Tesy GH 200 W Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
GH 200 W/ GH 200 BW
220-240V~ 50Hz 2000W
EN GLASS PANEL HEATER 2-9
Usage and Storage Instructions
BG СТЪКЛЕН ПАНЕЛЕН ОТОПЛИТЕЛ 10-18
Инструкции за употреба и съхранение
RO PANOU DE ÎNCĂLZIRE DIN STICLĂ 19-26
Instrucţuni de utilizare şu depozitare
HR ÜVEGPANELES KONVEKTOR 27-34
Upute za uporabu i skladištenje
GR ΥΆΛΙΝΟΣ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΣ ΠΆΝΕΛ 35-43
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης
LV STIKLA PANEĻA APSILDĪTĀJS 44-51
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija
RS STAKLENA PANELNA GREJALICA 52-59
нструкции за употреба и складирање
MK СТАКЛЕН ГРЕЕН ПАНЕЛ 60-67
Инструкции за употреба и складирањe
NL GLAZEN PANEELVERWARMER 68-75
Gebruikers en opslaghandleiding
SL OGREVALNA STEKLENA PLOŠČA 76-83
Navodila za uporabo in shranjevanje
www.tesy.com
is a registered trade mark of Tesy ltd.
2 Usage and Storage Instructions
EN IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS:
WARNING!
Please read this manual before operating the appliance
and keep it at a safe place for future reference. In case
the appliance is obtained by a new owner, it should be
transferred together with its manual.
CAUTION: Children under 3 years of age should be
kept away from the appliance unless they are under
constant supervision.
Children from 3 to 8 years of age are allowed to
operate the on/o button ONLY, provided that the
appliance is installed and ready for operation and
such children have been supervised and instructed in
safe operation of the appliance and they understand
all related risks.
Children from 3 to 8 years of age MUST NOT: connect
the plug to power sockets, make adjustments, clean it
or carry out user maintenance operations.
This appliance can be used by children older than
8 years of age and by people with reduced physical,
sensor and mental capabilities, as well as by people
with insucient experience and knowledge provided
they are supervised or instructed in safe operation
of the appliance and understand the related risks.
Children should not be allowed to play with the
appliance. Cleaning and user maintenance operations
must not be carried out by children without
supervision.
CAUTION: Some of the appliance parts may get very
hot during operation and thus cause burns to users. In
case there are children and vulnerable people in the
room, special attention should be paid.
WARNING: In order to avoid
overheating, do not cover the appliance!
The appliance should not be positioned close under
power sockets!
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
Before connecting the fan heater, you should check
if the voltage on the technical information plate
corresponds to the voltage of the main electrical
system of the place of use /at home or in the oce/.
The appliance is intended for the voltage, shown on
the technical information plate.
GH 200 W / GH 200 BW glass panel heater must be
installed in accordance with the good professional
practices and in accordance with the legislature of
the particular state (Electricity Directive of EU and
requirements for special installations and places
of installation including bathroom or shower box
HD60364-7-701:2007(IEC 60364-7- 701:2007)).
The heater is classied as class II and is provided with IPX4
water protection. For that reason it must be mounted
in position (VOLUME) 2. That prevents the chance of
reach to the control board (switch and thermostat) of the
fan heater by a person who is in a shower or in a bath.
Minimum permissible distance between the appliance
and a water source must not be less than 1 meter! The
appliance is to be mounted on a wall only!
This appliance must be used only with its main function,
which it was intended for, i.e. heating of domestic
premises. Every dierent usage is considered incorrect
and hence dangerous. The manufacturer does not assume
responsibility for break-downs, caused by incorrect
and unreasonable usage. Non-adherence to the safety
precautions will render the guarantee invalid
Do not leave your home, while the appliance is
turned on: assure that the switch is in position
OFF(0) (turned-o) and the thermostat switch is in
position – minimum. Always disconnect the plug of
the device from the socket.
Keep inammable objects as furniture, cushions,
bedding, paper, clothes, curtains etc. at a distance of
minimum 100 cm away from the fan heater.
Do not use the device in areas of usage and storage
of inammable substances. Do not use the device in
combustible areas /for example near inammable gases
and aerosols/ - there is a great risk of explosion and re!
Do not insert or allow any objects to get into the
ventilation openings (inlets and outlets), because
that can cause break-down of the appliance or any
other damages.
The appliance is not suitable for animal breeding
and is intended only for domestic use!
Keep the air outlet free from any objects: you should
keep a clear distance of at least 1m in front the
heater. Do not allow any objects to get into in the
air inlet or outlet because that can cause electrical
shock, re or damage of the heating element.
The most common reason for over-heating is the
Usage and Storage Instructions 3
EN
English
accumulation of dust and dirt in the appliance.
You should clean regularly ventilation openings
with a vacuum cleaner. Before cleaning you must
disconnect the appliance from the mains. Keep the
fan heater always clean.
You should never touch the appliance with wet or
moist hands – there is danger for your life!
In order to disconnect the plug from the socket
outlet when necessary the socket should be
accessible all the time!
You must never pull the electric cord or the
appliance itself when disconnecting from the mains
Warning! The air outlet gets hot when the appliance
is operating (more than 80°).
Do not cover the appliance. If the appliance is
covered there is danger of overheating.
The electrical system to which the appliance is
connected must be provided with automatic safety
fuse. The distance between the sockets and the
appliance (in turned-o state) must be at least 3mm.
Grounding is forbidden! After unpacking and before
use you must check if the mechanical parts and
their gear are in a good state. If you have any doubts
you should not use the appliance and search advice
from a qualied electrician.
If the appliance is damaged or not functioning
properly you must stop it and not try to repair it
yourself. For any type of repairs you must consult
the Service Center for post-sale help. There you
will have your damaged part replaced with an
original spare one. Not obeying this instruction will
compromise the appliance safety.
If you decide to stop using an appliance of that kind
it is recommended to make it unusable as you cut
the electric cord, after you have disconnected it
from the mains. It is also recommended all hazards,
related to the appliance to be checked. That is
very important if there is a chance the discarded
appliance to be used for play by children.
You should never keep the appliance unnecessarily
plugged-in. Disconnect the appliance from the
mains if you do not intend to use it for a long time.
In order to avoid any overheating of the electric cord
it is recommended to unreel the whole electric cord.
Warning: Do not use this appliance with a programmer,
counter or another device which can automatically turn
it on because if the appliance is covered or incorrectly
positioned there is a danger of re.
Place the electric cord in such a way that it does
not hamper the movement of people and not
to be stepped on! You must use only approved
connection blocks, which are suitable for the
appliance, i.e. there is a sign of compliance!
The electric cord must not be in touch with the hot
parts of the appliance!
You must never move the appliance by pulling it by
its electric cord. You must never use the electric cord
for moving of other objects.
Do not reel the electric cord round the appliance!
Do not use the appliance with its electric cord
reeled – this is also valid if a cable drum is used!
Do not press the cord and do not stretch it by sharp
edges. Do not place the cord over hot plates or in
open re!
This appliance is intended only for drying textiles
washed in water.
PACKAGE
After unpacking the appliance you should check if
it is not damaged during transportation and if all
the components are included! In case that you nd
out any damage or incomplete package you should
connect with your authorized retailer!
Do not discard the original packing box! It could be
used to store the appliance during transportation in
order damages to be avoided!
The disposal of the packing material should be
done in the appropriate way! Children should be
prevented from playing with the polyethylene bags!
MOUNTING ON A WALL
1. Please ensure that the walls of the installation
location without wires, pipes, etc., to ensure that the
device can be securely mounted on the wall
2. The appliance is intended only for vertical wall
mounting! Floor or ceiling mounting is forbidden!
3. Never position the appliance right below a socket
outlet!
4. The appliance should be assembled and connected
by a qualied electrician. The installation process
should be isolated from the mains before electrical
connection works are to be done.
5. Position the power cord so that it does not hamper
free movement of people and not to be stepped on!
Use only approved extensions, which are proper to
the appliance, i.e. they have a compliance sign!
6. The power cord should not be in touch with hot
parts of the appliance!
7. Do not use the appliance in rooms smaller than 4
square meters.
8. The appliance inlet and outlet openings must not
be blocked! Distance between the appliance and
4 Usage and Storage Instructions
EN the ceiling is at least 0.2m. Distance on both sides of
the appliance to the wall is at least 0.25m. Distance
between the outlet and the bottom is min 0.5m.
FIXATION OF THE APPLIANCE ON WALL
1. Choose a wall on which there is enough space
2. Use a Ø6 drill to drill 4 holes according to following
positions:
3. Fit the pegs from the accessory bag in these holes.
4. Detach the up-hook from the back of the appliance
and put it in the position of the two pegs at the top.
Fix the up-hook on wall with two ST4X35 screws.
5. Insert the two lters in the left and right card slot,
tighten them with two ST3X10 screws (notice for the
screw position).
6. Put the two Z wall hanging brackets on the back of
the appliance with two M4X8 screws, put the small
towel rack into the xed slot and lock with four M4X16
screws, and then put the big towel rack into the xed
slot and lock with four M4X16 screws.
7. Assemble the appliance on the up-hook, tighten two
Usage and Storage Instructions 5
EN
English
M4X10 screws on the right side and two M4X10 screw on
the left side to x the appliance (two people to assemble).
8. Fix the Z wall hanging brackets on the wall with two
ST4X35 screws
9. Use the cloth to clean the surface.
We thank you for choosing GH 200 W/ GH 200 BW glass
panel heater. The appliance will provide long-life service
if being correctly maintained and taken care of in
accordance with the manual.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model GH 200 W / GH 200 BW
Rated Voltage 220-240V~
Rated Frequency 50 Hz
Rated Power 2000W
Protective Class II
IP rating IPX4
OPERATION INSTRUCTION
Mode
Prog
ON
+
-
1
2
3
4
5
6
7
C
O
O
O
O
N
N
DISPLAY AND BUTTON
Plug in supply of 220-240V~ 50Hz, push the ON/OFF
(0/I) button located at the left side of the heater to
TOWER RACK
Up and down
sliding
Tower Rack
Glass Panel
Body sensor
Display
Touch button
Week
day
Body
sensor
PTC
power
setting
Value
Increase 24H
Timer
Mode
Setting Program
Setting
ON/
STANDBY
Window
open
detection
PTC
Heating
Power
setting
Week
timer
Anti-frost
Panel
heating Value
Decrease
Panel
Heating/
Window
open
detection
6 Usage and Storage Instructions
EN switch it on. Buzzer will have a short “D” sound. Display
and button will light up for 10s.
To switch the appliance o, push ON/OFF (0/I) button
again and disconnect the plug.
Touch
once to turn on heating.
Note: Button light will go out in 10s when no
operation is conducted. Touch any button could
reactivate the button light.
Touch
once again to turn o heating & appliance
stay at standby mode.
Note: Motor will continue working for extra 60s to
drive away the residue heat inside unit before
turning o.
1. Set local day and time
At the rst time usage, icon will keep ashing to
remind user to set local day and time before further
operation.
Long touch
button for 3 seconds to activate timer
setting, gure 1 of
1
2
3
4
5
6
7
will ash, touch
+
+
or
--
to select the day, the selected gure will
ash accordingly. Touch
to conrm day setting.
Then come to hour-setting, ashes , touch
++
or
--
to select the hour among 0-23, touch
to
conrm hour setting. Then come to minute-setting,
ashes, touch
++
or
--
to select the minute among
0- 59. Touch
to conrm minute setting.
Note: Program will automatically return to initial
display in 10s when no operation is conducted
during setting.
2. Power Setting
Power Icon
Display
Function
PTC heating
high power
1800W Room
heating
PTC heating
low power
900W Room
heating
Panel
Heating
200W
ON
Towel
heating
Full power 1800W +
200W
= 2000W
ON
Room
heating
+towel
heating
PTC heating (1800W): Touch
button to turn
on the appliance. Both icons light up, PTC
heating is working at high power 1800W. Touch
once to switch it low power 900W, only one icon
lights up.
Panel Heating (200W): Touch
ON
once to start
panel heating
Full power heating (2000W): When panel heating
works, touch
to switch PTC heating at high
power 1800W. Then total power is 2000W.
Note: At this stage, touch
will switch PTC
heating from high power – low power – no power
(1800W- 900W- 0W)
WARNING: The glass surface and air outlet bottom
will become very hot. Be careful and avoid touching it.
3. Temperature Setting
After power is set, touch
++
or
--
to set
temperature among 5-40°С. Display screen will
change accordingly. Once temperature is set, the setting
will be conrmed in 5s automatically.
When ambient temperature reaches the set
temperature, appliance will stop heating.
When ambient temperature drops 1° lower than the
setting, appliance will resume heating to keep the
ambient temperature at set level.
Note: Set temperature must be higher than ambient
temperature. Or appliance will not start heating.
4. Mode Setting of Week Timer - Auto Start
In standby mode, touch
Mode
button to switch working
mode among P1- P2-P3-P4-P5- UP, then touch
Prog
to
conrm setting.
4.1. P1, P2, P3, P4, P5 modes are default program for
quick setting
P1: all day comfort mode
P2: mode for general family
P3: mode for working oce
P4: mode for commercial plaza
P5: mode for family on travel or trip
Usage and Storage Instructions 7
EN
English
Week day
Mode
Working mode
Antifrost
Comfort
Antifrost
Comfort
Antifrost
Comfort
Antifrost
1-7 P1
00:00-
24:00
1-5
P2
00:00-
06:30
06:30-
08:30
08:30-
17:00
17:00-
22:30
22:30-
24:00
6-7
00:00-
07:30
07:30-
10:00
10:00-
12:00
12:00-
14:00
14:00-
17:00
17:00-
22:30
22:30-
24:00
1-5
P3
00:00-
06:00
06:00-
17:00
17:00-
24:00
6-7
00:00-
24:00
1-7 P4
00:00-
06:00
06:00-
22:00
22:00-
24:00
1-7 P5
00:00-
24:00
4.2. UP mode is week timer setting of comfort / anti-
frost set by end-user.
Once UP mode setting is activated, gure 1 (Monday)
of
1
2
3
4
5
6
7
and begin ashing,
light up.
Example 1 - set one or three (at most) time-range at
comfortable level, then follow steps as below,
Touch
++
or
--
, LED display 1 (1st working-hour)
& ashes. Touch
++
or
--
to select the start time
of 1st working-hour among 0-23. Once selected, touch
to conrm it. Touch
++
to set end time. Then touch
to conrm 1st setting.
Note: it must be at least 1 hour more than start time.
LED turn to display 2 (2nd working-hour), repeat the
same steps of 1st working hour to set 2 more time-range at
most upon your need.
After one day setting is nished, gure 2 (Tuesday)
of
1
2
3
4
5
6
7
begin ashing, repeat the same
steps above to set working hour of each day among
1
2
3
4
5
6
7
.
Example 2 - Touch
directly instead of
++
or
--
,
to leave that day at anti-frost function,
Note: each step must be operated within 2 min, or it
will exist setting and screen will recover to initial display.
Anti-frost: appliance keep room temperature at default
5° to prevent frost.
Comfort: comfortable level achieved by setting power
and temperature upon need. (Reference to step 2&3)
5. Body Sensor
Once UP mode is set, body detector will be activated at
the same time. Icon will light up.
When the pre-set timing of week timer comes,
appliance will start heating. At the rst 15 minutes, if
no absence is detected in the room, appliance will stop
heating and stay at standby mode. Once body sensor
nds any come-in person, the appliance will start
heating again.
Note: Body detector only take eects on comfort
mode. No function in anti-frost mode.
6. 24 Hour Timer – Auto O
In P1 mode, touch
twice quickly to activate 24 hour
timer setting, icon & ash. Touch
++
or
--
to set timer among 0 to 24. Leave the setting for 5s,
stop ashing, stop ashing and will keep lighting
up, timer setting is conrmed. Screen will show
ambient temperature and counting-down hour in turn.
Touch
again could cancel the setting. Screen will
turn to show room temperature.
7. Child Lock Function
In working mode,
long touch
++
and
--
at the same time for 3
seconds to activate child lock function, screen will
show [ ] after setting and will recover to initial display
in 5 seconds. Other function is invalid once child lock
function works. Once button is touch, screen will ash
[ ] to remind you child lock function is working and
recover to initial display in 5 seconds.
Long touch
++
and
--
at the same time for 3
seconds again could cancel child lock function.
8 . Window Open Detection Function:
In any working mode (in spite of anti-frost),
long touch
ON
for 3 seconds to activate window open
8 Usage and Storage Instructions
EN
detection, icon ashes on the screen.
Long touch
ON
for 3 seconds again could cancel the
setting, icon disappear.
In window open detection mode, room temperature is
found to drop 5°C in 10 minutes when appliance is heating.
Appliance will consider the window may be open and start
detection. In the next 30 minutes, if room temperature is
found to be the same or lower than before, appliance will
consider the window is open and stop heating. At the same
time, icon stops ashing and keep lighting up to
remind user to close the window.
When the window is closed, touch
ON
to recover normal
operation , icon ashes again.
9. Recovery of Factory Setting
It should touch buttons
++
and
--
at the same time
twice in the working state, the appliance will recover to
initial factory setting.
FILTER CLEAN
Filter becomes dirty during use. Turn the appliance o, then
remove the lter on the back of the appliance. Clean the
lter directly under water. Do not use caustic or abrasive
material during cleaning, as this can damage the lter. Then,
have the lter dried naturally.
Then reassemble the lter according to the reference
line (see below drawing).
Push the lter to the end until it cannot move anymore.
Note: First, use the screwdriver to unscrew two
ST3X10 screws from lter, remove the left and right
lters.
OVERHEATING PROTECTION
The in-built overheating protection automatically turns
the appliance o in case of an error! In that situation
the plug must be disconnected from the mains and the
control switch put in position “0”. After a short period of
cooling the appliance is ready for operation (in about
10-15 minutes)! If that error is repeated – consult an
authorized service at your location!
CLEANING
You must rst turn o the appliance and disconnect its
plug from the socket. Do not use abrasive detergents!
Clean the body with wet cloth, vacuum cleaner or
a brush!
You must never submerge the appliance under
water – there is life danger!
If the appliance should not be used for a certain
period of time it must be secured from excessive
dirt and dust by placing it in its original package.
You must never place the hot appliance in its package!
Instructions for environment protection
Electric appliances out of use contain valuable
materials and hence must not be disposed in
domestic dumbs! We kindly ask you for cooperation
and active role in preservation of natural resources by
disposing the appliance to the organized buy-back
locations (if there are any).
Usage and Storage Instructions 9
EN
English
TABLE 2: INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS
Model identier(s): 1.GH 200 W/ GH 200 BW 2000W/220-240V~ 50Hz
Item Symbol
Value 1.
Unit Item Unit
Heat output Type of heat input for electric storage local
space heaters only (select one)
Nominal heat
output
Pnom 2.00 kW Manual heat charge control, with integrated
thermostat
[yes/no]
Minimum heat
output (indicative)
Pmin 0.20 kW Manual heat charge control, with room and/
or outdoor temperature feedback
[yes/no]
Maximum
continuous heat
output (indicative)
Pmax,C 2.00 kW Electric heat charge control, with room
and/or outdoor temperature feedback heat
charge control, with integrated thermostat
[yes/no]
Auxiliary electricity
consumption
Fan assisted head output [yes/no]
At nominal heat
output
elmax N/A kW Type of heat output/room temperature
control (select one)
-
At minimum heat
output
elmin N/A kW Single stage heat output and no room
temperature control
[no]
In standby mode el SB 0.0009 kW Two or more manual stages, no room
temperature control
[no]
With mechanic thermostat room
temperature control
[no]
With electronic room temperature control [no]
With electronic room temperature control
plus day timer
[no]
With electronic room temperature control
plus week timer
[yes]
Other control options (multiple selections
possible)
Room temperature control, with presence
detection
[yes]
Room temperature control, with open
window detection
[yes]
With distance control option [no]
With adaptive start control [no]
With working time limitation [yes]
With black bulb sensor [no]
TESY Ltd - Head oce
1166 Soa, Soa Park,
Building 16V, Oce 2.1. 2nd Floor
PHONE: +359 2 902 6666,
FAX: +359 2 902 6660,
oce@tesy.com
10     
BG ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ:
ВНИМАНИЕ!
    
      
  .    ,
      
  .
ВНИМАНИЕ:   -  3 , 
    ,     
 .
    3   8  
    ./.  ,
 ,       
      
     
   ,     .
    3   8   
    ,   ,
      
.
        
  8     
,    ,
     ,  
    
     
.        .
     
      .
ВНИМАНИЕ:       
      .
 ,     ,
    .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
   
,   !
     
   !
    ,  
       
,    , 
   .
    ,
    
    
     (). 
     
   .
  
GH 200 W / GH
200 BW
    
      
   
(     
     
 ,    HD60364-7-
701:2007(IEC 60364-7-701:2007)).
          
 IPX4.       
  (volume) 2,    
     ( 
)     
        
.      
        1 
      !
       
,     ,
..    . 
       
 .   
    ,  
   . 
     
    !
   ,    :
 ,     , 
    . 
     .
  ,  ,
,  , , ,
  ..     100  
  .
      
    .
      
 (:    
  ) -   
    !
       
     (
 ),       
     .
       ,
     11
BG
Български
       !
     
 :     1  
.     
       
   ,    
  ,    
.
-     
      . 
   
,    
    .
   .
       
 -    !
     
 ,      
    -!
      
    .
 !     
    (  80°).
  .     
 .
    
      
,    
      
- 3.
  !   
 ,   
       
.   ,  
     
.
        ,
     .  
      
    .  
     
 .      
   .
      
  ,     
,   ,    
  .    
,      ,
  ,     
  ()  .
     .
    , 
     .
      
 ,     
  .
Внимание:     
,     
       
    
  .
  ,    
        
!   
,     , ..
   !
        
   !
   ,   
       
  !
    !  
    -    
      !
       
       
   !
       
   .
ОПАКОВКА
   ,   
       
!     
   ,   
  !
   !   
      ,
      !
    
    !    
       !
МОНТИРАНЕ НА СТЕНА
, ,     
     , 
 .,    ,     
   .
     
  !     
 !
      !
12     
BG        
 . 
       
    .
  ,      
       !
   ,
    , ..   
!
        
   !
       -
  4².
      
      !
      
 - 0.2.     
    - 0.25. 
      0.5
МОНТАЖ НА УРЕДА НА СТЕНА
1.  ,     
2.   Ø6,    4 
  :
3.       
  .
4.       
        
 .    
     ST4X35.
5.       
 ,     
 ST3X10 (   ).
6.   Z     
      M4X8,
     
     13
BG
Български
     
  M4X16,   
      
      M4X16.
7.      ,
   M4X10   
   M4X10   ,  
  (   
 ).
8.  Z-     
    ST4X35
9.  ,   
.
 ,     
GH 200 W/ GH 200 BW
.    
,      ,   
    .
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
 GH 200 W / GH 200 BW


220-240V~
  50 Hz
  2000W
  II
IP  IPX4
14     
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ
Mode
Prog
ON
+
-
1
2
3
4
5
6
7
C
O
O
O
O
N
N
ДИСПЛЕЙ И БУТОНИ
   220-240V~ 50Hz, 
 ON/OFF (0/I),     
,    .    
„D“.       10 .
   ,    ON/
OFF (0/I)   .

,    .
Забележка: Светлината на бутоните ще
изгаснат след 10 секунди, когато не се извърши
никаква операция . Докосването, на който и да е
бутон може да активира отново светлината на
бутона.

 ,   
       
.
Забележка: Вентилаторът ще продължи да
работи още 60 s, за да отстрани
остатъчната топлина вътре в уреда, преди да се
изключи.
1. Задайте ден и час
     ,  
        
   .
 
 3 ,   
  ,  1 
1
2
3
4
5
6
7
 , 
++

--
  
,     . 
,      . 
     ,  ,

++

--
    
0-23, 
   
 .      
,  , 
+
+

--
 
   0-59. 
 
   .
Забележка: Програмата автоматично ще се
върне към първоначалния дисплей след 10
секунди, ако не се извършва никаква операция по
време на настройката.
2. Настройка на мощността
 
 

PTC

 

1800W 
 
PTC

 

900W 
 

 
200W
ON

 


1800W +
200W
= 2000W
ON

  +

 
 
 

 
 
 





 

 


PTC




 
24H











-




-



-
 
-



/




PTC
-



-
/
-

     15
BG
Български
PTC  (1800W): 
,
   .   
, PTC    
 1800W. 
,   
    900W,  
  .
   (200W): 
ON
,      .
    (2000W): 
   , 
   PTC   
 1800W.     2000W.
Забележка: На този етап чрез докосване на
можете да превключите PTC отоплението
от висока мощност – ниска мощност – нулева
мощност (1800W- 900W- 0W)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Стъклената повърхност
и изхода за въздух ще станат много горещи. Бъдете
внимателни и избягвайте да го докосвате.
3. Настройка на температурата
    , 
++

--
     5-40 °.
      .
    ,  
    5s.
     
 ,     .
       
 1° -  ,   
,     
    .
Забележка: Зададената температура трябва
да е по-висока от температурата на околната
среда. В противен случай уредът няма да започне да
загрява.
4. Настройка на режим на седмичния таймер -
Автоматичен старт
     
Mode

      P1- P2-
P3-P4-P5- UP,   
Prog
 
 .
4.1.  P1, P2, P3, P4, P5   
   
P1:   
P2:    
P3:   
P4:    
P5:      

Ден от седмицата
Режими
Режим на работа
Против замръзване
Комфорт
Против замръзване
Комфорт
Против замръзване
Комфорт
Против замръзване
1-7 P1
00:00-
24:00
1-5
P2
00:00-
06:30
06:30-
08:30
08:30-
17:00
17:00-
22:30
22:30-
24:00
6-7
00:00-
07:30
07:30-
10:00
10:00-
12:00
12:00-
14:00
14:00-
17:00
17:00-
22:30
22:30-
24:00
1-5
P3
00:00-
06:00
06:00-
17:00
17:00-
24:00
6-7
00:00-
24:00
1-7 P4
00:00-
06:00
06:00-
22:00
22:00-
24:00
1-7 P5
00:00-
24:00
4.2. Режимът UP      
/ ,   
.
     UP е активирана,
фигура 1 () 
1
2
3
4
5
6
7
  , .
Пример 1 - задайте един или три (най-много)
времеви диапазони за комфортно ниво, след което
следвайте стъпките, както е посочено по-долу.
Докоснете
+
+
или
--
, LED дисплей 1 (1 -ви
работен час) и мига. Докоснете
+
+
или
--
, за да изберете началния час на 1-ви работен час
между 0-23. След като изберете, докоснете
, за
да го потвърдите. Докоснете
+
+
, за да зададете
16     
BG крайния час. След това докоснете
, за да
потвърдите 1-вата настройка.
Забележка: трябва да е поне 1 час повече от
началния час
LED преминава към дисплей 2 (2-ри работен час),
повторете същите стъпки от 1-вия работен час, за
да зададете най-много 2 времеви диапазона според
вашите нужди.
След като настройката за един ден приключи,
фигура 2 (вторник)
1
2
3
4
5
6
7
започва да мига,
повторете същите стъпки по-горе, за да зададете
работно време за всеки ден от
1
2
3
4
5
6
7
.
Пример 2 - Докоснете
директно вместо
+
+
или
--
, за да оставите този ден на функцията
против замръзване.
Забележка: всяка стъпка трябва да се
извърши в рамките на 2 минути, или уредът
автоматично ще излезе от настройката и екранът
ще се върне към първоначалния дисплей.
Защита от замръзване:  
    5 ° ,  
 .
Комфорт: ,  
     
. (   2  3)
5. Сензор за присъствие
     UP,  
      .
  .
     
 ,     .
  15 ,     
   ,       
    .    
 ,    ,  
   .
Забележка: Детекторът за присъствие
работи само в режим комфорт. Той не работи в
режим против замръзване.
6. 24-часов таймер – автоматично изключване
  P1 
  ,  
   24- , 
  . 
++

--
,      0  24. 
   5s,   ,
       , 
    . 
    
      .
 
   
.    
.
7. Функция за заключване за деца
  ,  
++
--
  3 ,   
    ,  
 [ ]       
   5 . 
  ,    
    . 
  ,    [ ] ,  
 ,      
 ,      
  5 .
  
++
--
  3    
    .
8 . Функция за установяване на отворен
прозорец:
     (  
 ) ,   
ON
 3     
  ,     .
   
ON
 3 
   ,  
.
       
,      5°C 
10 ,   .  
,         
  .   30 , 
 ,       -
  ,   ,    
     .    
       ,   
    .
     17
BG
Български
   , 
ON
t 
  ,   
 .
9. Възстановяване на фабричните настройки
 
+
+
--
 
   ,     
   .
ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРА
      .
 ,     
   .    
.       
 ,       .
      .
      
  (  -).
   ,      
.
Забележка: Първо, използвате отвертка, за
да развитието двата винта ST3X10 от
филтъра, след това отстранете левия и десния
филтри.
ЗАЩИТА ОТ ПРЕГРЯВАНЕ
    
     !   ,
      , 
   “0”    
,       (
10-15 )!     – 
       !
ПОЧИСТВАНЕ
     
      . 
   !
    ,
  .
      - 
  !
       
,      
   ,  
    .
       !
Указания за опазване на околната среда
    
        
  !     
      
       
  ( 
).
18     
BG ТАБЛИЦА 2: ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛОКАЛНИ ОТОПЛИТЕЛНИ
ТОПЛОИЗТОЧНИЦИ
Идентификатори на модела: 1.GH 200 W/ GH 200 BW 2000W/220-240V~ 50Hz
Позиция Символ
Стойност
1.
Мерна
единица
Позиция Мерна
единица


  ,  
  
  (
)



Pnom 2.00 kW      
 
[/]



Pmin 0.20 kW     
     
 / 
[/]




Pmax,C 2.00 kW    
    
   / 
[/]

 

     [/]
 


elmax N/A kW Вид топлинна мощност/регулиране на
температурата в помещението (изберете
един)
 


elmin N/A kW      
    

[]
 

el SB 0.0009 kW     , 
   

[]
     
  
[]
     

[]
    
   
[]
    
   
[]
Други варианти за регулиране (възможен
е повече от един избор)
   
    

[]
   
    

[]
     []
     

[]
      []
       []
ТЕСИ ООД - Главен офис
1166 София, София парк,
Сграда 16V, Офис 2.1. 2-ри етаж
Телефон: +359 2 902 6666,
Факс: +359 2 902 6660,
oce@tesy.com
Instrucuni de utilizare u depozitare 19Românesc
RO
PRECAUŢII IMPORTANTE:
PRUDENȚĂ!
Citii instruciunile de utilizare înaintea utilizării
produsului. Păstrai instruciunile de utilizare pe
toata durata de viaa a produsului, pentru eventuale
consultări ulterioare La schimbarea proprietarului,
instruciunile trebuie să e transmise, împreună cu
aparatul!
PRUDENȚĂ: Copiii mai mici de 3 ani, trebui să e
inute departe, cu excepia cazului în care acestea sunt
sub supraveghere constantă.
Copiii în vârsta între 3 i 8 ani pot folosi doar butonul
porn./opr. a aparatului cu condiia ca aparatul este
instalat i este gata pentru funcionarea normală i
au fost monitorizate i instruii cu privire la utilizarea
acestuia în condiii de sigurană i îneleg că ar putea
 periculos.Copiii în vârsta între 3 i 8 ani nu trebui să
sa pună cablul aparatului in priză, să-l setează sau să
efectueze întreinerea.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii mici), cu capacităi zice, senzoriale
sau mentale reduse, precum i lipsa de experienă i
cunotine cu excepia cazului în care au văzut sau au
fost dat instruciuni cu privire la utilizarea aparatului de
către o persoană responsabilă pentru sigurana lor!Nu
lăsai copiii mici să se joace cu aparatul! Curăarea
i întreinerea nu trebui să e făcută de către copii
nesupravegheai.
PRUDENȚĂ: Unele pări acestui aparat pot deveni
foarte erbini i pot cauza arsuri. Acolo unde sunt
copii i persoanele vulnerabile trebuie să se acorde o
atenie deosebită.
ATENŢIE: Pentru a evita supraîncălzirea,
nu acoperii aparatul!
Aparatul nu trebui să e aezat direct sub cutia prizei!
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, agentul de
service sau de persoane calicate în mod similar,
pentru a evita un pericol.
Înainte de a conecta aparatul de încălzire, vericai
dacă tensiunea de pe plăcua de tip corespunde
cu tensiunea de alimentare in casa (biroul) Dvs.
Aparatul este conceput numai pentru tensiunea,
indicată pe plăcua de tip.
Panou de încălzire din sticlă trebuie să e montată
în conformitate cu practica comercială normală i în
conformitate cu legile ării (directive pentru energie
electrică i cerinele CE pentru instalaii speciale sau
locaii, inclusiv bai sau cabine de duuri HD60364-7-
701 2007 (IEC 60364-7-701:2007)).
Aparatul este clasă II i este cu protecie împotriva
stropirii cu apă IPX4. Datorită acestui fapt trebuie
să e montată într-o încăpere (volum) 2, pentru a
evita posibilitatea panoul de control (comutator i
termostat) a aerotermei să e ajuns de persoana
care se aă în du sau cadă. Distana minimă între
aparat i sursă de apă ar trebui să e de cel puin
1m iar aparatul trebuie să e neapărat montat pe
perete!
Acest aparat trebuie folosit numai în scopul pentru
care au fost achiziionat, i anume a încălzi camere
de utilitate. Orice altă utilizare poate  considerată
improprie i, prin urmare, periculoasă. Producătorul
nu poate  tras la răspundere pentru pagubele
rezultate din utilizarea incorectă i nerezonabilă.
Nerespectarea informaiilor de sigurana va anula
garania aparatului ingerate!
Nu plecai de acasă atunci când aparatul este
pornit: asigurai-vă că comutatorul este în poziia
oprit i termostatul este în poziia minimă. Scoatei
întotdeauna techerul de la priza de alimentare.
Păstrai o distana între convectorul i obiectele
inamabile, cum ar  mobila, perne, lenjerie de pat,
hârtie, îmbrăcăminte, perdele, de cel puin 100 de cm.
Nu utilizai aparatul în zonele în care sunt utilizate sau
depozitate substane inamabile. Nu utilizai aparatul
în zone cu atmosfere inamabile (de exemplu: în
apropierea gazelor inamabile sau aerosolilor) -
există un pericol extrem de explozie i incendiu!
Nu introducei sau nu permite obiecte străine să
cadă în oriciile de ventilaie (de intrare sau de
ieire), deoarece acest lucru va provoca un oc
electric, incendiu sau deteriorarea aparatului.
Aparatul nu este potrivit pentru utilizare în creterea
animalelor, acesta este destinat numai pentru uz
casnic!
Ferii deschiderea de evacuare a aerului liberă
de obiecte: cel puin la o distană de 1 m în faa
încălzitorului. Nu introducei sau nu permite obiecte
străine să cadă în oriciile de ventilaie (de intrare
20 Instrucuni de utilizare u depozitare
RO sau de ieire), deoarece acest lucru va provoca un
oc electric, incendiu sau deteriorare a ventilatorului
Cea mai frecventa cauza de supraîncălzire este
acumularea de scame i praf în unitate. Curăai
regulat cu aspirator oriciile de ventilare, dar
înainte de aceasta scoatei aparatul de la reeaua de
alimentare. Păstrai aerpoterma curată.
Nu atingei aparatul cu mâini ude - există pericol
pentru viaă!
Priză trebuie să e uor accesibilă pentru a scoate
techerul când este nevoie cât mai repede posibil!
Nu tragei niciodată de cablul de alimentare sau de
aparatul pentru a-l deconecta de la priza..
ATENIE! Aerul de evacuare este încălzit în timpul
funcionării (mai mult de 80°).
Nu acoperii aparatul. Dacă este acoperit există
pericol de supraîncălzire.
Instalaia electrică la care se conectează aparatul
trebuie să e dotată cu o sigurană automată, la
care distana între contactele, atunci când este oprit,
trebuie să e cel puin 3 mm.
Este interzisă împământarea! După despachetare
i înainte de utilizare, vericai dacă toate
componentele mecanice si accesoriile lor sunt în
stare bună. Dacă avei îndoieli, nu folosii acest
produs i consultai un electrician calicat.
În cazul în care unitatea nu este în ordine sau
funcionează defectuos, oprii - i nu reparai. Pentru
orice reparaii, pentru asistena contactai Centrul
de Servicii pentru servicii post-vanzare. Numai acolo
vor înlocui piesa defectuoasă cu piesă originală.
Nerespectarea acestei condiii ar putea compromite
sigurana aparatului.
Dacă decidei să nu mai utilizai un dispozitiv de
acest tip, se recomandă să - facei inutilizabil, ă
tăiai cablul, după ce l-ai deconectat de la sursa de
alimentare.. Se recomandat toate pericolele asociate
cu aparatul să e protejate, în special pentru copiii
care ar putea folosi dispozitivul amortizat(dispozitiv)
pentru a se juca cu el.
Niciodată nu lăsai aparatul pornit inutil.
Deconectai-l din reeaua de alimentare, dacă nu-l
vei folosi o perioada lungă de timp.
Pentru a evita supraîncălzirea periculoasă a cablului
de alimentare, se recomandă deconectare completă
a cablul de alimentare.
Atenție: Nu conectai aparatul la un cronometru,
programator sau orice alt dispozitiv care conectează
aparatul automat, pentru că există riscul de a lua
foc dacă aeroterma este acoperită sau poziionată
incorect.
Conectai cablul de alimentare astfel încât să nu
împiedice circulaia persoanelor i să nu e călcat!
Utilizai numai prelungitoare aprobate, care sunt
adecvate pentru acest instrument, adică au semn de
conformitate!
Cablul de alimentare nu trebuie să vină în contact
cu pările erbini ale aparatului!
Niciodată nu mutai aparatul trăgând de cablu i nu
utilizai cablul pentru a transporta obiecte!!
Nu înfăurai cablul de alimentare în jurul
aparatului! Nu utilizai aparatul cu cablu înfăurat
- acest lucru este valabil mai ales pentru utilizarea
unui tambur pentru înfăurarea cablurilor!
Nu strivii cablul i nu-l tragei peste muchii ascuite.
Nu-l amplasai deasupra unor plite încinse sau
deasupra ăcărilor!
Acest aparat este destinat numai pentru uscarea
textilelor spălate în apă.
AMBALAJ
După despachetarea aparatului, verii cai
integralitatea acestuia i existena unor eventuale
deteriorări apărute la transport În cazul constatării
unei deteriorări sau al unei livrări incomplete,
contactai distribuitorul autorizat!
Nu aruncai cutia originală! Aceasta poate  utilizată
la depozitare i mutare pentru evitarea deteriorărilor
la transport!
Evacuai materialul ambalajului la deeuri într-un
mod corespunzător! Nu lăsai pungile de plastic la
îndemâna copiilor!
MONTARE PE PERETE
1. Vă rugăm să vă asigurai, că pereii, la locul de xare
a aparatului,nu au în ele cabluri, evi etc., pentru a se
asigura, că aparatul poate  montat în sigurană pe perete.
2. Aparatul este destinat exclusiv pentru montare verticală
pe perete! Este interzisă montarea pe podea sau tavan!
3. Nu aezai niciodată aparatul direct sub priza!
4. Montajul i conectarea trebuie efectuată de către un
electrician autorizat. Instalarea trebuie să e izolată
de la sursa de energie electrică înainte de efectuarea
lucrărilor electrice.
5. Conectai cablul de alimentare astfel încât să nu
împiedice circulaia persoanelor i să nu e călcat!
Utilizai numai prelungitoare aprobate, care sunt
adecvate pentru acest instrument, adică au semn de
conformitate!
6. Cablul de alimentare nu trebuie să intre în contact
cu pările erbini ale aparatului!
7. Nu utilizai aparatul în încăperi cu o suprafaă mai
mică de 4m².
8. Oriciile de admisie i de evacuare a aparatului în
nici un fel nu trebuie să e împiedicate! Distana
între aparatul i tavanul trebuie să e cel puin 0.2
m. Distana între ambele pări laterale a aparatului
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Tesy GH 200 W Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare