpen ne próbálkozzunk a készülék házilagos megjavításával. Ez áramütés veszélyével járhat!
Ne vezessük a hálózati csatlakozókábelt éles peremeken keresztül, és tartsuk azt távol forró tárgyaktól és a
nyílt lángtól. A hálózati csatlakozókábelt mindig a csatlakozódugasznál fogva húzzuk ki az aljzatból.
Kiegészítő védelmet nyújt egy legfeljebb 30 mA névleges kioldási áramerősségű hibaáram-védőberendezés
beépítése. Ezzel kapcsolatban kérje ki villanyszerelőjének tanácsát.
A kábelt és az esetleg szükséges hosszabbítókábelt úgy vezessük, hogy ne legyen lehetőség annak
megrántására, illetve arra, hogy valaki rálépjen.
Amennyiben hosszabítókábelt használunk, ennek alkalmasnak kell lennie a megfelelő teljesítmény átvitelére,
mert ellenkező esetben a kábel és/vagy az aljzat túlforrósodhat.
A készülék nem alkalmas sem az üzemi használatra, sem a szabadban történő használatra.
1
2
3
4
5
Réglage du thermostat:
Une fois la température ambiante désirée atteinte vous pouvez tourner le compteur du thermostat dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le lumière de contrôle s’éteigne.
Le radiateur maintiendra maintenant la température en chauffant fréquemment et en faisant des pauses.
Pour éteindre le radiateur, placer l’interrupteur sur 0.
PROTECTION DE SURCHAUFFE
Si le radiateur surchauffe, il s’arrêtera automatiquement.
Débrancher en plaçant l’interrupteur sur 0 et en tirant la prise. Attendre quelques minutes que l’appareil
refroidisse, puis rebrancher le courant et tourner-le en arrière.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Respectez svp également les Conseils de Sécurité.
Tirer la prise de sa source d’alimentation.
Laissez suffisamment de temps à l’appareil pour refroidir.
Nous vous recommandons d’utiliser un aspirateur pout nettoyer les fenêtres de ventilation. Tout en faisant
ainsi, vous pouvez également enlever n’importe quelle saleté à l’intérieur de l’appareil.
Nettoyer l’enveloppe avec un tissu sec.
Stocker l’appareil dans son emballage d’origine dans un endroit sec qui est protégé contre l’eau, l’humidité
et la poussière.
DONNEES TECHNIQUES
Tension opérationnelle : 230 V~ 50 Hz
Puissance fournie : 2000 W
INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères
mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous
indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la
protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes
de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de quitter l’usine. S’il arrivait, malgré tout
le soin apporté à la production et au transport, que l’appareil soit endommagé, nous vous prions de bien
vouloir le retourner à votre revendeur habituel. Outre les garanties légales, nous accordons les garanties
suivantes:
Nous garantissons l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de matière pendant une période de 2
ans, à compter de la date d’achat. Pendant cette période nous nous engageons à le réparer ou à le remplacer.
La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de défauts résultant d’une
intervention ou réparation par une tierce personne ou de remplacement par des pièces autres que les pièces
originales.
11 12
HU
HU
HU
HU
A készüléket használat közben ne hagyjuk felügyelet nélkül.
A gyermekek nem képesek azoknak a veszélyeknek a felismerésére, amelyek a villamos berendezések
szakszerűtlen használatából származnak. Éppen ezért ne engedjük meg a gyermekeknek, hogy a villamos
háztartási eszközöket felügyelet nélkül használják.
Ha a készülék nincs használatban, valamint ha azt tisztítani akarjuk, húzzuk ki az aljzatból a hálózati
csatlakozódugaszt.
Vigyázat! A készülék mindaddig áram alatt van, amíg a hálózathoz van csatlakoztatva.
A hálózati csatlakozó kihúzása előtt kapcsoljuk ki a készüléket.
A készüléket nem szabad a hálózati csatlakozó kábelnél fogva vinni.
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
A készüléket olyan sima és biztonságos felületre helyezze, ahonnan az nem tud leesni.
A készüléket helyezze legalább 1m távolságra a különböző berendezési tárgyaktól.
Soha ne takarja le a készüléket, vagy annak szellőzőnyílásait. Ellenkező esetben a készülék túlmelegedhet
és tüzet is okozhat. Használat közben, hagyjon legalább 1m szabad helyet a készülék mögött és legalább
50cm szabad helyet a készülék előtt.
Soha ne használja 4m2-nél kisebb helyen a készüléket.
Soha ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagok közelébe, mint pl. függöny, fa és plafon.
Soha ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagokat tartalmazó tárgyak közelébe, mint pl.: gáz, festék,
benzin, oldószer, stb.
A készüléket ne tegye közvetlenül a hálózati aljzat elé.
A készüléket ne használja fürdő-, illetve mosószobában, vagy hasonló nedves környezetben.
Használat közben, a készülék legyen mindig függőleges helyzetben.
Soha ne hagyja, hogy gyermekek, vagy háziállatok játszanak a készülékkel. A készülék közvetlen
közelében, a hőmérséklet meghaladhatja a 80°C -ot.
Soha ne érjen a forró részekhez megfelelő védelem nélkül.
Tartsa a készüléket mindig tisztán. Soha ne nyújtson semmilyen tárgyat a készülékbe. Ez elektromos
áramütést, tüzet, vagy más kárt is okozhat.
AZ ELSŐ HASZNÁLATOT MEGELŐZŐEN
Távolítson el minden csomagolóanyagot, majd rakja azokat biztonságos helyre későbbi tárolás céljából.
Tisztítsa meg a készüléket a Tisztítás és Karbantartás részben leírtak szerint.
HASZNÁLAT
Helyezze a készüléket egy sima, csúszásmentes felületre.
Csatlakoztassa a hálózati dugaszt (5) egy megfelelő aljzattal.
A készülék három különböző melegítő és egy ventilátor üzemmódban használható.
0 szint : A készülék kikapcsolt állapotban van
szint : Ventillátor (nincs melegítés)
I szint : Alacsony melegítés
II szint : Közepes melegítés
III szint : Erős melegítés
A ventilátor bekapcsolásához, állítsa a kapcsolót (4) állásba és csavarja el a hőfokszabályzót MIN /
MAX (3) az óramutató járásával megegyező irányba, amíg az ellenőrzőlámpa (2) világítani nem kezd.
A melegítő használatához kövesse az alábbiakban leírtakat. A kívánt hőmérséklet beállításához először
állítsa a kapcsolót a kívánt szintre, majd a hőfokszabályzót a kívánt hőmérsékletre. Csavarja el a
hőfokszabályzót az óramutató járásával megegyező irányba, amíg az ellenőrzőlámpa világítani nem kezd.
Ha használat közben el kívánná mozdítani a készüléket, csak a fogantyújánál (1) érintse azt.
A hőfokszabályzó használata:
Amint a szoba hőmérséklete elérte a kívánt értéket, a hőfokszabályzót az óramutató járásával ellentétes
irányba elcsavarva (mikor is az ellenőrzőlámpa elalszik) állíthatja be.
Ekkor a készülék időszakos ki-/bekapcsolással tartja a beállított hőmérsékletet.
A készülék kikapcsolásához állítsa a kapcsolót 0 állásba.
TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM
Ha a készülék túlmelegszik, automatikusan ki is kapcsol.
Kapcsolja ki a készüléket úgy, hogy a kapcsolót 0 állásba állítja, és a dugaszt kihúzza a hálózati aljzatból.
Várjon pár percet, amíg a készülék teljesen lehűl, majd csatlakoztassa a dugaszt ismét a hálózathoz és
kapcsolja be a készüléket.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Kérjük, figyelmesen olvassa át a Biztonsági Tanácsok részt is.
Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
Hagyja a készüléket megfelelően lehűlni.
Javasoljuk, hogy a szellőzőnyílások tisztítását porszívó segítségével végezze. Ezzel a készülék belsejében
összegyűlt koszt is eltávolíthatja.
A külső borítást csak száraz rongydarabbal tisztítsa.
A készüléket az eredeti csomagolásában, víz, nedvesség és pormentes helyen tárolja.
MŰSZAKI ADATOK
Hálózati feszültség : 230 V~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel : 2000 W
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a
villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati
útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok
ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk
megóvásáért.
A megfelelő hulladék-átvevőhelyről a helyi önkormányzatnál érdeklődhetünk.
GARANCIAFELTÉTELEK ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Készülékeinket szállítás előtt rendkívül pontos minőségi ellenőrzésnek vetjük alá. Ha ennek ellenére gyártás
vagy szállítás közben károsodás történt, kérjük, juttassa vissza a készüléket a kereskedőnek. A törvény által
meghatározott jogokon kívül a vásárló a következő garancia értelmében is követeléssel élhet:
A megvásárolt készülékekre 2 év garanciát biztosítunk, a vásárlás napjától számítva. Ezalatt az időszak alatt
ingyen vállalunk minden javítást, amely bizonyíthatóan gyártási vagy anyaghibának tudható be. Ekkor vagy
kicseréljük készülékét, vagy ingyen megjavítjuk. Nem érvényes a garancia azokra a meghibásodásokra, melyek
helytelen használat vagy harmadik személy által történő javítás, beavatkozás vagy nem gyári alkatrész
behelyezése közben vagy után jönnek létre.
Il presente apparecchio non è adatto ad uso commerciale o per uso all’aria aperta.
Non lasciare mai l’apparecchio senza controllo durante l’uso.
I bambini non riconoscono i pericoli connessi ad un uso scorretto degli apparecchi elettrici. Per questo non
permettere ai bambini di usare apparecchi domestici senza controllo.
Estrarre sempre la spina dalla presa se l’apparecchio non è in uso e ogni volta prima di pulirlo.
Attenzione! Il voltaggio indicato persiste fintanto che il dispositivo rimane collegato alla presa di corrente.
Spegnere l’apparecchio prima di togliere la spina dalla presa a muro.
Non mantenere l'apparecchio dal cavo.
CONSIGLI SPECIFICI PER LA SICUREZZA
Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile per evitare che cada.
Posizionare l’apparecchio ad una distanza di almeno 1 m dagli oggetti circostanti.
Non coprire mai l’apparecchio o le sue bocchette per la ventilazione. Queste servono per evitare il
surriscaldamento e rischio d'incendio Il dispositivo deve avere almeno 1m di spazio libero di fronte e
almeno 50cm liberi dietro di esso quando è in uso.
Non usare il dispositivo in stanze più piccole di 4m2.
Non utilizzare in prossimità di materiali infiammabili quali tende, legno o soffitti.
