Würth WLH 1+1 AC/R Operating Instructions Manual

Tip
Operating Instructions Manual
Art. 0827 940 116
AKKU-LED-HANDLEUCHTE
RECHARGEABLE LED HANDLAMP
WLH 1+1 AC/R
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d’origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
DE ..................... 3 4
GB ..................... 5 6
IT ..................... 7 8
FR ..................... 9 10
ES ..................... 11 12
PT ..................... 13 14
NL ..................... 15 16
DK ..................... 17 18
NO ..................... 19 20
FI ..................... 21 22
SE ..................... 23 24
GR ..................... 25 26
TR ..................... 27 28
PL ..................... 29 30
HU ..................... 31 32
CZ ..................... 33 34
SK ..................... 35 36
RO ..................... 37 38
SI ..................... 39 40
BG ..................... 41 42
EE ..................... 43 44
LT ..................... 45 46
LV ..................... 47 48
RU ..................... 49 50
RS ..................... 51 52
HR ..................... 53 54
3
Zu Ihrer Sicherheit
DE
Hinweis
Es ist verboten, Veränderungen am Gerät durch-
zuführen oder Zusatzgeräte herzustellen. Solche
Änderungen können zu Personenschäden und
Fehlfunktionen führen.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von hierzu beauf-
tragten und geschulten Personen durchgeführt werden.
Hierbei stets die Originalersatzteile der Adolf Würth
GmbH & Co. KG verwenden. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Achtung (Risikogruppe 2)
Möglicherweise kann gefährliche optische Strah-
lung von diesem Produkt ausgehen.
Bei Betrieb
nicht für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für
die Augen schädlich sein.
Gefährdungsabstand:
Risikogruppe 2 = 0 - 1,92 m
Risikogruppe 1 = 1,92 - 19,2 m
Risikogruppe 0 > 19,2 m
Achtung
Leuchte mit nicht vom Nutzer ersetzbaren
Lichtquellen.
Ausschließlich original Steckerladegeräte zum Laden
der Leuchte verwenden. Der Einsatz eines NICHT origi-
nalen Steckerladegerätes kann die Leuchte zerstören.
Der Akkupack kann nicht ausgetauscht werden.
Nur Original Würth Zubehör und Ersatzteile
verwenden
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und
handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbe-
sitzer auf.
WARNUNG
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise unbedingt lesen!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können
Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen
entstehen.
Sicherheitshinweise
Das Gerät dient zur Beleuchtung eines Arbeitsplatzes und darf nur in trockener Umge-
bung verwendet werden. Das Gerät ist für die Verwendung mit Original Würth System-
zubehör bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet der
Benutzer.
Hinweis
Dies ist eine Taschenlampe. Die enthaltene LED-Lampe [ Halogenlampe, Krypton-
lampe…] ist nur für diesen Zweck bestimmt. Sie ist nicht für die Raumbeleuchtung
im Haushalt geeignet.
Art. 0827 940 116
Anzahl LED: 1 x COB LED 4,5 W (Hauptlicht)
1 x LED 3 W (Zusatzlicht/Taschenlampenfunktion)
Lithium-Ionen-Akkus: 3,7 V, 2.600 mAh
Betriebsspannung Netzteil: 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Schutzklasse Leuchte: III
Schutzklasse Netzteil: II
Leuchtdauer Akkubetrieb Hauptlicht: ca. 4 Stunden (bei 365 Lumen)
Leuchtdauer Akkubetrieb Zusatzlicht: ca. 7 Stunden
LED-Lebensdauer: bis 50.000 Stunden
Schutzart Leuchte: IP 54
Schutzart Netzteil: IP 20
Stoßfestigkeitsgrad: IK 07
Leitung: H05BQ-F2x1,0 mm² rot
Leitungslänge: 5 m
Lagertemperatur: -20 °C bis +45 °C
Betriebstemperatur: 0°C bis +25 °C
Ladetemperatur: 0°C bis +25 °C
Technische Daten
Bestimmungsgemäße Verwendung
4
Ladevorgang
Vor erster Inbetriebnahme Leuchte 6-8 Stunden laden.
Netzteilstecker mit Leuchte verbinden. Führungsnut in der
Buchse beachten.
Hinweis
Bei dieser Leuchte ist gleichzeitiges Laden UND
Leuchten möglich. Hierbei wird jedoch der
Lichtstrom der Leuchte reduziert.
PUSH-Knopf drücken um Netzleitung von der Leuchte
zu trennen.
Die Leuchte besitzt einen integrierten Überladeschutz
und kann permanent am Stromnetz verbleiben.
Hinweis
Leuchte vollständig laden, bevor diese für einen
längeren Zeitraum eingelagert wird. Bei längerer
Nichtbenutzung Leuchte regelmäßig auaden.
Akku-Ladekontrollanzeige Akkukapazität
1 LED blinkt 0 % - 33 %
1 LED leuchtet / 1 LED blinkt 34 % - 66 %
2 LED leuchten / 1 LED blinkt 67 % - 99 %
3 LED leuchten 100 %
Hinweis
Ladebuchse der Leuchte immer frei von Verunrei-
nigungen halten!
Bedienung
Tastschalter (An/Aus)
1 x drücken: Hauptlicht im Power Modus
2 x drücken: Zusatzlicht
3 x drücken: Aus
Tastschalter länger als 1 Sekunde gedrückt halten:
Hauptlicht im Low Power Modus
Tastschalter 5 Sekunden nach dem Einschalten drücken:
Aus
Akku-Restkapazitätsanzeige Akkukapazität
3 LED leuchten 100 % - 67 %
2 LED leuchten 66 % - 34 %
1 LED leuchtet 33 % - 11 %
1 LED blinkt 10 % - 0 %
Akkukapazität ≤ 10 %: Hauptlicht schaltet 3 x kurz hinterei-
nander aus.
Legende
Piktogramm-Erklärung
Schutzklasse II
Schutzklasse III
Verwendung nur in Innenräumen
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien
Nicht in die Lichtquelle blicken
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie)
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
0.05m
Mindestabstand zu angestrahlten Objekten
zur Leuchte
VI
Energieezienzklasse 6
Wartung / Pege
Bewahren Sie die Leuchte an einem trockenen Ort auf.
Keine Verwendung von technischen Lösungsmitteln,
Aceton, Benzol, Tetrachlorkohlensto, etc.
Eine dauerhafte Einwirkung von Ölen und Fetten ist
ebenfalls zu vermeiden.
Eine beschädigtes Ladekabel oder Netzteil muss sofort
ersetzt werden.
Haftungsausschlüsse
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen
können ohne Vorankündigung geändert werden. Würth
übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder
sonstige Schäden oder Folgeschäden, die aus dem Gebrauch
oder durch die Verwendung der in dieser Betriebsanleitung
enthaltenen Informationen entstehen.
Umwelthinweise
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu. Akkus dürfen nicht im Haus-
müll entsorgt werden. Geben Sie verbrauchte Akkus bei Ihrem
Händler oder bei einer Batteriesammelstelle ab.
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PCH
Künzelsau: 31.07.2018
5
For Your Safety
GB
Note
Modication of the device or manufacturing
of additional devices is not permitted. Such
modications can result in personal injury or
malfunctions.
Only appointed and trained personnel may carry out
repairs to the device. For such purposes, always use
original spare parts from Adolf Würth GmbH & Co.
KG. This will ensure the continuing safe operation of
the device.
Attention (Risk group 2)
Hazardous optical radiation may be emitted
by this product. Do not look into the lamp
for a long time during operation. This can be
damaging to eyes!
Danger distance:
Risk group 2 = 0 - 1.92 m
Risk group 1 = 1.92 - 19.2 m
Risk group 0 > 19.2 m
Attention
The luminous elements of the lamp cannot be
changed by the user.
Use only original plug-in chargers for the charging of
lamps. The use of a plug-in charger OTHER THAN the
original could destroy the lamp.
The battery cannot be replaced.
Use only genuine Würth accessories and
spare parts
Please read and comply with this instruction manual prior to rst use of your
device.
Keep this instruction manual for later use or for a subsequent owner.
WARNING
Read the safety instructions prior to rst use!
Failure to observe the instruction manual and the safety instructions could result in
damage to the device and danger for the operator and others.
Safety instructions
The device is used for illumination of a work station and must only be used in a dry environ-
ment. The device is designed for use with genuine Würth system accessories. Any other use or
use beyond this scope is considered improper use.
The user is responsible for damage resulting from improper use.
Note
This is a ashlight. The LED light included [halogen lamp, krypton lamp, etc.] is
only designed for this purpose. It is not suitable for lighting rooms in a domestic
setting.
Art. 0827 940 116
Number of LEDs: 1 x COB LED 4.5 W (main light)
1 x LED 3 W (extra light / ashlight function)
Lithium-ion batteries: 3.7 V, 2,600 mAh
Operating voltage of mains adapter: 100–240 V AC, 50/60 Hz
Lamp’s protection class: III
Mains adapter’s protection class: II
Light duration, battery power main light: approx. 4 hours (at 365 lumen)
Light duration, battery power extra light: approx. 7 hours
LED service life: up to 50,000 hours
Lamp’s degree of protection: IP 54
Mains adapter’s degree of protection: IP 20
Impact protection r ating: IK 07
Cable: H05BQ-F2x1.0 mm² red
Cable length: 5 m
Storage temperature: -20°C to +45°C
Operating temperature: 0°C to +25 °C
Charging temperature: 0°C to +25 °C
Technical data
Intended use
6
Charging process
Before taking the hand lamp into service for the rst time
charge it for 6-8 hours.
Connect mains adapter to lamp. Note the guide groove
in the socket.
Note
With this lamp simultaneous charging AND
lighting is possible. However, this reduces the
luminous ux of the lamp.
Press the PUSH button to disconnect the power cable
from the lamp.
The lamp has an integrated overcharge protection and
can remain permanently connected to the power supply.
Note
Fully charge the hand lamp before it is stored for
a longer period. Recharge the lamp regularly if it
is not used for a longer period of time.
Battery charge indicator Battery capacity
1 LED ashes 0 % - 33 %
1 LED lights up / 1 LED ashes 34 % - 66 %
2 LED light up / 1 LED ashes 67 % - 99 %
3 LEDs are lit 100 %
Note
Always keep the charging socket on the lamp
free of dirt!
Operation
Toggle switch (on/off)
Pressing 1 x: Main light in Power Mode
Pressing 2 x: Extra light
Pressing 3 x: O
Keep pressed push button pressed for 1 second Main
light in Power Mode
Press the push button 5 seconds after switching on: O
Battery remaining capacity
indicator
Battery capacity
3 LEDs are lit 100 % - 67 %
2 LEDs are lit 66 % - 34 %
1 LED is lit 33 % - 11 %
1 LED ashes 10 % - 0 %
Battery capacity ≤ 10 %: The main light switches o 3 times
in a row.
Legend
Explanation of pictograms
Protection class II
Protection class III
Use only indoors
Compliance with EU directives
Do not look in the light source
Electronic scrap (WEEE directive)
Batteries are not household waste!
0.05m
Minimum distance to illuminated objects from
lamp
VI
Energy eciency class 6
Maintenance / care
Store the lamp in a dry location.
Do not use any technical solvents, acetone, benzene,
tetrachloromethane, etc.
Likewise, do not leave in contact with oils or grease for
long periods.
Damaged charging cables and mains adapters must be
replaced immediately.
Disclaimer
The information in these operating instructions can be
changed without prior notice. Würth does not accept any
liability for direct, indirect, accidental or other damage or
consequential damage which result from the usage or the
application of the information in these operating instructions.
Environmental instructions
Do not dispose of this device with household
waste. Dispose of the device via an approved
waste disposal company or via your local authority
waste disposal facility. Observe the currently valid
regulations.
In case of doubt, contact your waste disposal facility. Dispose
of all packaging in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in household waste. Hand in used
batteries at your supplier or at a battery collecting point.
Subject to technical changes without prior notice.
We accept no liability for printing errors.
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PCH
Künzelsau: 31.07.2018
7
Informazioni per la sicurezza
IT
Nota
È vietato apportare modiche all'apparecchio o
installare dispositivi aggiuntivi. Tali modiche pos-
sono portare a danni alle persone e ad anomalie
di funzionamento.
I lavori di riparazione sull'apparecchio possono essere
eseguiti solo da personale incaricato e con adeguata
formazione. Per questi lavori utilizzare sempre i pezzi di
ricambio originali della Adolf Würth GmbH & Co. KG. In
questo modo si mantiene la sicurezza dell'apparecchio.
Avviso (gruppo di rischio2)
Da questo prodotto possono fuoriuscire perico-
lose radiazioni ottiche. Durante il funzionamento
non guardare a lungo la lampada. Può essere
nocivo per gli occhi.
Distanza di sicurezza:
Gruppo di rischio 2 = 0 - 1,92 m
Gruppo di rischio 1 = 1,92 - 19,2 m
Gruppo di rischio 0 > 19,2 m
Avviso
Lampada con sorgenti luminose non sostituibili
dall’utente.
Per ricaricare la lampada utilizzare esclusivamente cari-
cabatteria originali a spina. L'impiego di caricabatteria
a spina NON originali può danneggiare la lampada
irreparabilmente.
La batteria non può essere sostituita.
Utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio
originali Würth
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire queste
istruzioni per l'uso.
Conservare le presenti istruzioni per l’uso, in modo da poterle consultare o
consegnare ai nuovi proprietari.
AVVERTENZA
Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta leggere attentamen-
te le avvertenze di sicurezza!
La mancata osservanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze di sicurezza
può comportare danni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e terzi.
Avvertenze di sicurezza
L'apparecchio serve all'illuminazione di un posto di lavoro e può essere utilizzato solo in
ambiente asciutto. L'apparecchio è progettato per l'utilizzo con gli accessori del sistema originali
Würth. Qualsiasi utilizzo dierente è da considerarsi non conforme.
La responsabilità per eventuali danni dovuti a un utilizzo non conforme è
esclusivamente dell'utente.
Nota
È una torcia. La lampada LED contenuta [lampada alogena, lampada al kripton…]
è destinata esclusivamente a questo scopo. Non è indicata per l’illuminazione di
ambienti domestici.
Art. 0827 940 116
Numero di LED: 1 x COB LED 4,5 W (luce principale)
1 x LED 3 W (luce ausiliaria/funzione torcia
elettrica)
Batterie agli ioni di litio: 3,7 V, 2.600 mAh
Tensione nominale alimentatore: 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Classe d'isolamento lampada: III
Classe d'isolamento alimentatore: II
Autonomia utilizzo batteria luce principale: circa 4 ore (con 365 lumen)
Autonomia utilizzo batteria luce ausiliaria: circa 7 ore
Durata dei LED: no a 50.000 ore
Tipo di protezione lampada: IP 54
Tipo di protezione alimentatore: IP 20
Indice di resistenza agli urti: IK 07
Cavo: H05BQ-F2x1,0 mm² rosso
Lunghezza cavo: 5 m
Temperatura di immagazzinaggio: da -20 °C a +45 °C
Temperatura di esercizio: da 0°C a +25 °C
Temperatura di ricarica: da 0°C a +25 °C
Dati tecnici
Uso conforme
8
Processo di carica
Prima di procedere alla prima messa in funzione, caricare
la lampada per 6-8 ore.
Collegare la spina dell’alimentatore alla lampada. Osser-
vare la scanalatura di guida nella presa.
Nota
Con questa lampada è possibile eseguire
contemporaneamente ricarica E illuminazione. In
questo caso, tuttavia, si ha una riduzione del usso
luminoso della lampada.
Premere il pulsante PUSH per scollegare la linea di rete
dalla lampada.
La lampada è dotata di una protezione da sovraccarico in-
tegrata e può restare sempre collegata al circuito elettrico.
Nota
Caricare completamente la lampada prima di
immagazzinarla per un periodo di tempo prolun-
gato. In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare
periodicamente la lampada.
Indicatore controllo carica
batteria
Capacità batteria
1 LED lampeggia 0% – 33%
1 LED acceso / 1 LED lampeggia 34% – 66%
2 LED accesi / 1 LED lampeggia 67% – 99%
3 LED accesi 100 %
Nota
Tenere la presa di caricamento della lampada
sempre priva di impurità!
Uso
Interruttore a pulsante (on/off)
Premere 1 volta: Luce principale in modalità Power
Premere 2 volte: Luce ausiliaria
Premere 3 volte: O
Tenere premuto l’interruttore a pulsante per oltre 1
secondo: Luce principale in modalità Low Power
Premere l’interruttore a pulsante per 5 secondi dopo
l’accensione: O
Indicatore capacità residua-
batteria
Capacità batteria
3 LED accesi 100% – 67%
2 LED accesi 66% – 34%
1 LED acceso 33% – 11%
1 LED lampeggia 10% – 0%
Capacità batteria ≤ 10 %: La luce principale si spegne breve-
mente per 3 volte consecutive.
Legende
Legenda dei pittogrammi
Classe d'isolamento II
Classe d'isolamento III
Utilizzo soltanto in ambienti interni
Conformità con le direttive UE
Non guardare la sorgente luminosa
Riuti elettrici (direttiva RAEE)
Le batterie non sono comuni riuti domestici!
0.05m
Distanza minima di oggetti illuminati dalla
lampada
VI
Classe di ecienza energetica 6
Manutenzione/cura
Conservare la lampada in un luogo asciutto.
Non utilizzare solventi, acetone, benzene, tetracloruro di
carbonio, ecc.
Evitare altresì un utilizzo costante in presenza di olii e
lubricanti.
Sostituire immediatamente un cavo di carica o un alimenta-
tore danneggiato.
Esclusioni di responsabilità
Le informazioni contenute in queste istruzioni d’uso possono
essere modicate senza preavviso. La società Würth non si
assume alcun tipo di responsabilità per danni diretti, indiretti,
casuali o altro o per danni susseguenti derivanti dall’uso o uti-
lizzo delle informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso.
Tutela dell'ambiente
Non gettare in nessun caso l'apparecchio nei riuti
domestici. Lo smaltimento dell’apparecchio deve
essere adato a un'azienda di smaltimento
autorizzata oppure agli enti pubblici preposti.
Rispettare le disposizioni di legge attualmente in
vigore.
In caso di dubbi contattare l'ente pubblico addetto allo smalti-
mento. Smaltire i materiali d’imballaggio in base alle normative
in materia di tutela dell'ambiente. Le batterie non possono
essere smaltite nei riuti domestici. Consegnare le batterie usate
presso il proprio rivenditore o il punto di raccolta per batterie.
Con riserva di modiche tecniche.
Si declina ogni responsabilità per eventuali refusi.
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PCH
Künzelsau: 31/07/2018
9
Pour votre sécurité
FR
Remarque
Il est interdit de procéder à des modications sur l'ap-
pareil ou de fabriquer tout équipement additionnel. De
telles modications pourraient entraîner des dommages
corporels et être à l'origine de dysfonctionnements.
Les réparations sur l'appareil ne doivent être eectuées que
par des personnes mandatées et formées. Pour cela, toujours
utiliser les pièces de rechange originales de la société Adolf
Würth GmbH & Co. KG. Ceci permet de préserver la sécurité
de l'appareil.
Attention (groupe à risque 2)
Un rayonnement optique dangereux peut éventuelle-
ment émaner de ce produit. Pendant le fonctionnement,
ne pas regarder pendant une durée prolongée dans la
lampe. Danger possible pour les yeux.
Distance dangereuse :
Groupe à risque 2 = 0 - 1,92 m
Groupe à risque 1 = 1,92 - 19,2 m
Groupe à risque 0 > 19,2 m
Attention
Les sources lumineuses de cette lampe ne peuvent pas
être remplacées par l'utilisateur.
Utiliser uniquement des chargeurs d'origine pour charger
la lampe. Utiliser un chargeur qui N'EST PAS d'origine peut
détruire la lampe.
La pile ne peut pas être remplacée.
Utiliser uniquement des accessoires et pièces de
rechange d'origine Würth
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi et le respecter à la lettre avant d'utiliser
l'appareil pour la première fois.
Conservez le présent mode d'emploi en vue d'une utilisation ultérieure ou de sa remise à ses
éventuels futurs propriétaires.
AVERTISSEMENT
Avant la première mise en service, impérativement lire les consignes de sécurité !
Un non-respect du mode d'emploi et des consignes de sécurité peut endommager l'appareil
et engendrer des dangers pour l'opérateur et d'autres personnes.
Consignes de sécurité
L'appareil est conçu pour éclairer un poste de travail. Il ne doit être employé que dans un environnement sec.
L'appareil est conçu pour être utilisé avec les accessoires système d'origine Würth. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme.
L'utilisateur est responsable des dommages survenus en cas d'utilisation non conforme.
Remarque
Il s'agit d'une lampe de poche. La lampe LED qu'elle contient [lampe halogène, lampe au kryp-
ton…] est uniquement prévue à cet eet. Cette lampe n'est pas adaptée à l'éclairage ambiant.
Réf. 0827 940 116
Nombre de LEDs : 1 x LED COB 4.5 W (lumière principale)
1 x LED 3 W (lumière d'appoint/fonction lampe de poche)
Accus à ions lithium : 3,7 V, 2.600 mAh
Tension de service bloc d'alimentation : 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Classe de protection de la lampe : III
Classe de protection du bloc d'alimentation : II
Durée d'éclairage de la lumière principale
en fonctionnement avec accumulateur :
env. 4 heures (pour 365 lumen)
Durée d'éclairage de la lumière d'appoint
en fonctionnement avec accumulateur :
env. 7 heures
Durée de vie LED : jusqu'à 50 000 heures
Indice de protection de la lampe : IP 54
Indice de protection du bloc d'alimentation : IP 20
Degré de résistance aux chocs : IK 07
Ligne : H05BQ-F2x1,0 mm² rouge
Longueur de ligne : 5 m
Température de stockage : de -20 °C à +45 °C
Température de service : +0°C à +25 °C
Température de charge: +0°C à +25 °C
Caractéristiques techniques
Utilisation conforme
10
Chargement
Charger la lampe pendant 6-8 heures avant la première mise
en service.
Relier la che du bloc d'alimentation avec la lampe. Tenir compte
de la rainure de guidage dans la prise.
Remarque
Cette lampe permet un chargement ET un éclairage
simultanés. En tel cas, le ux lumineux de la lampe
diminue toutefois.
Appuyer sur le bouton PUSH pour débrancher le câble d'alimen-
tation de la lampe.
La lampe est équipée d'une protection antisurcharge intégrée et
peut rester branchée en permanence sur le réseau électrique.
Remarque
Charger la lampe complètement avant de la ranger
pour une période prolongée. En cas de non-utilisation
prolongée, régulièrement recharger la lampe.
Témoin de charge de l'accu-
mulateur
Capacité de l'accumu-
lateur
1 LED clignote 0 % - 33 %
1 LED est allumée / 1 LED clignote 34 % – 66 %
2 LEDs sont allumées / 1 LED
clignote
67 % – 99 %
3 LEDs sont allumées 100 %
Remarque
La douille de chargement Micro-USB de la lampe doit
rester propre !
Utilisation
Bouton-poussoir (marche/arrêt)
Actionner 1 x : Lumière principale en mode Power
Actionner 2 x : Lumière d'appoint
Actionner 3 x : O
Bouton-poussoir maintenu enfoncé pendant plus d'1 s : Lumière
principale en mode Low Power
Bouton-poussoir actionné 5 s après la mise en marche : O
Achage de la capacité rési-
duelle de l'accumulateur
Capacité de l'accu-
mulateur
3 LEDs sont allumées 100 % – 67 %
2 LEDs sont allumées 66 % – 34 %
1 LED est allumée 33 % – 11 %
1 LED clignote 10 % – 0 %
Capacité de l'accumulateur 10 % : La lumière principale s'éteint 3 x
de suite et rapidement.
Légende
Explication des pictogrammes
Classe de protection II
Classe de protection III
N'utiliser qu'à l'intérieur
Conformité avec les directives UE
Ne pas regarder dans la source de lumière
Déchets d'équipements électriques et électroniques
(directive DEEE)
Les piles et accumulateurs ne font pas partie des
ordures ménagères !
0.05m
Distance minimale entre les objets éclairés et la
lampe
VI
Classe d'ecacité énergétique 6
Maintenance / entretien
Conservez la lampe en lieu sec.
Pas d'utilisation de solvants techniques, d'acétone, de benzène,
de tétrachlorure de carbone, etc.
Il faut également éviter l'action prolongée d'huiles et de graisses.
Tout câble de chargement ou bloc d'alimentation endommagé
doit immédiatement être remplacé.
Clauses de non-responsabilité
Les informations contenues dans le présent mode d'emploi peuvent être
modiées sans préavis. Würth décline toute responsabilité en cas de
dommages directs, indirects, occasionnels ou autres ou de dommages
résultant de l'usage ou de l'application des informations contenues
dans le présent mode d'emploi.
Informations écologiques
Ne jetez en aucun cas l'appareil aux ordures ménagères !
Conez l'élimination de l'appareil à une entreprise
d'élimination des déchets agréée ou à votre service
communal de gestion des déchets. Respectez les
prescriptions actuellement en vigueur.
En cas de doute, contactez votre service communal de gestion des
déchets. Éliminez tout le matériel d'emballage de façon écologique.
Il est interdit de jeter les accus avec les ordures ménagères. Remettez
les accus usagés à votre revendeur ou les coner à un point de
collecte local.
Sous réserve de modications techniques.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs d'impression.
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Dépt. PCH
Künzelsau : 31.07.2018
11
Para su seguridad
ES
Indicación
Se prohíbe realizar modicaciones en el aparato o
elaborar aparatos adicionales. Tales modicaciones
pueden provocar daños personales y funciones
erróneas.
Las reparaciones en el aparato sólo deben efectuarse por
personas encargadas para ello y debidamente formadas.
En este caso han de utilizarse siempre las piezas de repuesto
originales de Adolf Würth GmbH & Co. KG. Con ello se
garantiza que se mantenga la seguridad del aparato.
Atención (grupo de riesgo 2)
Es posible que este producto emita radiación óptica
peligrosa. Durante el funcionamiento, no mirar a la
lámpara durante mucho tiempo. Se pueden producir
lesiones en los ojos.
Distancia de riesgo:
Grupo de riesgo 2 = 0-1,92 m
Grupo de riesgo 1 = 1,92-19,2 m
Grupo de riesgo 0 > 19,2 m
Atención
Los cuerpos luminosos no pueden ser cambiados
por el usuario.
Para la carga de la lámpara, usar solamente cargadores
enchufables originales. El uso de un cargador enchufable
NO original puede provocar daños en la lámpara.
La batería no se puede reemplazar.
Utilizar solamente accesorios y piezas de
repuesto originales Würth
Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de servicio y
actúe en consecuencia.
Guarde estas instrucciones de servicio para uso o propietario posterior.
ADVERTENCIA
¡Antes de la primera puesta en servicio, leer necesariamente las indicaciones
de seguridad! En caso de inobservancia de las instrucciones de servicio y las
indicaciones de seguridad pueden producirse daños en el aparato y riesgos para el
usuario y otras personas.
Indicaciones de seguridad
El aparato sirve para la iluminación de un puesto de trabajo y sólo debe utilizarse en un entorno seco.
El aparato está concebido para uso con accesorios de sistema originales Würth. Cualquier otro uso se
considera inadecuado.
El usuario es responsable de daños derivados del uso inadecuado.
Indicación
El producto es una linterna. La lámpara LED incluida [lámpara halógena, lámpara de
criptón...] sólo está concebida para esta nalidad, y no es adecuada para la iluminación
ambiental en el hogar.
Art. 0827 940 116
Número de LED: 1 x COB LED 4,5 W (luz principal)
1 x LED 3 W (luz adicional función de linterna)
Pilas de iones de litio: 3,7 V, 2.600 mAh
Tensión de servicio de fuente de alimentación: 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Clase de protección de la lámpara: III
Clase de protección de la fuente de alimentación: II
Tiempo de iluminación de luz principal, en
funcionamiento con batería:
aprox. 4 horas (con 365 lúmenes)
Tiempo de iluminación de luz adicional, en
funcionamiento con batería:
aprox. 7 horas
Vida útil del LED: hasta 50.000 horas
Tipo de protección de la lámpara: IP 54
Tipo de protección de la fuente de alimentación: IP 20
Grado de resistencia al impacto: IK 07
Conductor: H05BQ-F2x1,0 mm² rojo
Longitud de conductor: 5 m
Temperatura de almacenamiento: -20 °C a +45 °C
Temperatura de servicio: 0°C a +25 °C
Temperatura de carga: 0°C a +25 °C
Datos técnicos
Uso previsto
12
Proceso de carga
Antes de la primera puesta en servicio, cargar la lámpara
durante 6-8 horas.
Conectar el enchufe de la fuente de alimentación en la
lámpara. Observar la ranura-guía del casquillo.
Indicación
Con esta lámpara es posible cargar e iluminar al
mismo tiempo. No obstante, en ese caso, el ujo
luminoso de la lámpara se reducirá.
Pulse el botón PUSH para desconectar el cable de alimenta-
ción de la lámpara.
La lámpara cuenta con una protección contra sobrecarga
integrada y puede permanecer conectada a la red eléctrica.
Indicación
Cargar la lámpara por completo antes de guardarla
durante un periodo de tiempo prolongado. Si no se
utiliza durante un periodo prolongado de tiempo, la
lámpara se debe cargar periódicamente.
Indicador de carga de la batería
Capacidad de la
batería
1 LED parpadea 0 % - 33 %
1 LED está encendido / 1 LED parpadea 34 % - 66 %
2 LED están encendidos / 1 LED
parpadea
67 % - 99 %
3 LED están encendidos 100 %
Indicación
Mantener siempre el casquillo de carga de la
lámpara limpio.
Manejo
Pulsador (activado/desactivado)
1 pulsación: Luz principal en modo Power (luminosidad total)
2 pulsaciones: Luz adicional
3 pulsaciones: Desconectado
Mantener accionado el pulsador más de 1 segundo: Luz
principal en modo Low Power (luminosidad reducida)
Accionar el pulsador 5 segundos después del encendido:
Desconectado
Indicador de capacidad
restante de la batería
Capacidad de la
batería
3 LED están encendidos 100 % - 67 %
2 LED están encendidos 66 % - 34 %
1 LED está encendido 33 % - 11 %
1 LED parpadea 10 % - 0 %
Capacidad de la batería ≤ 10 %: la luz principal se apaga 3 veces
seguidas brevemente.
Leyenda
Explicación de pictogramas
Clase de protección II
Clase de protección III
Uso exclusivamente en interiores
Conforme a las directivas de la UE
No mirar a la fuente de luz
Residuo electrónico (Directiva RAEE)
No tirar las baterías a la basura doméstica
0.05m
Distancia mínima entre los objetos iluminados
y la lámpara
VI
Clase de eciencia energética 6
Mantenimiento / conservación
Guarde la lámpara en un lugar seco.
No utilizar disolventes técnicos, acetona, benceno, tetraclo-
ruro de carbono, etc.
También ha de evitarse la inuencia permanente de aceites
y grasas.
Si el cable de carga o la fuente de alimentación están
dañados, se han de sustituir de inmediato.
Exclusiones de responsabilidad
La información contenida en estas instrucciones de uso puede
modicarse sin aviso. Würth no asume ninguna responsabilidad
por daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, o por
daños colaterales derivados del uso o utilización de la información
contenida en estas instrucciones de servicio.
Indicaciones medioambientales
El aparato no debe tirarse en ningún caso a la basura
doméstica. Elimine el aparato a través de una empresa
autorizada o de su centro municipal para eliminación
de residuos. Respete las prescripciones vigentes en la
actualidad.
En caso de duda, contacte con su centro de eliminación de
residuos. Lleve todos los materiales de embalaje a un centro de
eliminación de residuos respetuoso con el medio ambiente. Las
baterías no deben tirarse a la basura doméstica. Entregue las pilas
usadas a su distribuidor o a un centro de recogida.
Se reserva el derecho de realizar modicaciones técnicas.
No asumimos ninguna responsabilidad por errores de impresión.
Adolf Würth GmbH & Co. KG, dpto. PCH
Künzelsau: 31.07.2018
13
Para sua segurança
PT
Nota
É proibido fazer modicações no aparelho ou
fabricar aparelhos adicionais. Estas alterações
podem causar danos a pessoas e falhas de
funcionamento.
Reparações no aparelho só podem ser realizadas por
pessoal devidamente qualicado e autorizado. Para
tal, só é permitida a utilização de peças de reposição
originais da Adolf Würth GmbH & Co. KG. Deste modo,
garante-se que a segurança do aparelho é preservada.
Atenção (grupo de risco 2)
Este produto pode emitir radiação ótica perigosa.
Não olhar para a lâmpada durante um período
de tempo prolongado durante a utilização. Tal
pode ser perigoso para os olhos.
Distância de risco:
Grupo de risco 2 = 0 - 1,92 m
Grupo de risco 1 = 1,92 - 19,2 m
Grupo de risco 0 > 19,2 m
Atenção
Lâmpadas com fontes de luz que não podem ser
substituídas pelo utilizador.
Utilizar exclusivamente carregadores originais para
carregar a lanterna. A utilização de um carregador
NÃO original pode destruir a lanterna.
A bateria não pode ser substituída.
Utilizar apenas acessórios e peças de repo-
sição originais da Würth
Antes da primeira utilização do aparelho, leia o presente Manual de Instruções
e proceda em conformidade.
Guarde o presente manual de instruções para utilização posterior ou para o
proprietário seguinte.
ADVERTÊNCIA
Ler impreterivelmente as instruções de segurança antes da primeira colo-
cação em funcionamento! A inobservância do presente manual de instruções e
das instruções de segurança pode levar à ocorrência de danos no aparelho e
perigos tanto para o utilizador como para terceiros.
Instruções de segurança
O aparelho destina-se à iluminação de um local de trabalho e só pode ser utilizado em ambien-
tes secos. O aparelho foi concebido para a utilização com acessórios de sistema originais da
Würth. Qualquer outra utilização é considerada incorreta.
O utilizador é responsável por eventuais danos causados pela utilização
incorreta.
Nota
Esta é uma lanterna. A lâmpada LED incluída [lâmpada de halogéneo, lâmpada de
crípton…] destina-se exclusivamente a esta nalidade. Ela não é apropriada para a
iluminação doméstica.
Art.º 0827 940 116
Número de LEDs: 1 x COB LED de 4,5 W (luz principal)
1 x LED de 3 W (luz adicional/função da lanterna)
Acumuladores de iões de lítio: 3,7 V, 2.600 mAh
Tensão de serviço da fonte de alimentação: 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Classe de proteção da lâmpada: III
Classe de proteção da fonte de alimentação: II
Duração luminosa da operação com acumu-
lador da luz principal:
aprox. 4 horas (com 365 lúmen)
Duração luminosa da operação com acumu-
lador da luz adicional:
aprox. 7 horas
Vida útil dos LEDs: até 50.000 horas
Grau de proteção da lâmpada: IP 54
Grau de proteção da fonte de alimentação: IP 20
Grau de proteção contra impactos: IK 07
Cabo: H05BQ-F2x1,0 mm² vermelho
Comprimento do cabo: 5 m
Temperatura de armazenamento: -20 °C até +45 °C
Temperatura de funcionamento: 0°C a +25 °C
Temperatura de carga:
0°C a +25 °C
Dados técnicos
Utilização correta
14
Processo de carregamento
Carregar a lanterna entre 6 a 8 horas antes da primeira
colocação em funcionamento.
Conectar a cha da fonte de alimentação à lanterna.
Observar a ranhura de guia na tomada.
Nota
Esta lanterna pode ser ligada durante o carrega-
mento. Porém, neste caso, o uxo luminoso da
lâmpada é reduzido.
Premir o botão PUSH para desconectar o cabo de alimen-
tação da lanterna.
A lâmpada possui uma proteção contra sobrecarga
integrada e pode permanecer conectada à rede elétrica
permanentemente.
Nota
Carregar completamente a lanterna antes de a
guardar durante um longo período de tempo. Carre-
gar regularmente a lanterna se esta não for utilizada
durante um período de tempo prolongado.
Indicador de controlo de
carga do acumulador
Capacidade do
acumulador
1 LED pisca 0 % – 33 %
1 LED acende / 1 LED pisca 34 % – 66 %
2 LED acendem / 1 LED pisca 67 % – 99 %
3 LED acendem 100 %
Nota
Manter a tomada de carregamento da lanterna
sempre isenta de sujidade!
Operação
Interruptor de toque (ligar/desligar)
Premir 1 vez: Luz principal no modo Power
Premir 2 vezes: Luz adicional
Premir 3 vezes: Desligado
Manter o interruptor de toque premido durante mais de
1 segundo: Luz principal no modo Low Power
Premir o interruptor de toque 5 segundos depois de ligar:
Desligado
Indicador de capacidade
restante do acumulador
Capacidade do
acumulador
3 LED acendem 100 % – 67 %
2 LED acendem 66 % – 34 %
1 LED acende 33 % – 11 %
1 LED pisca 10 % – 0 %
Capacidade do acumulador ≤ 10 %: a luz principal liga 3
vezes consecutivas.
Legenda
Explicação de pictogramas
Classe de proteção II
Classe de proteção III
Utilização apenas em espaços interiores
Conformidade com as diretivas da UE
Não olhar diretamente para a fonte de luz
Resíduos eletrónicos (diretiva WEEE)
As baterias não podem ser eliminadas junta-
mente com o lixo doméstico!
0.05m
Distância mínima para objetos iluminados em
relação à lanterna
VI
Classe de eciência energética 6
Manutenção / Conservação
Conserve a lanterna num local seco.
Nunca utilizar solventes, acetona, benzol, tetracloreto de
carbono, etc.
Deve-se igualmente evitar a exposição prolongada a
óleos e gorduras.
Um cabo de carregamento ou fonte de alimentação
danicados têm de ser imediatamente substituídos.
Exoneração de responsabilidade
As informações contidas neste Manual de Instruções podem
ser alteradas sem aviso prévio. A Würth não se responsabiliza
por consequências ou danos diretos, indiretos, aleatórios
ou quaisquer outros resultantes do uso ou da utilização das
informações contidas no presente manual de instruções.
Instruções ambientais
Nunca elimine o aparelho no lixo doméstico.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado
ou num Centro de Receção de REEE do seu
município. Cumpra os regulamentos aplicáveis em
vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de
Receção de REEE do seu município. Proceda à eliminação
ambientalmente correta de todo o material da embalagem. Os
acumuladores não devem ser eliminados no lixo doméstico.
Entregue os acumuladores usados ao seu comerciante ou a um
ponto de recolha de baterias.
Reservado o direito a alterações técnicas.
Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PCH
Künzelsau: 31.07.2018
15
Voor uw veiligheid
NL
Opmerking
Het is verboden, wijzigingen aan het apparaat
aan te brengen of extra apparaten te monteren.
Dergelijke veranderingen kunnen leiden tot
persoonlijk letsel en storingen.
Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden
uitgevoerd door personen die hiervoor opdracht hebben
gekregen en hiervoor zijn opgeleid. Gebruik hierbij
altijd de originele onderdelen van Adolf Würth GmbH
& Co. KG. Zo is gewaarborgd dat de veiligheid van het
apparaat gehandhaafd blijft.
Let op (risicogroep 2)
Dit product kan eventueel gevaarlijke optische stra-
ling uitzenden. Kijk tijdens het gebruik niet te lang
in de lamp. Kan schadelijk zijn voor de ogen.
Risicoafstand:
Risicogroep 2 = 0 - 1,92 m
Risicogroep 1 = 1,92 - 19,2 m
Risicogroep 0 > 19,2 m
Let op
Lamp met niet door de gebruiker vervangbare
lichtbronnen.
Gebruik alleen originele opladers om de lamp op te
laden. Het gebruik van een NIET originele lader kan de
lamp onherstelbaar beschadigen.
De accu kan niet worden vervangen.
Alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen van Würth gebruiken
Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing en volg
deze op.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgende
eigenaar.
WAARSCHUWING
Lees vóór het eerste gebruik altijd de veiligheidsaanwijzingen!
Bij het negeren van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen,
kunnen beschadigingen aan het apparaat en gevaren voor de bediener en
andere personen ontstaan.
Veiligheidsaanwijzingen
Het apparaat dient als verlichting voor een werkplaats en mag alleen in een droge omgeving
gebruikt worden. Het apparaat is voor gebruik met originele Würth systeemaccessoires bestemd.
Een ander of daarvan afwijkend gebruik geldt als niet beoogd gebruik.
Voor schade door niet goedgekeurd gebruik is de gebruiker verantwoordelijk.
Opmerking
Dit is een zaklamp. De inbegrepen LED-lamp [halogeenlamp, kryptonlamp…] is
alleen voor dit doel bestemd. Het is niet geschikt voor huishoudelijke kamerverlichting.
Art. 0827 940 116
Aantal LED's: 1 x COB LED 4,5 W (hoofdlicht)
1 x LED 3 W (aanvullend licht/zaklampfunctie)
Lithium-ion-accu's: 3,7 V, 2.600 mAh
Voedingsspanning voedingseenheid: 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Beschermingsklasse lamp: III
Beschemingsklasse voeding: II
Lichtduur accubedrijf hoofdlicht: ca. 4 uur (bij 365 lumen)
Lichtduur accubedrijf extra licht: ca. 7 uur
Levensduur LED's: tot 50.000 uur
Beschermingsgraad lamp: IP 54
Beschermingsgraad voeding: IP 20
Stootbestendigheidsniveau: IK 07
Leiding: H05BQ-F2x1,0 mm² rood
Kabellengte: 5 m
Opslagtemperatuur: -20 °C tot +45 °C
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot +25 °C
Laadtemperatuur: 0 °C tot +25 °C
Technische gegevens
Beoogd gebruik
16
Opladen
Voor het eerste gebruik van de lamp 6-8 uur opladen.
Netstekker met lamp verbinden. Geleidingsgroef in het
contact in acht nemen.
Opmerking
Bij deze lamp is gelijktijdig laden EN lichtgeven
mogelijk. Hierbij wordt echter lichtstroom van de
lamp verminderd.
PUSH-knop indrukken om netsnoer van de lamp los te
koppelen.
De lamp heeft een geïntegreerde overladingsbescherming
en kan permanent op het stroomnet blijven.
Opmerking
Lamp volledig opladen alvorens deze gedurende
een lange periode wordt opgeslagen. Bij langer
niet gebruik lamp regelmatig opladen.
Accu-laadcontrole Accucapaciteit
1 LED knippert 0 % - 33 %
1 LED brandt / 1 LED knippert 34 % - 66 %
2 LED's branden / 1 LED
knippert
67 % - 99 %
3 LED's branden 100 %
Opmerking
Laadcontact van de lamp altijd vrij van verontreini-
gingen houden!
Bediening
Drukschakelaar (Aan/Uit)
1 x indrukken: Hoofdlicht in de power modus
2 x indrukken: Extra licht
3 x indrukken: Uit
Drukschakelaar langer dan 1 seconde ingedrukt houden:
Hoofdlicht in de low power modus
Drukschakelaar 5 seconden na het inschakelen indrukken:
Uit
Accu-restcapaciteitsindicatie Accucapaciteit
3 LED's branden 100 % - 67 %
2 LED's branden 66 % - 34 %
1 LED brandt 33 % - 11 %
1 LED knippert 10 % - 0 %
Accucapaciteit ≤ 10 %: Hoofdlicht schakelt 3 x kort achter
elkaar uit.
Legenda
Pictogram-uitleg
Beschermingsklasse II
Beschermingsklasse III
Gebruik alleen in binnenruimtes
Overeenstemming met de EU-Richtlijnen
Niet in de lichtbron kijken
Elektroschroot (WEEE-Richtlijn)
Batterijen horen niet bij het huisvuil!
0.05m
Minimale afstand tot verlichte voorwerpen van
de lamp
VI
Energieklasse 6
Onderhoud / verzorging
Bewaar die lamp op een droge plaats.
Geen technische oplosmiddelen, aceton, benzeen,
tetrachloorkoolstof, enz. gebruiken.
Langdurige inwerking van oliën en vetten moet eveneens
vermeden worden.
Een beschadigde laadkabel of voeding moet onmiddellijk
vervangen worden.
Aansprakelijkheidsbeperking
De informatie in deze gebruiksaanwijzing kan zonder vooraf-
gaande kennisgeving worden gewijzigd. Würth is niet aanspra-
kelijk voor directe, indirecte, toevallige of overige schade of
gevolgschade die ontstaat uit het gebruik van het apparaat of
de informatie in deze handleiding.
Milieuaanwijzingen
Gooi het apparaat nooit weg bij het normale
huisvuil. Voer het apparaat af via een erkend
afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke
afvalinzamelpunt. De actueel geldende voorschriften
opvolgen.
Bij twijfel contact opnemen met uw afvalinzamelpunt. Alle
verpakkingsmaterialen op milieuvriendelijke wijze afvoeren.
Accu's mogen niet via het huishoudelijk afval worden verwijderd.
Geef verbruikte accu's bij uw handelaar of bij een batterijver-
zamelplaats af.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
Adolf Würth GmbH & Co. KG, afd. PCH
Künzelsau: 31-07-2018
17
For din sikkerhed
DK
Henvisning
Det er forbudt at foretage ændringer på
apparatet eller at fremstille ekstraudstyr.
Sådanne ændringer kan føre til personskader
og fejlfunktioner.
Apparatet må kun repareres af hertil anviste og
uddannede personer. Anvend herved altid de originale
reservedele fra Adolf Würth GmbH & Co. KG. Derved
sikres det, at apparatets sikkerhed bibeholdes.
OBS (risikogruppe 2)
Der kan eventuelt udgå farlig optisk stråling fra
dette produkt. Se ikke ind i lampen ved længere
tids brug. Fare for øjenskader.
Risikoafstand:
Risikogruppe 2 = 0 - 1,92 m
Risikogruppe 1 = 1.92 - 19,2 m
Risikogruppe 0 > 19,2 m
OBS
Lampe med lyskilde, der kan udskiftes af
brugeren.
Brug udelukkende originale strømforsyningsdele til
opladning af lampen. Lygten kan ødelægges, hvis der
bruges en IKKE original strømforsyningsdel.
Batteriet kan ikke udskiftes.
Anvend kun originalt Würth tilbehør og
reservedele.
Læs og følg denne betjeningsvejledning inden den første brug af dit apparat.
Gem denne betjeningsvejledning til senere brug eller til senere ejere.
ADVARSEL
Læs sikkerhedshenvisningerne inden den første ibrugtagning!
Ved manglende overholdelse af betjeningsvejledningen og sikkerhedshenvisnin-
ger kan der opstå skader på apparatet og fare for brugeren og andre personer.
Sikkerhedshenvisninger
Apparatet er beregnet til belysning af en arbejdsplads og må kun bruges i tørre omgivelser.
Dette apparat er beregnet til brug sammen med originalt Würth systemtilbehør. Enhver anden
brug anses som ikke formålsbestemt anvendelse.
Brugeren hæfter for beskadigelser, der skyldes ikke formålsbestemt
anvendelse.
Henvisning
Dette er en lommelygte. Den integrerede LED-lampe [halogenlampe, krypton-
lampe…] er kun beregnet til dette formål. Den er ikke egnet til rumbelysning i
husholdningen.
Art. 0827 940 116
Antal LED: 1 x COB LED 4,5 W (primærlys)
1 x LED 3 W (ekstralys/lommelygtefunktion)
Lithium-ion batterier: 3,7 V, 2.600 mAh
Driftsspænding strømforsyningsdel: 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Beskyttelsesklasse lampe: III
Beskyttelsesklasse netdel: II
Brændetid primærlys: ca. 4 timer (ved 365 lumen)
Brændetid batteridrift ekstralys: ca. 7 timer
LED levetid: op til 50.000 timer
Beskyttelsestype lampe: IP 54
Beskyttelsestype netdel: IP 20
Slagstyrkegrad: IK 07
Ledning: H05BQ-F2x1,0 mm² rød
Ledningslængde: 5 m
Lagertemperatur: -20°C til +45°C
Driftstemperatur: 0°C til +25 °C
Ladetemperatur: 0°C til +25 °C
Tekniske data
Formålsbestemt anvendelse
18
Opladning
Oplad lygten 6-8 timer inden den første ibrugtagning.
Forbind strømforsyningsstikket med lygten. Bemærk
styrerille i bøsning.
Henvisning
Ved denne lampe er det muligt at lade OG lyse
samtidigt. Herved reduceres lampens lysstrøm
dog.
Tryk på PUSH-knappen for at adskille ledningen fra
lampen.
Lampen har en integreret overopladningsbeskyttelse og
kan være tilsluttet permanent til strømnettet.
Henvisning
Oplad lygten helt, inden den skal opbevares i en
længere periode. Oplad lampen regelmæssigt,
hvis den ikke bruges i længere tid.
Batteriladekontrolindi-
kator
Batterikapacitet
1 LED blinker 0 % – 33 %
1 LED lyser / 1 LED blinker 34 % – 66 %
2 LED'er lyser / 1 LED blinker 67 % – 99 %
3 LED'er lyser 100 %
Henvisning
Hold altid lampens ladebøsning ren!
Betjening
Trykkontakt (Til/Fra)
1 x tryk: Primærlys i Power Modus
2 x tryk: Ekstralys
3 x tryk: O
Hold knappen trykket i længere end 1 sekund: Primærlys
i Low Power Modus
Tryk knappen i 5 sekunder efter tænding: O
Batteri-restkapacitetsindikator Batterikapacitet
3 LED'er lyser 100 % – 67 %
2 LED'er lyser 66 % – 34 %
1 LED lyser 33 % – 11 %
1 LED blinker 10 % – 0 %
Batterikapacitet ≤ 10 %: Primærlys slukker 3 x kort efter
hinanden.
Billedtekst
Piktogramforklaring
Beskyttelsesklasse II
Beskyttelsesklasse III
Kun indendørs brug
Overensstemmelse med EU-direktiverne
Se ikke ind i løskilden
Elektronikskrot (WEEE-direktiv)
Batterier må ikke smides ud sammen med
husholdningsaaldet.
0.05m
Minimumsafstand fra lampen til belyste objekter
VI
Energiklasse 6
Vedligeholdelse / pleje
Opbevar lygten på et tørt sted.
Brug ikke tekniske opløsningsmidler, acetone, benzol,
tetraklorkulstof, etc.
En permanent påvirkning af olie og fedt skal ligeledes
undgås.
Et beskadiget ladekabel eller strømforsyningsdel skal skal
straks udskiftes
Ansvarsudelukkelse
Informationerne i nærværende betjeningsvejledning kan
ændres uden varsel. Würth overtager intet ansvar for direkte,
indirekte, tilfældige eller andre skader eller følgeskader, der
opstår som følge af brug eller anvendelse af informationerne i
nærværende betjeningsvejledning.
Miljøinformationer
Smid under ingen omstændigheder apparatet i det
normale husholdningsaald. Bortskaf apparatet
via et godkendt renovationsrma eller dit
kommunale renovationsselskab. Overhold de
gældende forskrifter.
Kontakt renovationsselskabet, hvis du er i tvivl. Bortskaf alle
indpakningsmaterialer miljøvenligt. Batterier må ikke smides
ud sammen med det almindelige husholdningsaald. Aevér
udtjente batterier til din forhandler eller et batterisamlested.
Tekniske ændringer forbeholdes.
Vi påtager os intet ansvar for trykfejl.
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PCH
Künzelsau: 31.07.2018
19
For din sikkerhet
NO
Informasjon
Det er forbudt å foreta endringer på apparatet el-
ler lage tilleggsutstyr til apparatet. Slike endringer
kan føre til personskader og funksjonsfeil.
Reparasjoner på apparatet får kun utføres av personer
som er opplært til dette og som har fullmakt til å utføre
det. Man må alltid bruke originale reservedeler fra Adolf
Würth GmbH & Co. KG. På denne måten kan du være
sikker på at det hele tiden er trygt å bruke maskinen.
Obs! (Risikogruppe 2)
Det er mulig at det kommer farlig optisk stråling
fra dette produktet. Se ikke inn i lampen i lengre
tid under bruk. Kan være skadelig for øynene.
Fareavstand:
Risikogruppe 2 = 0 - 1,92 m
Risikogruppe 1 = 1,92 - 19,2 m
Risikogruppe 0 > 19,2 m
Obs!
Lyskildene i denne lampen kan ikke skiftes av
brukeren.
Bruk utelukkende den originale pluggladeren til å lade
lampen. Hvis man benytter en pluggladeenhet som ikke
er original, kan det ødelegge lampen.
Batteriet kan ikke skiftes ut.
Bruk kun originalt Würth-tilbehør og reser-
vedeler.
Les denne brukerveiledningen før apparatet tas i bruk for første gang og følg
anvisningene.
Ta vare på denne brukerveiledningen for senere bruk og gi den videre til neste
eier.
ADVARSEL
Les sikkerhetsinstruksene før første gangs bruk!
Hvis brukerveiledningen og sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, kan dette medfø-
re skader på apparatet og fare for brukeren og andre personer.
Sikkerhetsinstrukser
Apparatet er ment brukt til belysning og må kun brukes i tørre omgivelser. Apparatet er ment brukt
med originalt systemtilbehør fra Würth. All annen bruk regnes som ikke-forskriftsmessig bruk.
Brukeren er selv ansvarlig for skader som oppstår på grunn av ikke-forskrifts-
messig bruk.
Informasjon
Dette er en lommelykt. LED-lykten [halogenlampe, kryptonlampe…] som den
inneholder, er bare beregnet til dette formålet. Den er ikke egnet til rombelysning i
hjemmet.
Art. 0827 940 116
Antall LED-er: 1 x COB LED 4,5 W (hovedlys)
1 x LED 3 W (ekstralys/lommelyktfunksjon)
Lithium-ione batterier: 3,7 V, 2600 mAh
Driftsspenning nettadapter: 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Verneklasse lampe: III
Verneklasse nettadapter: II
Lysvarighet ved batteridrift av hovedlys: ca. 4 timer (ved 365 lumen)
Lysvarighet ved batteridrift av ekstralys: ca. 7 timer
Levetid LED: inntil 50000 timer
Beskyttelsesgrad lampe: IP 54
Beskyttelsesgrad nettadapter: IP 20
IK-klassisering: IK 07
Ledning: H05BQ-F2x1,0 mm² rød
Ledningslengde: 5 m
Lagringstemperatur: -20 °C til +45 °C
Driftstemperatur: 0°C til +25 °C
Ladetemperatur: 0°C til +25 °C
Tekniske data
Forskriftsmessig bruk
20
Ladeprosess
Før første igangsetting må lampen lades i 6-8 timer.
Koble nettadapterstøpslet til lampen. Følg føringssporet i
kontakten.
Informasjon
På denne lampen er samtidig lading OG bruk
av lampen mulig. Lampens lysstrøm reduseres
riktignok da.
Trykk på PUSH-knappen for å koble nettledningen fra
lampen.
Lampen har et intergrert vern mot overlading, og kan bli
værende permanent koblet til strømnettet.
Informasjon
Lade lampen helt, før den settes bort for en lengre
periode. Ved lengre tid uten bruk skal lampen lades
opp med jevne mellomrom.
Ladekontrollindikator for
batteri
Batterikapasitet
1 LED blinker 0 % - 33 %
1 LED lyser / 1 LED blinker 34 % - 66 %
2 LEDer lyser / 1 LED blinker 67 % - 99 %
3 LEDer lyser 100 %
Informasjon
Hold ladekontakten til lampen alltid fri for
forurensinger.
Betjening
Kippbryter (på/av)
Trykk én gang: Hovedlys i Power-modus
Trykk 2 ganger: Ekstralys
Trykk 3 ganger: Av
Hold bryteren nede i mer enn ett sekund: Hovedlys i Low
Power-modus
Hold trykknappen nede i 5 sekunder etter å ha slått på: Av
Batterirestkapasitetsindikator Batterikapasitet
3 LEDer lyser 100 % - 67 %
2 LEDer lyser 66 % - 34 %
1 LED lyser 33 % - 11 %
1 LED blinker 10 % - 0 %
Batterikapasitet ≤ 10 %: Hovedlyset slår seg av 3 ganger kort
etter hverandre.
Bildetekst
Forklaring til piktogram
Verneklasse II
Verneklasse III
Bare til innendørs bruk
Samsvar med EU-direktivene
Se ikke inn i lyskilden
Elektronisk avfall (WEEE-direktiv)
Batterier skal ikke kastes i husholdningsavfallet!
0.05m
Minsteavstand fra lampen til belyste gjenstander
VI
Energieektivitetsklasse 6
Vedlikehold / pleie
Oppbevar alltid lampen på et tørt sted.
Bruk aldri tekniske løsemidler som Aceton, Benzol,
trikloretylen etc.
Lampen bør heller ikke bli påvirket av oljer eller fett over
lengre tid.
En skadet ladekabel eller nettadapter må skiftes ut
umiddelbart.
Begrenset ansvar
Opplysningene i denne bruksanvisningen kan endres uten for-
varsel. Würth frasier seg ethvert ansvar for direkte, indirekte, til-
feldige skader eller andre skader eller følgeskader som oppstår
som følge av bruk av informasjonen i denne bruksanvisningen.
Miljøinformasjon
Ikke kast apparatet i husholdningsavfallet. Kast
apparatet hos et godkjent renovasjonsrma eller hos
ditt kommunale renovasjonsrma. Ta hensyn til de
aktuelle forskriftene.
Hvis du er i tvil må du kontakte ditt lokale
renovasjonsrma. Emballasjen må kastes på miljøvennlig måte.
Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Brukte batterier
kan leveres i butikken eller på et batteriinnsamlingssted.
Vi forbeholder oss retten til å foreta tekniske endringer.
Vi påtar oss ikke noe ansvar for trykkfeil.
Adolf Würth GmbH & Co. KG, avd. PCH
Künzelsau: 31.07.2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Würth WLH 1+1 AC/R Operating Instructions Manual

Tip
Operating Instructions Manual

în alte limbi