Non utilizzare in locali in cui sono custodite sostanze altamente infiammabili quali benzina, vernice, solventi
ecc.
Non posizionare il dispositivo sotto una presa di corrente.
L’uso dell’apparecchio è sconsigliato in locali umidi quali bagno e lavanderie.
Il dispositivo deve essere sempre in posizione verticale quando è in funzione.
Non permettere a bambini o animali di giocare con il dispositivo. Le temperature intorno alla ventola dell'aria
calda possono superare gli 80°C.
Non toccare le superfici calde senza protezioni.
Mantenere il dispositivo pulito. Non inserire oggetti nel dispositivo. Si va incontro a scosse elettriche,
incendio o altri danni.
PRIMO UTILIZZO
Rimuovere l’imballaggio, conservandolo per riporre l’apparecchio in seguito.
Pulire l’apparecchio come spiegato in Cura e Manutenzione.
FUNZIONAMENTO
Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile per evitare che cada.
Connettere la spina (5) ad una presa di corrente adatta.
La stufetta può essere regolata su tre diversi livelli di riscaldamento o sulla funzione ventilazione.
Level 0 : Il dispositivo è spento
Level : Ventilazione (no riscaldamento)
Level I : Riscaldamento debole
Level II : Riscaldamento medio
Level III : Riscaldamento forte
Per attivare il ventilatore, posizionare il tasto per la selezione della modalità su (4) su e girare il
termostato MIN / MAX (3) in senso orario finché la spia (2) sarà accesa.
Per utilizzare la stufetta fare come segue. A seconda della temperatura della stanza si può scegliere il
livello di riscaldamento desiderato e poi regolare la temperatura usando il termostato. Il termostato deve
essere girato in senso antiorario finché la spia (2) sarà accesa.
Se desiderate spostare la stufetta mentre è in funzione, toccarla solo usando la maniglia (1).
Regolazione del termostato:
Quando la temperatura selezionata sarà raggiunta potrete girare il termostato in senso antiorario finché la
spia si spegnerà.
La stufetta manterrà la temperatura selezionata attivandosi a intermittenza.
Per spegnere la stufetta, portare il tasto su 0.
13 14
I
I
I
I
LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI 9745 TERMOVENTILATORE ELETTRICO
Gentile cliente,
Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto
istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza. Se l'apparecchio
viene consegnato a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso.
COMPONENTI
1. Maniglia
2. Spia dell'accensione
3. Termostato MIN/MAX
4. Tasto per la selezione della modalità
5. Cavo e spina dell’alimentazione
NORME DI SICUREZZA
Funzionamento scorretto e uso improprio possono danneggiare l’apparecchio e causare danni all’utente.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato previsto. Non ci si assume
responsabilità per possibili danni causati da uso scorretto o trattamento improprio.
Prima di collegare il dispositivo alla presa di corrente, verificare che la corrente ed il voltaggio siano analoghi
a quelli indicati sulla piastrina.
Non mettere l’apparecchio o la spina in acqua o in qualunque altro liquido. Nel caso in cui il dispositivo
dovesse accidentalmente cadere in acqua, staccare immediatamente la spina e fare controllare il dispositivo
da una persona qualificata prima di riutilizzarlo. La mancata osservazione di queste indicazione
potrebbe causare una scarica elettrica!
Non cercare di aprire la scatola da soli.
Non introdurre alcun oggetto estraneo all’interno dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate, o quando il pavimento è umido, o se l’apparecchio stesso
è umido.
Non toccare la spina con mani bagnate o umide.
Verificare il filo e la spina periodicamente per escludere possibili danni. Se il filo o la spina dovessero essere
danneggiati, farli sostituire dal fabbricante o da persona qualificata al fine di evitare rischi.
Non usare l’apparecchio se è caduto o in altro modo danneggiato o se il cavo o la spina siano danneggiati.
In caso di danni, portare l’apparecchio per un controllo da un riparatore di strumenti elettrici e se necessario
farlo riparare.
Non tentare mai di riparare l’apparecchio da soli, per evitare tutti i pericoli connessi all’elettricità!
Non far pendere il cavo su spigoli aguzzi e tenerlo lontano da fonti di calore e fiamma nuda. Togliere la spina
dalla presa tenendo solo la spina.
Ad ulteriore protezione, è possibile corredare l’impianto interno di un dispositivo di sicurezza per correnti di
guasto con una corrente di apertura nominale non superiore ai 30mA. Per ulteriori informazioni rivolgersi al
proprio elettricista.
Assicurarsi che non ci sia pericolo che il cavo o la prolunga possano inavvertitamente essere tirati da
qualcuno o possano far inciampare qualcuno durante l’uso.
Se si adopera una prolunga, accertarsi che sia adatta alla potenza elettrica dell’apparecchio; in caso
contrario potrebbe verificarsi surriscaldamento della prolunga stessa e/o della presa.
1
2
3
4
5
15 16
I
I
E
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES 9745 VENTILADOR CALEFACTOR ELÉCTRICO
Estimado cliente,
Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar
daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si
cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él.
PARTES
1. Asa
2. Piloto de control
3. Control del termostato MIN/MAX
4. Interruptor
5. Cable eléctrico y enchufe
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
Una utilización incorrecta y mal uso pueden dañar el aparato y ocasionar heridas al usuario.
Este aparato sólo puede ser destinado al uso para el que fue fabricado. No se puede asumir responsabilidad
por cualquier posible daño causado por utilización o manejo incorrectos.
Antes de conectar el dispositivo a la toma de corriente, verificar que la corriente y el voltaje correspondan a
aquellos indicados sobre la chapa .
No colocar el dispositivo o el enchufe en agua o cualquier otro liquido. En caso de que el dispositivo caiga
en agua accidentalmente, desconectar el enchufe imediatamente y hacer verificar el aparato por una
persona cualificada antes de utilizarlo nuevamente. La no observancia de esta regla podria causar una
descarga electrica fatal!
No ententar abrir el alojamiento sin la ayuda de un experto.
No coloque ninguna clase de objetos dentro de la carcasa.
No utilice el aparato con las manos húmedas, sobre un suelo húmedo o cuando el aparato mismo esté
mojado.
No toque el enchufe con las manos húmedas o mojadas.
Verificar el cable y el enchufe con regularidad para excluir eventuales daños. En caso de que uno de estos
dos estè dañado, tendrà que ser substituido por el fabricante o por persona cualificada para evitar riesgos.
No utilice el aparato si se ha caído o se ha dañado de alguna otra manera o si el cable o el enchufe
presentan daños. En caso de daño, lleve el aparato a una tienda de reparaciones eléctricas para que sea
examinado y reparado si fuese necesario.
Nunca intente reparar Ud. mismo el aparato. Puede dar lugar a una descarga eléctrica!
No permita que el cable cuelgue sobre bordes afilados y manténgalo bien apartado de objetos calientes y
llamas vivas. Desconecte la unidad del tomacorriente de pared solamente cogiéndolo por el enchufe.
Para una protección adicional se puede colocar un interruptor diferencial, para una intensidad no mayor a
30mA, en la instalación del hogar. Consulte con su electricista para mayor información.
Verifique que no exista peligro de que el cable de la unidad o un cable de prolongación sean
accidentalmente arrancados o que se pueda tropezar con ellos miestras están en uso.
Si se utiliza un cable prolongador debe ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, porque lo
contrario puede dar lugar a un calentamiento del mismo cable prolongador o del enchufe.
1
2
3
4
5
PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO
Se la stufetta si surriscalda si spegnerà automaticamente.
Spegnere il dispositivo portando il tasto dell'accensione su 0 e staccando la spina. Aspettare alcuni m
inuti per far raffreddare il dispositivo, poi riconnettere l'alimentazione e riaccenderlo.
CURA E MANUTENZIONE
Si ricorda di leggere attentamente i Consigli per la Sicurezza.
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio.
Consigliamo di utilizzare un aspiratore per pulire le bocchette della ventilazione. Mentre fate ciò, potete
anche rimuovere lo sporco dall'interno del dispositivo.
Per la pulizia utilizzare esclusivamente un panno asciutto.
Conservare il dispositivo all’interno della confezione originale in luogo asciutto lontano da acqua
DATI TECNICI
Voltaggio : 230 V~ 50 Hz
Potenza : 2000 W
AVVERTENZE PER LA TUTELA DELLAMBIENTE
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso
un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente
sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di
materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale.
Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE
Antes de la entrega, nuestros aparatos se someten a un estricto control de calidad.
En el caso de que, a pesar de una cuidada producción, se detecten daños, también como consecuencia
del transporte, le agradeceremos que devuelva el aparato a nuestro representante. Además de los derechos
de garantía que contempla la legislación, el comprador puede ejercer los siguientes derechos de garantía:
Para el aparato comprado ofrecemos una garantía de 2 años, a contar a partir de la fecha de compra.
Durante este período, le subsanaremos sin cargo alguno por cualquier defecto que se detecte con
posterioridad en el material o cualquier error de fabricación, mediante su reparación o sustitución.
Los defectos ocasionados por una manipulación incorrecta del aparato y los que se originen tras la
intervención de otros reparadores o la incorporación de piezas que no corresponden al aparato no se
incluyen en esta garantía.
17 18
E
E
E
E
Este aparato no es apropiado para su utilización comercial ni para utilizarse al aire libre.
Nunca deje la unidad desatendida cuando se está utilizando.
Los niños no pueden reconocer los peligros que implican la utilización incorrecta de los aparatos eléctricos,
por lo tanto, no permita nunca que los niños utilicen aparatos domésticos sin supervisión.
Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso y también cuando se disponga a limpiarlo.
Atenciòn! El voltaje indicado persiste en cuanto el aparato estè conectado a la toma de corriente.
Apague el aparato antes de desenchufarlo.
No sostenga el aparato por el cable.
CONSEJOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS
Coloque el aparato en una superficie plana y segura para evitar que se caiga.
El aparato debería colocarse por lo menos a 1m de cualquier otro objeto.
Nunca cubra el aparato o sus ventilaciones. Éstas evitan el sobrecalentamiento y, por lo tanto, reducen el
riesgo de fuego. El aparato debe tener por lo menos un metro de espacio libre por delante y por los
menos 50cm de espacio por detrás cuando esté funcionando.
No use el aparato en habitaciones de menos de 4m2.
No coloque el aparato cerca de materiales inflamables, tales como cortinas, madera o techos.
No utilice el aparato en habitaciones que contengan materiales inflamables como gas, pintura, benceno,
disolventes, etc.
No coloque el aparato debajo de una toma de corriente.
El aparato no debería usarse en un baño, lavabo o ambientes húmedos similares.
El aparato debe estar siempre en posición vertical cuando se esté usando.
No permita que los niños o animales domésticos jueguen con el aparato. Las temperaturas cerca de la
ventilación de aire caliente pueden superar los 80°C.
No toque nunca las superficies calientes sin protección.
Mantenga el aparato limpio. No introduzca ningún objeto dentro del aparato. Esto puede causar
electrocuciones, fuego u otros daños.
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todos los materiales de embalaje y guárdelos para el posterior almacenaje del aparato.
Limpie el aparato tal como se describe en Cuidado y mantenimiento.
FUNCIONAMIENTO
Coloque la estufa en una superficie plana y antideslizante.
Conecte el enchufe (5) a una toma de corriente adecuada.
La estufa puede funcionar a tres niveles de calor diferentes y a un nivel de ventilador.
Nivel 0 : El aparato está apagado
Nivel : Ventilador (no calentando)
Nivel I : Calor bajo
Nivel II : Calor medio
Nivel III : Calor alto
Para encender el ventilador, ponga el interruptor (4) a y gire el termostato MIN / MAX (3) en sentido
horario hasta que el piloto de control (2) se encienda.
Para usar la estufa debe proceder de la siguiente forma. Dependiendo de la temperatura de la habitación
puede regular el nivel de calor deseado y entonces ajustar la temperatura usando el termostato.
El termostato debe girarse en sentido horario hasta que el piloto de control se encienda.
Si quiere mover el aparato mientras está en funcionamiento, toque solo el asa (1).
Ajuste del termostato:
Una vez se haya alcanzado la temperatura deseada, puede girar el termostato en sentido antihorario hasta
que se apague el piloto de control.
Ahora la estufa mantendrá esta temperatura calentando y pausando frecuentemente.
Para apagar la estufa, ponga el interruptor a 0.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
Si la estufa se sobrecalienta se apagará automáticamente.
Apague la estufa poniendo el interruptor a 0 otra vez y tirando del enchufe. Espere unos pocos minutos a
que el aparato se enfríe, entonces vuelva a conectarlo al corriente y enciéndalo de nuevo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Por favor, tenga en cuenta los Consejos de seguridad.
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica.
Deje pasar suficiente tiempo para que el aparato se enfríe.
Recomendamos que limpie el aparato por lo menos una vez al mes y antes de guardarlo por largos
períodos de tiempo. Al hacerlo, puede también quitar cualquier resto de polvo de dentro del aparato.
Limpie el aparato solamente con un trapo seco.
Guarde el aparato en su embalaje original en un lugar seco protegido contra el agua, la humedad y el
polvo.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de funcionamiento : 230 V~ 50 Hz
Potencia de entrada : 2000 W
INDICACIONES SOBRE EL MEDIO AMBIENTE
No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida de
funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El
símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a
este punto.
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico reciclado u otra
clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio
ambiente.
Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente.
GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI
Prima della conségna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità.
Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione o il trasporto, per favore
restituite il dispositivo al venditore. In aggiunta ai diritti stabiliti dalla legge, l’acquirente ha la possibilità di
usufruire, nei termini indicati della seguente garanzia:
Per il dispositivo acquistato forniamo la garanzia di 2 años decorrènte dalla data di vendita. Durante questo
periodo correggeremo ogni possibile difetto gratuitamente, se è dimostrato che tale anomalia è dovuta a difetti
del materiale o di fabbricazióne, provvederemo alla riparazione o sostituzione del prodotto.
Difetti dovuti ad uso improprio di questo dispositivo, o cattivo funzionaménto causato da riparazioni eseguite
da terzi, oppure all’uso di parti non originali, non sono coperti da questa garanzia.
19 20
PT
PT
PT
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
9745 TERMOVENTILADOR ELÉCTRICO
Caro consumidor,
Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de
instruções antes de operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho.
Se este aparelho passer para as mãos de uma outra pessoa, certifique-se de que as instruções de
funcionamento da ventoinha/aquecedor vão juntamente com o aparelho.
COMPONENTES
1. Cabo
2. Luz de controle
3. Controle termostate MIN/MAX
4. Botão
5. Fio e ficha eléctricos
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
A utilização incorrecta pode danificar o aparelho e causar ferimentos ao utilizador.
O aparelho apenas pode ser utilizado para o seu fim previsto. Não será assumida qualquer responsabilidade
por possíveis danos causados pelo uso incorrecto ou manuseamento impróprio.
Antes de ligar o dispositivo a fonte de corrente, verificar que a corrente e a voltagem correspondam aquelas
indicadas na chapa.
Não colocar o aparelho ou a tomada em agua ou otro liquido. Em caso que isso acontese-se
acidentalmente, disligar o aparelho imediatamente e fazer-lo examinar por pessoa qualificada antes de
utiliza-lo novamente. A não observancia desta regra pode causar un choque eletrico fatal!
Não procurar abrir a caixa sozihnos.
Não coloque quaisquer objectos no interior da caixa.
Não use o aparelho com as mãos molhadas, sobre uma superfície húmida ou quando o próprio aparelho
estiver molhado.
Não toque na tomada com as mãos molhadas ou húmidas.
Verificar o fio e a tomada regularmente para excluir posiveis danos. Si o fio ou a tomada estiverem
prejudicados, terão que ser substituidos pelo fabricante ou por pessoa qualificada para excluir posiveis
perigos.
Não utilizar o aparelho no caso de cair ou ficar danificado de outro modo, ou ainda se o cabo ou a ficha
estiverem danificados. No caso de avaria, levar o aparelho a uma oficina de reparações eléctricas para ser
examinado e reparado se necessário.
Nunca tente reparar o aparelho por si próprio. Poderá sofrer um choque eléctrico!
Não deixar o cabo pendurado sobre arestas cortantes e mantê-lo afastado de objectos quentes e chamas
vivas. Para retirar a ficha da tomada segurar sempre pela ficha.
Para protecção adicional, é possível equipar a instalação eléctrica doméstica com um disjuntor de corte de
corrente, com uma corrente de interrupção nominal não superior a 30mA. Aconselhe-se com o seu
electricista.
Certifique-se de que não há perigo de o cabo ou a extensão serem puxados ou de alguém tropeçar neles
durante a utilização.
Se for utilizado um cabo de extensão, terá de ser apropriado para o consumo de energia do aparelho; caso
contrário, pode ocorrer um sobreaquecimento do cabo de extensão e/ou da ficha.
1
2
3
4
5
Este aparelho não é adequado para uso comercial nem para utilização ao ar livre.
Nunca deixar o aparelho sem vigilância quando em uso.
As crianças não reconhecem os perigos associados ao uso incorrecto de aparelhos eléctricos. Por isso,
nunca permita que as crianças utilizem electrodomésticos sem supervisão.
Retirar sempre a ficha da tomada de corrente quando o aparelho não está a ser usado e antes de ser limpo.
Atencão! A voltagem nominal estará presente enquanto o aparelho estiver ligado a corrente.
Desligue o aparelho antes de o desligar da tomada de electricidade.
Não segurar o aparelho pelo cabo de alimentação
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA
Coloque o aparelho em superfícia segura e plana para que não caia.
O aparelho deve ser posicionado a pelo menos 1 metro de outros objectos.
Nunca cubra o aparelho ou suas fendas de ventilação. As fendas servem para evitar super aquecimentos e
incêndios. Deve haver pelo menos um espaço de 1m na parte frontal do aparelho, e 50cm na parte
traseira durante o uso.
Não use o aparelho em cómodos de menos de 4m2.
Não coloque o aparelho perto de materiais inflamáveis, como cortinas, madeira ou tetos.
Não use o aparelho em cómodos que contenham materiais inflamáveis, como gás, tinta, benzina,
removedores de tinta, etc.
Não coloque o aparelho sob tomadas.
O aparelho não deve ser usado em banheiros, lavabos ou outros ambientes húmidos.
O aparelho deve ficar na posição erecta durante o uso.
Não deixe que crianças ou animais brinquem com o aparelho. A temperatura ao redor das fendas de
ventilação pode exceder a 80°C.
Nunca toque nas partes quentes sem protecção.
Mantenha o aparelho limpo. Não coloque objectos dentro do aparelho. Isto pode causar choques
eléctricos, incêndios ou outros acidentes.
ANTES DO PRIMEIRO USO
Retire toda a embalagem e guarde-a para posterior armazenamento do produto.
Limpe o aparelho como descrito em Cuidados e Manutenção.
FUNCIONAMENTO
Coloque o aquecedor em superfícies planas e não escorregadias.
Conecte o fio (5) à tomada.
O aquecedor possui três diferentes níveis de aquecimento, e a função de ventilador.
Nível 0 : Aparelho desligado
Nível : Ventilador (não aquece)
Nível I : Aquecimento baixo
Nível II : Aquecimento médio
Nível III : Aquecimento alto
Para ligar o ventilador, coloque o botão (4) na posição e gire o termostato MIN / MAX (3) no sentido
horário até que a luz de controle (2) seja ligada.
Para usar o aquecedor, deve-se realizar o seguinte procedimento: dependendo da temperatura desejada,
pode-se escolher o nível desejado e a temperatura usando o termostato. O termostato deve ser girado no
sentido horário até que a luz de controle se ligue.
Caso queira mover o aquecedor durante o uso, use o cabo (1).
Ajuste do termostato:
Quando a temperatura desejada for atingida, gire o termostate no sentido anti-horário até que a luz de
controle se apague.
O aparelho manterá a temperatura ligando-se e desligando-se automaticamente.
Desligue o aparelho colocando ambos o botão na posição 0.
21 22
PT
PT
P
P
ol
ol
INSTRUKCJA OBSŁUGI 9745 ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ Z WENTYLATOREM
Szanowny Kliencie,
W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe użycie
urządzenia, należy przed uruchomieniem go uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Prosimy
stosować ją zawsze i bez wyjątku. Przekazując urządzenie osobie trzeciej, należy dołączyć do niego instrukcję
obsługi.
BUDOWA
1. Uchwyt
2. Lampka kontrolna
3. Regulator termostatu MIN / MAX
4. Regulator
5. Kabel zasilający z wtyczką
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
•Nieprawidłowa obsługa oraz nieodpowiednie obchodzenie się z urządzeniem mogą prowadzić do zakłóceń
jego pracy i do obrażeń ciała użytkownika.
Urządzenie może być używane jedynie do przewidzianego celu. W przypadku niezgodnego z
przeznaczeniem użycia lub nieodpowiedniej obsługi nie będzie przejęta odpowiedzialność za powstałe
szkody.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy rodzaj prądu oraz napięcie sieciowe zgadza
się z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie zanurzać urządzenia i wtyczki w wodzie lub innych płynach. Jeżeli jednak zdarzy się, że urządzenie
wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, a urządzenie przekazać przed ponownym
użyciem do przeglądu przez fachowca. Istnieje niebezpieczeństwo zagrożenia życia przez porażenie
prądem!
Nigdy nie otwierać samemu obudowy!
W żadnym wypadku nie wprowadzać przedmiotów do wnętrza obudowy.
Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami, nie stawiać go na wilgotnym podłożu i nie używać go, jeżeli jest
mokre.
Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi rękami.
Kontrolować regularnie kabel zasilający i wtyczkę pod względem ewentualnych uszkodzeń. W przypadku
uszkodzeń kabel zasilający i wtyczka muszą zostać wymienione przez producenta lub wykwalifikowanego
fachowca w celu uniknięcia narażenia na niebezpieczeństwo.
Nie używać urządzenia, jeżeli kabel zasilający i wtyczka wykazują uszkodzenia, urządzenie upadło na ziemię
lub uszkodzone zostało uszkodzone w inny sposób. W takich przypadkach przekazać urządzenie do kontroli
względnie naprawy w specjalistycznym warsztacie.
Nie próbować nigdy naprawy samemu. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nie zawieszać kabla sieciowego nad ostrymi kantami i trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartego
płomienia. Odłączać kabel od gniazdka ciągnąc tylko za wtyczkę.
Dodatkową ochronę zapewnia montaż w instalacji domowej zabezpieczenia o znamionowym prądzie
wyzwalającym nie większym jak 30 mA. Proszę zasięgnąć rady u instalatora urządzeń elektrycznych.
kabel zasilający, jak i ewentualny przedłużacz tak ułożyć, żeby nie było możliwe niezamierzone pociągnięcie
1
2
3
4
5
PROTECÇÃO CONTRA SUPER AQUECIMENTO
Se ocorrer super aquecimento, o aparelho será automaticamente desligado.
Desligue o aparelho colocando o botão na posição 0 e retirando o fio da tomada. Aguarde uns minutos
até que o aparelho se esfrie, e então ligue-o novamente.
LIMPEZA E CUIDADOS
Leia atentamente os Conselhos de Segurança.
Desligue o fio da tomada.
Deixe que o aparelho esfrie.
Recomenda-se o use de um aspirador de pó para limpar as frestas de ventilação. Pode-se, assim, retirar o
pó de dentro do aparelho.
Limpe a superfície com um pano seco.
Guarde o aparelho em sua embalagem original e em local seco protegido de água, humidade e poeira.
DADOS TÉCNICOS
Voltagem de funcionamento : 230 V~ 50 Hz
Consumo de energia : 2000 W
CONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal.
Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem
chamam a atenção para esse facto.
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a utilização
material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um contributo valioso para a
protecção do nosso ambiente.
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes.
GARANTIA E SERVIÇO PÓS-VENDA
Antes da entrega os nossos aparelhos são submetidos a um severo controlo de qualidade. Se, apesar de
todos os cuidados tanto no processo de produção como no transporte, o aparelho apresentar algum defeito,
agradecemos o favor de o devolver ao vendedor. Independentemente de todos os direitos de garantia legais,
o comprador tem os seguintes prorrogativas em relação à garantia:
Para o aparelho adquirido, oferecemos uma garantia de 2 anos a começar no dia da aquisição. Durante este
período eliminamos gratuitamente qualquer deficiência provadamente atribuível a defeitos de materiais ou de
fabricação, quer por meio de reparação, quer por troca.
As deficiências provocadas por utilização inadequada do aparelho, por intervenção ou reparação por parte de
terceiros ou pela montagem de peças estranhas não são cobertas pelo âmbito desta garantia.
23 24
P
P
ol
ol
P
P
ol
ol
oraz potknięcie się o niego.
Jeżeli używany jest przedłużacz, musi on posiadać odpowiednie parametry. W przeciwnym wypadku
nastąpić może przegrzanie kabla i/lub wtyczki.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego i do stosowania na zewnątrz.
Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie jego użytkowania.
Dzieci mogą nie rozpoznać niebezpieczeństwa wynikającego z nieumiejętnego obchodzenia się
urządzeniami elektrycznymi. Dlatego nigdy nie wolno pozwolić dzieciom obsługiwać urządzenia bez nadzoru.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest używane i przed czyszczeniem.
Uwaga! Urządzenie jest pod napięciem dopóki podłączone jest ono gniazdka.
Wyłączyć urządzenie przed wyciągnięciem wtyczki z gniazdka.
Nigdy nie przenosić urządzenia trzymając za kabel.
SZCZEGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć przewrócenia się urządzenia, ustawiaj je wyłącznie na równych i zabezpieczonych
powierzchniach.
Urządzenie musi znajdować się w odpowiedniej odległości (przynajmniej 1 m) od innych przedmiotów.
Aby zapobiec przegrzaniu lub pożarowi, nigdy nie należy przykrywać urządzenia ani jego otworów
wentylacyjnych. Podczas użytkowania przed urządzeniem musi być przynajmniej 1 m wolnej przestrzeni, a
za nim min. 50 cm.
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach mniejszych niż 4m2.
Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu łatwopalnych materiałów, takich jak firany, drewno lub koce.
Nie korzystaj z urządzenia w pomieszczeniach, w których przechowywane są substancje zapalne, takie jak
gaz, farba, benzyna, rozpuszczalniki, itp.
Nie ustawiaj urządzenia bezpośrednio przy gniazdku.
Nie należy korzystać z grzejnika w łazience, kuchni, lub innych wilgotnych pomieszczeniach.
Zawsze ustawiaj urządzenie w pionowej pozycji.
Nie pozwól dzieciom lub zwierzętom bawić się urządzeniem. Temperatura przy wylocie powietrza może
przekraczać 80 °C.
Nigdy nie dotykaj gorących powierzchni urządzenia gołymi rękami.
Utrzymuj urządzenie w czystości. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów wewnątrz urządzenia, może to
doprowadzić do porażenia prądem, pożaru lub innych uszkodzeń.
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM
Zdejmij wszystkie materiały pakujące i zachowaj je, tak by móc w przyszłości ponownie zapakować
urządzenie.
Wyczyść urządzenie, tak jak zostało to opisane w Czyszczeniu i Pielęgnacji.
OBSŁUGA
Ustaw urządzenie na równej, zabezpieczonej powierzchni.
Umieść (5) wtyczkę w gniazdku.
Urządzenie jest wyposażone w trzy poziomy grzania i jeden poziom nawiewu.
Poziom 0 : Urzadzenie jest wyłaczone
Poziom : Nawiew (bez grzania)
Poziom I : Niski poziom grzania
Poziom II : Średni poziom grzania
Poziom III : Wysoki poziom grzania
Aby włączyć urządzenie ustaw regulator (4) na i przekręć regulator termostatu MIN / MAX (3) w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż do zapalenia się lampki kontrolnej.
Przy obsłudze urządzenia postępuj następująco: w zależności od temperatury w pomieszczeniu ustaw
regulator na odpowiednim poziomie grzania, a następnie, za pomocą regulatora termostatu, ustaw
pożądaną temperaturę. Regulator termostatu musi być przekręcony w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara przynajmniej do momentu, w którym zapali się lampka kontrolna.
Jeśli chcesz przesunąć urządzenie podczas użytkowania złap je wyłącznie za uchwyt (1).
Ustawienie regulatora termostatu
Po osiągnięciu pożądanej temperatury przekręć regulator termostatu w stronę przeciwną do ruchu
wskazówek zegara, aż do momentu, kiedy lampka kontrolna zgaśnie.
Teraz urządzenie utrzyma ustawioną temperaturę poprzez ciągłe włączanie i wyłączanie grzania.
Aby wyłączyć urządzenie ustaw regulator na pozycji 0.
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM
Jeśli urządzenie się przegrzeje wyłączy się ono automatycznie.
Odłącz prąd poprzez ustawienie regulatora na pozycję 0, następnie wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Poczekaj kilka minut aż urządzenie ostygnie, następnie umieść wtyczkę w gniazdku. Urządzenie ponownie
się włączy.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Należy przestrzegać Instrukcji Bezpieczeństwa.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Zaleca się używać odkurzacza, w celu wyczyszczenia otworów wentylacyjnych. Odkurz również wnętrze
urządzenia.
Czyść urządzenie wyłącznie za pomocą wilgotnej szmatki.
Przechowuj urządzenie w oryginalnym opakowaniu, w suchym miejscu, z dala od wody i wilgoci.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 230 V~ 50 Hz
Moc: 2000 W
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu trwałości produktu nie wolno wyrzucać do śmieci z gospodarstwa
domowego. Powinien być on oddany do punktu zbiórki urządzeń elektronicznych i elektrycznych
przeznaczonych do recyclingu. Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub
opakowaniu.
Materiały nadają się do ponownego przetworzenia zgodnie z ich oznakowaniem. Dzięki ponownemu
przetworzeniu, właściwej utylizacji lub innym formom wykorzystania starych urządzeń mają Państwo ważny
wkład w ochronie naszego środowiska.
Proszę zapytać się w administracji gminnej o właściwe miejsce utylizacji.
GWARANCJA I ZAKŁADY USŁUGOWE
Wszystkie nasze wyroby sę starannie testowane jakościowo przed przekazeniem na sprzedaż. W wypadku
jednak uszkodzeń, spowodowanych transportem lub fabrycznych, należy urządzenie zwrócić do sklepu, w
którym zostało kupione. Oprócz wszelkich praw gwarancyjnych producent zapewnia nabywcom:
Produkt ma 2-latnią gwarancję począwszy od dnia zakupu. W tym terminie, każde uszkodzenie na skutek
fabrycznej wadliwości, lub wadliwości materialów, usuwana będzie bezpłatnie poprzez wymianę urządzenia lub
remont. Gwarancja nie dotyczy uszkodzeń spowodowanzch nieprawidłową eksploatacją, nie przestrzeganiem
instrukcji, nie dozwolonymi zmianami lub remontowaniem przez osobę nie uprawnioną.
25 26
NL
NL
NL
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 9745 ELEKTRISCHE WARMELUCHTBLAZER
Beste Klant,
Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg altijd de
veiligheidsinstructies. Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de
gebruiksaanwijzing aanwezig is.
ONDERDELEN
1. Handvaten
2. Controle lampje
3. Thermostaat MIN/MAX
4. Schakelaar
5. Elektriciteit kabel en stekker
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Een verkeerd gebruik of een onjuiste behandeling kan tot storingen van het apparaat en verwondingen bij
de gebruiker leiden.
Het apparaat mag enkel voor de voorziene doeleinden gebruikt worden. Bij een onjuist gebruik, of bij een
verkeerde hantering wordt geen aansprakelijkheid voor eventueel optredende schade aanvaard.
Gelieve voor de aansluiting op het net te controleren of het stroomtype en de netspanning overeenkomen
met de desbetreffende gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Het apparaat en de netstekker niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen. Als het apparaat toch
ooit in het water terechtkomt, onmiddellijk de stekker uittrekken en het apparaat bij een vakman laten
controleren alvorens het opnieuw te gebruiken. Anders bestaat levensgevaar wegens het risico van
een elektrische schok!
Probeer nooit zelf om de behuizing te openen!
Steek niet met voorwerpen in de binnenkant van de behuizing.
Gebruik het apparaat niet als u natte handen heeft, op een vochtige vloer of als het apparaat nat is.
De netstekker nooit met natte of vochtige handen aanraken.
De netkabel en de netstekker regelmatig op eventuele beschadigingen controleren. Bij beschadigingen
moeten de netkabel en de netstekker door een hersteller, resp. een bevoegde technische dienst
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Het apparaat niet in gebruik nemen als de netkabel of de netstekker schade vertonen, of als op het
apparaat op de grond gevallen is, of op een andere manier beschadigd werd. In dergelijke gevallen moet
het apparaat ter controle en eventuele herstelling naar een bevoegde technische dienst gebracht worden.
Porbeer nooit om het apparaat zelf te herstellen. U zou het gevaar lopen een elektrische schok te
krijgen!
De netkabel niet over scherpe kanten laten hangen en uit de buurt houden van verhitte voorwerpen en
open vlammen. Trek de kabel enkel aan de stekker uit het stopcontact.
De inbouw van een verliesstroomschakelaar met een nominale afvalstroom van niet meer dan 30 mA in de
huisinstallatie biedt een bijkomende bescherming. Vraag raad aan uw elektro-installateur.
Leg de kabel en de eventueel benodigde verlengkabel zodanig dat men er niet ongewild aan kan trekken
of erover kan vallen.
1
2
3
4
5
Als een verlengkabel gebruikt wordt, moet deze voor het overeenkomstig vermogen geschikt zijn. Anders
kan het tot een oververhitting van de kabel en/of stekker komen.
Dit apparaat is noch voor commercieel gebruik, noch voor gebruik in openlucht geschikt.
Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbewaakt achter.
Kinderen kunnen de gevaren die in de verkeerde omgang met elektro-toestellen schuilen niet herkennen.
Laat elektrische huishoudelijke apparatuur daarom nooit zonder toezicht door kinderen gebruiken.
Trek de netstekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voor elke reiniging.
Opgelet! Het apparaat staat onder stroom zolang het op het stroomnet aangesloten is.
Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
Het apparaat mag enkel gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor het voorzien is.
Er mogen enkel onderdelen van de fabrikant of van zijn plaatselijke verdeler gebruikt worden.
Het apparaat nooit aan het netsnoer dragen.
SPECIAAL VEILIGHEIDS ADVIES
Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond om vallen te voorkomen.
Plaats het apparaat op tenminste 1 meter van andere voorwerpen.
Bedek het apparaat, of zijn koeling/ luchtopeningen, nooit af. Dit voorkomt oververhitting en voorkomt dus
ook brand. Het apparaat moet tenminste 1 meter vrije ruimte aan de voorkant hebben en tenminste 50 cm
vrije ruimte aan de achterkant wanneer het in gebruik is.
Gebruik het apparaat niet in kamers die kleiner zijn dan 4m2.
Plaats het apparaat niet in de nabijheid van brandbare materialen zoals gordijnen, hout of plafonds.
Gebruik het apparaat niet in kamers waar u ook brandbare materialen zoals gas, verf, benzeen,
verdunners, enz opslaat.
Plaats het apparaat niet onder een stopcontact.
Het apparaat mag niet gebruikt worden in een badkamer, toilet of een gelijkaardig vochtige omgeving.
Het apparaat moet altijd recht opstaan wanneer het in gebruik is.
Laat kinderen of huisdieren niet spelen in de buurt van het apparaat. De temperatuur rond de ventilator kan
de 80 °C overschrijden.
Raak nooit hete oppervlakten van het apparaat aan zonder bescherming.
Houd het apparaat schoon. Voer geen voorwerpen in het apparaat. Dit kan elektroshocks, vuur of andere
schade veroorzaken.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder al het verpakking materiaal en bewaar het voor latere opslag van het apparaat.
Maak het apparaat schoon zoals beschreven staat in Schoonmaken en Onderhoud.
GEBRUIK
Plaats de kachel op een vlakke, antislip ondergrond.
Verbind de stekker (5) met een geschikt stopcontact.
De kachel heeft drie verschillende hitteniveaus en een ventilator niveau.
Niveau 0 : Het apparaat is uitgeschakeld
Niveau : Ventilator (niet verhit)
Niveau I : Lage verwarming
Niveau II : Middelmatige verwarming
Niveau III : Hoge verwarming
Om de ventilator aan te zetten, zet u de schakelaar (4) op de positie en draait u de thermostaat
MIN / MAX. (3) met de klok mee tot het controle lampje (2) oplicht.
Om de hitte functie te activeren dient u het volgende te doen. Afhangend van de kamertemperatuur kunt u
het gewenste hitte niveau instellen vervolgens kunt u de tempratuur regelen door de thermostaat te
gebruiken. De thermostaat moet met de klok mee worden gedraaid tot het controle lampje oplicht.
Indien u de kachel wilt verplaatsen, gebruik dan alleen de handvaten (1).
27 28
NL
NL
CZ
CZ
NÁVOD PRO OBSLUHU 9745 ELEKTRICKÝ TOPNÝ VENTILÁTOR
Vážený zákazníku,
než připojíte vaší fritézu do elektrické sítě, pečlivě prostudujte tento návod k obsluze, aby se nesprávným
použitím nepoškodila. Pozornost věnujte především bezpečnostním pokynům. Pokud předáváte
fritézu třetím stranám, musí být tento Návod k použití nedílnou součástí.
SOUČÁSTI
1. Držadlo
2. Kontrolka
3. Ovládání termostatu MIN/MAX
4. Spínač
5. Kabel se zástrčkou
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Nesprávným provozem a nevhodným použitím se může fritéza poškodit a uživatel se může zranit.
Fritéza se může používat pouze pro svůj určený účel. Není přebírána žádná zodpovědnost za jakékoli
možné poškození, zapříčiněné nesprávným použitím či nevhodnou manipulací.
Než připojíte fritézu k elektrické síti zkontrolujte, zda se napětí a výkon shoduje s údaji na výkonnostním
štítku.
Zařízení či zásuvku neponořujte do vody či jiných kapalin. Pokud se však náhodou zařízení ocitne ve vodě,
okamžitě odpojte zařízení a před dalším použitím jej nechejte zkontrolovat kvalifikovanou osobou.
Nedodržení může zapříčinit závažný úraz elektrickým proudem!
Nikdy se nepokoušejte otevírat plášť zařízení.
Do pláště neumísťujte žádné předměty.
Zařízení neobsluhujte s mokrýma rukama, nepoužívejte na mokrém podkladu nebo pokud je samo zařízení
mokré.
Nedotýkejte se zástrčky mokrýma nebo vlhkýma rukama.
Pravidelně kontrolujte možné poškození přívodního kabelu a zástrčky. Je-li přívodní kabel či zástrčka
poškozená, musí vyměněny výrobcem nebo kvalifikovanou osobou, abyste nebyli vystaveni nebezpečí.
Zařízení nepoužívejte, pokud upadlo nebo bylo jiným způsobem poškozeno nebo pokud je poškozen
přívodní kabel či zásuvka. V případě poškození nechejte zařízení zkontrolovat, popřípadě opravit v elektro-
servisu.
Nikdy se nepokoušejte opravovat zařízení sami. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem!
Nenechávejte přívodní kabel na ostrých předmětech a zajistěte, aby byl v dostatečné vzdálenosti od
horkých předmětů a přímých plamenů.Zástrčku vytahujte ze zásuvky tak, že držíte pouze zástrčku.
Je možné nainstalovat zvláštní ochranu do elektrické instalace domu a to použitím proudovým jističem s
jmenovitým vypínacím proudem maximálně 30mA. Pro radu požádejte vašeho elektrikáře.
Ujistěte se, že nehrozí žádné nebezpečí díky nedbale vedenému přívodnímu či prodlužovacímu kabelu,
nebo že o něj nemůže během používání kdokoli klopýtnout.
Pokud je použit prodlužovací kabel, musí být vyhovovat příkonu zařízení, jinak může dojít k přehřátí
prodlužovacího kabelu nebo zástrčky.
Toto zařízení není vhodné pro komerční použití ani pro venkovní použití.
1
2
3
4
5
Het regelen de thermostaat:
Zodra de gewenste kamertemperatuur bereikt is, kunt u de thermostaat tegen de klok in draaien tot dat
het controle lampje is gedoofd.
De tempratuur zal nu gehandhaafd blijven, en de kachel zal herhaaldelijk verwarmen en pauzeren.
Om de kachel uit te draaien, zet de schakelaar op de 0 stand.
OVERVERHITTENDE BESCHERMING
Indien de kachel over verhit raakt zal het zichzelf uitschakelen.
Zet het apparaat uit door de knop terug op de 0 positie te plaatsen en vervolgens de stekker uit het
stopcontact te trekken. Laat het apparaat enkele minuten afkoelen, voordat u het apparaat opnieuw onder
stroom, en aan zet.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Let hierbij ook goed op het Veiligheidsadvies.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat geheel afkoelen.
Om de ventilatie openingen te reinigen raden wij u aan om een stofzuiger te gebruiken. Door dit te doen,
kunt u al het vuil aan de binnenkant van het apparaat verwijderen.
Maak het apparaat schoon met een droge doek.
Bewaar het apparaat in de originele verpakking op een droge locatie waar het beschermd wordt tegen
water, vochtigheid en stof.
TECHNISCHE GEGEVENS
Gebruiksvermogen : 230 V~ 50 Hz
Stroom verbruik : 2000 W
AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke
afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling
van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent.
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke verwerking of
andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van
ons milieu.
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.
GARANTIE EN KLANTENDIENST
Alvorens onze apparaten de fabriek verlaten, worden ze aan een strenge kwaliteitscontrole onderworpen.
Indien niettegenstaande alle zorg tijdens de productie of tijdens het transport schade ontstaan zou zijn,
verzoeken wij u het apparaat terug te brengen naar uw verdeler. Naast de wettelijke waarborg heeft de koper
naar keuze recht op de volgende waarborgprestaties:
Wij bieden op het gekocht apparaat 2 jaar waarborg die op de dag van de verkoop begint te lopen. Binnen
deze periode verhelpen we kostenloos alle defecten die toe te schrijven zijn aan materiaal- of
fabricagefouten, hetzij door herstelling, hetzij door omruiling.
Defecten die ontstaan zijn door een onjuist gebruik en door fouten die door ingrepen en herstellingen van
derden, of door de montage van vreemde onderdelen ontstaan zijn, vallen niet onder deze garantie.
29 30
CZ
CZ
CZ
CZ
Nikdy nenechávejte zařízení bez dozoru během používání.
Děti nejsou schopné rozeznat nebezpečí, jenž je spojené s nesprávným používáním elektrických zařízení.
Nedovolte tedy, aby děti používaly domácí spotřebiče bez dozoru.
Vždy odpojujte zástrčku ze zásuvky, pokud se fritéza nepoužívá a před čištěním.
Výstraha! Fritéza je stále pod jmenovitým elektrickým napětím, pokud je připojená do síťové zásuvky.
Než fritézu odpojíte ze zásuvky, vypněte ji.
Nikdy nenoste fritézu za kabel.
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Umístěte přístroj na rovnou a bezpečnou plochu, aby nedošlo k převržení přístroje.
Přístroj by měl být umístěn alespoň 1 m od jiných předmětů.
Nikdy přístroj a jeho ventilační otvory nezakrývejte. Ventilační otvory zabraňují přehřátí a tím také předchází
požáru. Přístroj musí mít alespoň 1 m volného prostoru před sebou a alespoň 50 cm volného prostrou za
sebou, když je zapnutý.
Nepoužívejte přístroj v místnostech menších než 4m2.
Nikdy neumisťujte přístroj v blízkosti hořlavých materiálů jako například záclon, dřeva nebo u stropu.
Neskladujte přístroj v místnostech, kde se vyskytují hořlavé materiály jako například benzín, barvy, benzen,
rozpouštědla apod.
Neumisťujte přístroj v blízkosti elektrické zásuvky.
Tento přistroj nesmí být používán v koupelně, prádelně nebo jiných vlhkých prostorech.
Přístroj musí být vždy postaven ve svislé poloze, když je zapnutý.
Nedovolte dětem a domácím zvířatům si s přístrojem hrát. Teplota v blízkosti otvoru, ze kterého vychází
horký vzduch, může převýšit 80°C.
Nikdy se nedotýkejte horkého povrchu přístroje nechránění.
Udržujte přístroj v čistotě. Nevkládejte žádné předměty do přístroje. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem, požáru nebo jiné škodě.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Přístroj zcela vybalte a obal uložte pro pozdější uložení přístroje.
Umyjte přístroj, jak je popsáno v části Čištění a údržba.
OVLÁDÁNÍ
Umístěte přístroj na rovnou, nekluzkou plochu.
Zapojte kabel (5) do vhodné zásuvky.
Teplomet je možno nastavit na tři různé stupně ohřívání a jeden stupeň fénu:
Stupeň 0 : Přístroj je vypnutý.
Stupeň : Fén (nevydává teplo)
Stupeň I : Nízké topení
Stupeň II : Střední topení
Stupeň III : Vysoké topení
Pro zapnutí fénu nastavte spínač (4) na a otočte ovládání termostatu MIN / MAX (3) ve směru
hodinových ručiček, dokud kontrolka (2) svítí.
Teplomet se ovládá následujícím způsobem. V závislosti na pokojové teplotě můžete zvolit stupeň topení a
potom nastavte teplotu na termostatu. Otočte ovládáním termostatu ve směru hodinových ručiček, dokud
se nerozsvítí kontrolka.
Chcete-li teplomet přemístit, když je zapnutý, dotýkejte se pouze držadla (1).
Nastavení termostatu:
Poté, co je místnost vytopena na požadovanou teplotu, můžete otočit termostatem proti směru hodinových
ručiček, dokud nezhasne kontrolka.
Teplomet bude nyní udržovat tuto teplotu opakovaným dohříváním.
Pro vypnutí přístroje nastavte spínač na 0.
OCHRANA PŘED PŘEHŘÁTÍM
Jestliže dojde k přehřátí přístroje, automaticky se vypne.
Vypněte přístroj nastavením spínače zpět na 0 a vytáhněte kabel ze zásuvky. Počkejte několik minut, až
přístroj vyhladne, potom znovu zapojte kabel do zásuvky a zapněte.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Prosím, řiďte se také Bezpečnostními doporučeními.
Vytáhněte kabel ze zásuvky.
Nechte přistroj dostatečně vychladnout.
Doporučujeme vám, použít vysavač k vyčištění ventilačních otvorů přístroje. Tímto způsobem je možné také
odstranit nečistoty z vnitřku přístroje.
Povrch přístroje otřete pouze suchým hadříkem.
Skladujte přístroj v originálním obalu na suchém místě, které je chráněno proti vodě, vlhku a prachu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Operační napětí: 230 V~ 50 Hz
Příkon: 2000 W
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale
musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol
na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje.
Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo jinou formou
zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo.
ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVIS
Naše zařízení podléhají před vyexpedování přísné kontrole kvality. I když napříč veškeré starostlivosti během
výroby nebo během přepravy dojde k poškození, žádáme vás, aby jste se obrátili na zákaznický servis Elta (tel.
0800/555510). Mimo nároků vyplývajících ze zákonné záruky má kupující garanční nárok: Pro zakoupený
přístroj poskytujeme 24-měsíční lhůtu, (přiložený garanční list), která se začíná dnem zakoupení přístroje.
Během této doby bezplatně odstraňujeme opravou nebo výměnou všechny nedostatky, které jsou prokazatelně
chybami materiálu nebo výroby. Nedostatky v důsledku nepřiměřeného zacházení s přístrojem a chyby, které
vyplívají ze zásahů nebo oprav, případně z instalace jiných nebo cizích částí, nespadají do působnosti této
záruky.
31 32
TR
TR
TR
TR
KULLANIM KLAVUZU 9745 ELEKTRIKLI ISITICI
Sayýn Müþterimiz;
Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý þehir þebekesine baðlamadan önce, tüm
“Kullaným Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami dikkat gösteriniz. Eðer aleti,
3. kiþilerin kullanýmýna verirseniz, “Kullaným Talimatname”sini de o kiþiye veriniz.
MONTAJ
1. Kulp
2. Kontrol lambasý
3. Termostat kontrol MIN/MAX
4. Düðme
5. Güç kablosu ve güç fiþi
GUVENLIK BILGISI
Yanlýþ veya hatalý kullaným alete zarar verebilir yada kullanýcýnýn yaralanmasýna yol açabilir.
Aleti, kullaným amacý dýþýnda kullanmayýnýz. Yanlýþ veya hatalý kullanýmdan doðacak olasý hasarlardan
sorumluluk alýnmaz.
Aleti, prize takmadan önce, aletin gereksindiði ve þebekenizin voltaj uyumunu kontrol edin.
Aleti, prize takýlý olduðu halde, su veya baþka býr sývýnýn içine koymayýn. Kazara aletin suyun içine düþmesi
durumunda, derhal prizden çekin ve bir uzmana kontrol ettirmeden bir daha kullanmayýn. Dikkatsizlik
ölümcül elektrik þokuna sebeb olabilir!
Aletin iç bölümlerini koruyan kapaðý açmaya çalýþmayýnýz.
Aletin iç bölümlerini koruyan kapaðýn içine yabancý cisim atmayýnýz.
Aleti, ýslak elle, ýslak zeminde ya da aletin kendisi ýslakken kullanmayýnýz.
Islak ve nemli elle alete dokunmayýnýz.
Fiþ ve kabloyu olasý bir hasara karþý sýklýkla kontrol ediniz. Eðer fiþ veya kablo hasar görmüþ ise, üreticiden
yada bir uzmandan yardým isteyerek yenisi ile deðiþtiriniz.
Düþürme sonucu, aletin kendisi yada fiþ veya kablo hasar görmüþ ise kullanmayýnýz. Hasar durumunda
aleti, bir elektrikçiye götürerek kontrol ettiriniz, eðer gerekliyse tamir ettiriniz.
Aleti kendiniz tamir etmeye çalýþmayýnýz. Elektrik þokuna maruz kalabilirsiniz.
Aletin kablosunu keskin kenarý olan eþyalardan, sýcak objelerden ve çýplak ateþten uzak tutunuz. Fiþi
prizden çekerken, plastik korumalý fiþ soketini kullanýnýz.
Daha fazla koruma için; evizin elektrik tesisatýnda devre kesici kullanýn. Bunun için bir elektrikçiye danýþýn.
Alet kullanýmdayken, kablo ve ya uzatma kablosunun kazara yerinden çýkmayacaðýndan veya birinin ona
takýlmayacaðýndan emin olun.
Uzatma kablosu, aletinizin güç tüketim deðerleriyle uyumlu olmalýdýr, aksi takdirde kablolarda yada prizde
aþýrý ýsýnma olabilir.
Bu alet ticari kullanýma ya da açýk hava kullanýmýna uygun deðildir.
Alet kullanýmdayken, refakatsiz býrakmayýn.
Çocuklar, elektrikli aletlerin yanlýþ kullanýmýndan doðacak zararlarý anlayamazlar. Bu yüzden sizin
denetiminiz olmaksýzýn bu aletleri kullanmalarýna izin vermeyin.
Aleti kullanmadýðýnýz zamanlarda fiþten çekiniz ve her defasýnda temizleyiniz.
1
2
3
4
5
Tehlike! Alet kullanýmda deðil ama prize takýlýyken içinde düþük miktarda voltaj barýndýrmaktadýr.
Aleti prizden çekmeden önce, kapatýnýz.
Aleti kablosundan tutarak taþýmayýnýz
ÖZEL KORUMA TAVSÝYELERÝ
Cihazý düz bir zemine yerleþtiriniz ve cihazýn yýkýlmasýný engelleyen yüzeyi saðlayýnýz.
Cihaz diðer nesnelerden en azýndan 1m uzaða yerleþtirilmelidir.
Asla cihazý ya da bu havalandýrma deliklerini örtmeyin. Onlar fazla ýsýnmayý engeller ve böylece yangýný da
engeller. Cihaz kullanýmdayken önünde en azýndan 1m ve arkasýnda 50cm boþluk bulundurulmalýdýr.
4m2’den daha küçük odalarda aracý kullanmayýnýz.
Perdeler, mobilya veya tavan gibi yanabilen materyallerin saklý olduðu odalara cihazý yerleþtirmeyiniz.
Cihazý gaz, boya, benzen, inceltici vs. gibi yanabilir materyaller içeren odalarda saklamayýnýz.
Cihazý bir güç çýkýþýnýn altýna yerleþtirmeyiniz.
Cihaz bir banyoda, tuvalette ya da benzeri ýslak çevrelerde kullanýlamaz.
Cihaz kullanýmdayken daima dik durdurulmalýdýr.
Çocuklarýn ya da hayvanlarýn cihazla oynamasýna izin vermeyiniz. Sýcak hava delikleri etrafýndaki sýcaklýk
80°C’yi aþabilir.
Koruma olmadan asla sýcak yüzeye dokunmayýnýz.
Cihazý temiz tutunuz. Cihazýn içerisine herhangi bir nesne atmayýnýz. Bu elektrik þoklarý, yangýn ya da diðer
zararlara sebebiyet verebilir.
ÝLK KULLANIMDAN ÖNCE
Tüm paketlemeyi kaldýrýnýz ve cihazýn sonradan depolanmasý için saklayýnýz.
Cihazý Bakým ve Korumda tarif edildiði gibi temizleyiniz.
ÝÞLEM
Isýtýcýyý düz kaymayan bir zemin yüzeyine yerleþtiriniz.
Güç fiþini (6) en uygun bir güç kaynaðýna baðlayýnýz.
Isýtýcý üç farklý ýsý seviyesinde ve bir fan seviyesinde çalýþtýrýlabilir.
Seviye 0 : Cihaz kapalýdýr
Seviye : Fan (ýsýtma sistemi deðil)
Seviye I : Düþük ýsý
Seviye II : Orta ýsý
Seviye III : Yüksek ýsý
Fan’ý açmak için, düðmeyi (4) ’e getiriniz ve kontrol lambasý (2) yanana kadar termostatý MIN / MAX’a
(3) saat yönünde döndürünüz.
Isýtýcýyý çalýþtýrmak için þunlarý yapmalýsýnýz. Oda sýcaklýðýna baðlý olarak istediðiniz ýsý seviyesine kurabilir ve
sonra termostatý kullanarak sýcaklýðý ayarlayabilirsiniz. Termostat kontrol lambasý yanana kadar saat yönüne
doðru döndürülmelidir.
Isýtýcý çalýþýyorken cihazý oynatmak isterseniz eðer,sadece kulpundan (1) tutunuz.
Termostatý ayarlama:
Ýstenilen oda ýsýsýna ulaþýldýðýnda termostat sayacýný kontrol lambasý sönene kadar döndürebilirsiniz.
Isýtýcý sýk sýk ýsýtarak ve durarak bu sýcaklýðýný muhafaza edecektir.
Isýtýcýyý kapatmak için, düðmeyi 0’a getiriniz.
FAZLA ISI KORUMASI
Isýtýcý fazla ýsýnýrsa otomatik olarak kendi kendine kapanacaktýr.
Düðmeyi 0’a geri ayarlayarak ve fiþi çekerek gücü kapatýnýz.Cihazýn soðumasý için bir kaç dakika bekleyiniz,
sonra gücü tekrar baðlayýn ve bunu geriye döndürünüz.
BAKIM VE KORUMA
Lütfen Güvenlik Tavsiyelerine uyunuz.
Güç fiþini güç çýkýþýndan çekiniz.
Cihazýn elveriþli bir zamanda soðumasýna izin veriniz.
33
TR
TR
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 9745 AEROTERMĂ ELECTRICĂ
Stimata clientă, stimat client,
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a racorda aparatul dumneavoastră la reţeaua
electrică, pentru a evita pagubele produse de utilizarea necorespunzăto-are. Acordaţi o atenţie specială
indicaţiilor de siguranţa.
În cazul în care daţi acest aparat unor terţe persoane, trebuie predate împreuna şi aceste instrucţiuni de
utilizare.
PĂRŢI COMPONENTE
1. Mîner
2. Lampă de control
3. Control termostat MIN/MAX
4. Întrerupător
5. Firul electric şi fişa
INDICAŢII DE SIGURANŢĂ
Utilizarea şi manevrarea necorespunzătoare pot provoca disfuncţionalitatea ale aparatului şi rănirea
utilizatorului.
Aparatul nu trebuie utilizat decât în scopul prevăzut. La utilizarea necorespunzătoare destinaţiei sau
manipulare neadecvată nu ne asumam nici o răspundere pentru eventualele pagube survenite.
Verificaţi înainte de racordare la reţea dacă tipul de curent sau tensiunea reţelei corespund cu indicaţiile de
pe tăbliţa de date tehnice.
A nu se cufunda aparatul sau ştecărul de reţea în apa sau în alte lichide. În cazul în care se întâmpla totuşi
ca aparatul să cadă în apă, scoateţi imediat ştecărul din priza şi dispuneţi verificarea lui de către un
specialist înainte de o noua utilizare. Pericol de moarte sau electrocutare!
Nu încercaţi niciodată să deschideţi singuri carcasa!
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în interiorul carcasei.
Nu utilizaţi aparatul cu mâinile ude, pe podeaua udă sau în condiţii de umezeală.
Nu apucaţi niciodată stegarul de reţea cu mâinile ude sau umede.
Verificaţi regulat cablul şi ştecărul de reţea de eventuale defecţiuni. În cazul apariţiei defecţiunilor, cablul şi
ştecărul de reţea trebuie înlocuite de către producător sau de către un specialist calificat, pentru a evita
distrugerile.
Nu puneţi aparatul în funcţiune când cablul sau ştecărul de reţea în cazul în care aparatul a căzut pe podea
sau s-a defectat în alt mod. În astfel de cazuri duceţi aparatul la verificat şi eventual reparat într-un atelier
specializat.
Nu încercaţi niciodată să reparaţi singuri aparatul. Există pericolul electrocutării!
Nu agăţaţi cablul de reţea de margini ascuţite şi ţineţi-l departe de obiecte fierbinţi sau flăcări libere.
Scoateţi din priză numai apucând ştecărul.
Se asigură o protecţie suplimentară printr-un dispozitiv încorporat, de protecţie împotriva curenţilor
reziduali, cu o intensitate de declanşare nu mai mare de 30 mA în instalaţiile casnice. Cereţi sfatul
electricianului.
Dispuneţi cablul precum şi un cablu eventual necesar în aşa fel încât să nu-l puteţi trage din neatenţie sau
să vă împiedicaţi de el.
1
2
3
4
5
34
Havalandýrma açýklýklarýný temizlemek için bir vakum temizleyici kullanmanýzý öneririz. Bunu yaparken ayrýca
cihazýnýzýn içinden tüm kirleri kaldýrabilirsiniz.
Kaplamayý yalnýzca kuru bir bezle temizleyiniz.
Cihazý ýslak, nemli ve tozlu yerlere karþý korunuþlu yerlerde orijinal paketinde saklayýnýz.
TEKNÝK VERÝLER
Ýþleyiþ voltajý: 230 V~ 50Hz
Güç giriþi: 2000 W
ÇEVRE KORUMA ÝLE ÝLGÝLÝ AÇIKLAMALAR
Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye edilmeyip,
elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna býrakýlmalýdýr.
Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret etmektedir.
Hammaddeler, üzerlerindeki iþaretler uyarýnca geri dönüþtürülebilir özelliðe sahiptirler. Eski cihazlarýn geri
dönüþtürülmesi, maddi yönden deðerlendirilmesi veya diðer þekillerdeki deðerlendirilmelerine bulunacaðýnýz
desteklerle, çevremizin korunmasý için önemli bir katký saðlamýþ olacaksýnýz.
Lütfen baðlý bulunduðunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasýný öðreniniz.
GARANTI VE MUSTERI SERVISI
Daðýtýmdan önce, ürünümüz titiz bir kalite kontrolünden geçirilmektedir. Bütün bu özene raðmen, eðer
üretimde yada nakliye sýrasýnda bir sorun oluþmuþsa, lütfen satýn aldýðýnýz aleti satýcýya geri iade edin.
Tüketici, yasalarla belirlenmiþ aþaðýdaki garanti haklarýna sahiptir:
Sattýðýmýz ürünlerin 2 senelik garantisi vardýr, garanti ürünün satýldýðý gün baþlar. Bu süre boyunca ortaya
çýkacak kusurlar tarafýmýzdan ücretsiz olarak giderilir. Eðer, üründe noksan bir özellik ya da üretici hatasý
varsa tamir veya deðiþtirme yapýlýr.
Kusur, ürünün uygunsuz taþýnmasý, kötü kullaným, 3. þahýslar tarafýndan orjinal olmayan uygunsuz parçalarla
tamire çalýþýlmasýndan kaynaklanýrsa garanti kapsamýnda deðildir
R
R
O
O
PROTEC
Ţ
IA DE SUPRA-ÎNCĂLZIRE
Dacă dispozitivul se va supra-încălzi, el se va opri automat.
Pentru a întrerupe curentul electric setaţi întrerupătorul în poziţia 0 şi scoateţi fişa din priză. Aşteptaţi cîteva
minute ca dispozitivul să se răcească, reconectaţi şi porniţi din nou.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
Respectaţi de asemenea Instrucţiunile de Securitate.
Scoateţi fişa din priză.
Lăsaţi dispozitivul să se răcească bine.
E recomandat să curăţaţi supapele de ventilare cu ajutorul aspiratorului. În aşa mod se va curăţa şi
murdăria din interior.
Curăţaţi corpul dispozitivului doar cu o stofă uscată.
Plasaţi dispozitivul în ambalajul iniţial şi depozitaţi întrun loc uscat, protejat de umezeala şi praf.
DATE TEHNICE
Voltaj : 230 V~ 50 Hz
Putere de alimentare : 2000 W
INSTRUCŢIUNI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI
La terminarea duratei de utilizare, acest produs nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile casnice
normal, ci trebuie dus la un punct de reciclare a produselor electrice şi electronice. Acest lucru
este indicat de simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare şi pe pachet.
Materialul este reutilizabil potrivit precizărilor de pe etichetă. Prin reutilizare se reduce exploatarea diverselor
tipuri de materiale şi contribuiţi la protejarea mediului înconjurător.
Consultaţi-vă cu reprezentanţii administraţiei locale responsabili cu depozitarea deşeurilo.
GARANŢIE ŞI SERVICE
Înainte de livrare, produsele noastre sunt supuse unui sever control de calitate. Dacă totuşi se întâmplă sa
apară defecţiuni de fabricaţie sau datorate transportului, va rugări să vă adresaţi service-tulii elta (Tel.: +40-21-
3199969). În afară de pretenţiile legale in termenul de garanţie, clientul poate beneficia de următoarea
garanţie, in alegere: Pentru aparatul cumpărat asiguram (conform certificatului de garanţie alăturat) o garanţie
de 24 de luni, începând din ziua cumpărării. În acest interval înlăturam gratuit prin reparaţie sau prin înlocuire
orice deficientă, care se datoreazăunor defecte de fabricaţie sau de material de pot fi dovedite. Defecţie
apărute ca urmare a unor manipulări necorespunzătoare sau ca urmare a unor intervenţii sau reparaţii efectuale
de terţi sau prin montarea unor alte piese, nu fac obiectul acestei garanţii.
În cazul utilizării unui prelungitor, acesta trebuie sa fie adecvat puterii corespunzătoare, altfel se poate
ajunge la supraîncălzirea cablului şi/sau a ştecărului.
Acest cablu nu este destinat nici utilizării în scopuri comerciale şi nici utilizării exterioare.
În timpul utilizării nu lăsaţi aparatul nesupravegheat.
Copiii nu sunt conştienţi de pericolele legate de utilizarea necorespunzătoare a aparatelor electrice. De
aceea nu lăsaţi aparatele casnice la îndemâna copiilor fără ca aceştia să fie supravegheaţi.
Atenţie! Aparatul este alimentat cu curent doar atât timp cât acesta este alimentat la reţeaua de curent.
Înainte de scoaterea ştecărului din priză opriţi aparatul din funcţionare.
A nu se transporta aparatul ţinându-l de cablul sau de alimentare.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE SPECIFICE
Plasaţi dispozitivul doar pe suprafeţe plate şi sigure pentru a evita răsturnarea lui.
Dispozitivul trebuie sa fie plasat la o distanţă minimă de 1m de alte obiecte
Nu acoperiţi dispozitivul sau supapa de ventilare. Supapa previne supraîncalzirea şi în felul acesta
împiedică incendiile. În timp ce funcţionează, pastraţi o distanţa de cel puţin 1m in faţă şi 50 cm în spatele
dispozitivului.
Nu folosiţi dispozitivul într-o încăpere cu suprafaţa mai mică de 4 m2.
Nu plasaţi dispozitivul în imediata vecinătate a obiectelor uşor flamabile e.g: draperii, lemn, tavan.
Nu plasaţi dispozitivul în aceiaşi încăpere cu materiale uşor flamabile e.g: gaz, vopsea, benzen, solvenţi.
Nu plasaţi dispozitivul imediat sub o priză.
Dispozitivul nu poate fi utilizat în baie, duş sau alt mediu cu grad înalt de umezeală.
Atunci cînd funcţionează, dispozitivul trebuie să stea vertical.
Nu permiteţi copiilor sau animalelor să se joace cu dispozitivul. Temperatura la deschizătura pentru aerul
cald poate să ajungă la 80C.
Nu atingeţi suprafeţele fiebinţi fără a vă proteja.
Păstraţi dispozitivul curat. Nu întroduceţi nici un fel de obiecte în el, pentru a evita un posibil şoc electric,
incendiu sau alte deteriorări
ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE
Scoateţi ambalajul şi păstraţi-l pentru a-l folosi ulterior la depozitarea încălzitorului.
Curăţaţi dispozitivul conform instrucţiunilor în Îngrijire şi Întreţinere.
FUNCŢIONARE
Plasaţi încălzitorul pe o suprafaţă netedă şi nelunecoasă.
Conectaţi fişa (5) la o priză potrivită.
Încălzitorul poate fi setat la 3 nivele de încălzire diferite şi un nivel de ventilator.
Nivel 0 : Încălzitorul e închis
Nivel : Ventilator(nu încălzeşte)
Nivel I : Căldură temperatură scăzută
Nivel II : Căldură temperatură medie
Nivel III : Căldură temperatură înaltă
Pentru a porni, setaţi întrerupătorul (4) în poziţia şi învîrtiţi termostatul MIN/MAX (3) în direcţia acelor
ceasornicului pînă ce lampa de control (2) se aprinde.
Pentru ca încălzitorul să înceapă să funcţioneze , trebuie sa faceţi următoarele: în dependenţă de
temperatura din cameră, setaţi nivelul de încălzire dorit şi folosind termostatul setaţi temperatura dorită.
Termostatul trebuie învîrtit în direcţia acelor ceasornicului pînă ce se aprinde lampa de control.
Dacă vreţi să mutaţi încălzitorul în timp ce el funcţionează, atingeţi doar mînerul (1).
Reglarea termostatului:
Atunci cînd temperatura în camera va atinge temperatura dorită, puteţi să întoarceţi termostatul împotriva
direcţiei acelor ceasornicului pînă cînd lampa de control se va stinge.
Dispozitivul va păstra această temperatură încălzind şi făcînd pauze automat.
Pentru a închide încălzitorul, setaţi întrerupătorul în poziţia 0.
3635
R
R
O
O
R
R
O
O
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 9745 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЪЗДУХООТОПЛИТЕЛ
Уважаеми клиенти,
Прочетете внимателно тези инструкции преди да свържете уреда към електрическата мрежа. Това ще
предотврати евентуални повреди. Обърнете специално внимание на съветите за сигурност. Ако
предоставите този уред на трета страна, уверете се, че го предовтавяте заедно с тези инструкции.
ЧАСТИ
1. Дръжка
2. Светлинен индикатор
3. Ключ за термостатен контрол MIN/MAX
4. Ключ
5. Ел. кабел и щепсел
СЪВЕТИ ЗА СИГУРНОСТ
Грешно боравене или неправилно използване може да причини повреди на уреда или наранявания
на потребителя.
Уреда трябва да се използува само за определените му цели. Производителят не носи отговорност за
повреди възникнали като следствие на неконвенционално използуване или неправилна
експлоатация.
Преди да свържете уреда към електрическата мрежа, уверете се,че вида и волтажа на
електричеството отговарят на информацията обозначена върху уреда.
Никога не поставяйте уреда или щепсела във вода. Ако уреда падне във вода, незабавно
издърпайте щепсела от контакта и предайте уреда на сервизен техник преди повторна експлоатация.
Опасност от електрически удар!
Никога не опитвайте да отворите уреда!
Никога да поставяйте предмети в уреда.
Не използувайте уреда с мокри ръце или на мокър под или във влажна среда.
Никога не докосвайте щепсела с мокри или влажни ръце.
Редовно проверерявайте щепсела и кабела за повреди. Ако има такива повреди, уведомете
сервизен техник и поискайте тяхната замяна.
Не употребявайте уреда ако щепсела или кабела е повреден, в случай на удар от падане или други
повреди. В такива случаи уведомете сервизен техник за поправка.
Никога не опитвайте да поправите уреда сами. Опасност от електрически шок!
Щепсела не трябва да се оставя да виси над остри ъгли и трябва да е далеч от гореши предмети и
пламъци. Когато изключвате щепсела, дръпнете него а не кабела.
Вграден прекъсвач ненадвишаващ 30мА може да добави допълнителна защита на Вашето
домакинство. Консултирайте се със специалист по електричество за по-нататъшни съвети.
Поставете кабела и евентуалните удължители по такъв начин, че да не представляват опасност от
спъване и да не могат да се издърпват по случайност.
Ако използувате удължителен кабел, то той трябва да е подходящ за сътветният електрически
капацитет, иначе е възможно да прегори.
Този уред не е предназначен за търговска употреба както и употреба на открито.
Никога не оставяйте уреда без наблюдение докато е в употреба.
Децата не разпознават опасностите от неправилното използуване на електрически уреди.
1
2
3
4
5
Следователно, никога да позволявайте на деца да използуват електрически уреди без наблюдение.
Внимание! Уреда е захранен с електричество докато е свързан към електрическата мрежа.
Изключете уреда преди да издърпате кабела.
Никога не носете уреда за електрическия кабел
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Поставете уреда на плоска и стабилна повърхност, за да се избегне падане или събаряне.
Уредът трябва да е поставен на разстояние от поне 1m от други предмети.
Никога не покривайте уреда или отворите за вентилиране. Те предпазват уреда от прегряване и
евентуален пожар. Поставете уреда, така че да има свободно пространство от поне 1m пред уреда и
50 сm зад уреда.
Не използвайте уреда в помещения по-малки от 4m2.
Не поставяйте уреда в близост до възпламенителни материали като пердета, дърво или дървен
таван.
Не съхранявайте уреда в помещения, в които има възпламенителни материали като газ, боя, бензол,
разредители и др.
Не поставяйте уреда под ел. контакти.
Уредът не трябва да бъде използван в баня и други мокри помещения.
Уредът трябва винаги да е в изправена позиция, когато е в употреба.
Не позволявайте на деца и домашни любимци да играят с уреда. Температурата около реотаните
може да надвиши 80°C.
Никога не докосвайте нагорещените повърхности на уреда с голи ръце.
Поддържайте уреда чист. Не промушвайте предмети в уреда. Това може да причини електрически
шок, пожар или друга вреда.
ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
Разопаковайте и съхранете опаковката в случай, че е нужно да я използвате отново.
Почистете уреда както е описано в Грижа и Поддръжка.
РАБОТА С УРЕДА
Поставете уреда на равна, нехлъзгава повърхност.
Включете ел. щепсел (5) в подходящ ел. контакт.
Уредът работи на три различни степени на затопляне и едно ниво на вентилиране.
Степен 0 : Уредът е изключен
Степен : Вентилатор (няма затопляне)
Степен I : Слабо затопляне
Степен II : Средно затопляне
Степен III : Силно затопляне
За да включите вентилатора, нагласете ключа (4) на и завъртете ключа за термостатен контрол
MIN / MAX (3) по посока на часовниковата стрелка докато светлинният индикатор (2) се включи.
За да оперирате с печката следвайте следните стъпки: в зависимост от стайната температура,
нагласете желаната от Вас степен и след това регулирайте ключа на термостата. Ключа за
термостатен контрол трябва да бъде завъртян по посока на часовниковата стрелка докато
светлинният индикатор се включи.
Ако желаете да преместите уреда докато той работи, използвайте само дръжката (1).
Регулиране на термостата:
След като желаната стайна температура е достигната, можете да завъртите ключа за термостатен
контрол по посока обратна на часовниковата стрелка докато светлинният индикатор се изключи.
• Перката ще поддържа достигнатата температура като се загрява и спира работа на интервали.
За да изключите печката, завъртете ключа на 0.
3837
BG
BG
BG
BG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Elta Fan Electrical Fan Heater Manual de utilizare

Categorie
Incalzitoare de spatiu
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru