Endres+Hauser KA Silopilot FMM50 Short Instruction

Tip
Short Instruction
KA01648F/52/RO/01.23-00
71613786
2023-06-16
Products Solutions Services
Scurte instrucțiuni de utilizare
Silopilot FMM50
Sistem de nivel electromecanic
Aceste instrucțiuni sunt instrucțiuni de utilizare succinte; ele
nu înlocuiesc instrucțiunile de utilizare aferente dispozitivului.
Informații detaliate despre dispozitiv pot  găsite în
instrucțiunile de utilizare și în cealaltă documentație:
Disponibil pentru toate versiunile de dispozitive prin:
Internet: www.endress.com/deviceviewer.
Telefon inteligent/tabletă: Endress+Hauser Operations App .
Silopilot FMM50
2Endress+Hauser
Liquiphant FTL41
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Silopilot FMM50
Endress+Hauser 3
Cuprins
1 Despre acest document � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
1.1 Simboluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Instrucțiuni de siguranță de bază � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
2.1 Cerințe pentru personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Utilizare desemnată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Siguranța la locul de muncă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Siguranța operațională . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.5 Siguranța produselor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Acceptare de intrare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6
4 Identicarea produsului � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
4.1 Plăcuță de identicare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2 Adresa producătorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Depozitare și transport � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
5.1 Condiții de depozitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Montare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
6.1 Condiții de montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2 Montarea dispozitivului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.3 Vericarea post-instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Conexiune electrică � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
7.1 Cerințe de conectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.2 Pregătirea dispozitivului de măsurare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.3 Conectarea dispozitivului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.4 Atribuirea terminalelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.5 Asigurarea gradului de protecție . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.6 Vericarea post-conectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Opțiuni de operare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
8.1 Accesul la meniul de operare prin intermediul așajului local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Punerea în funcțiune � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21
9.1 Vericarea funcționării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.2 Alimentarea dispozitivului de măsurare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.3 Congurarea dispozitivului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cuprins
Silopilot FMM50
4Endress+Hauser
Despre acest document
1 Despre acest document
1�1 Simboluri
1�1�1 Simboluri de siguranță
PERICOL
Acest simbol vă avertizează asupra unei situații periculoase. Neevitarea acestei situații va avea
ca rezultat vătămări grave sau fatale.
AVERTISMENT
Acest simbol vă avertizează asupra unei situații periculoase. Neevitarea acestei situații poate
duce la vătămări grave sau fatale.
PRECAUŢIE
Acest simbol vă avertizează asupra unei situații periculoase. Dacă nu evitați această situație,
puteți suferi răni minore sau medii.
NO
Acest simbol conține informații privind procedurile și alte fapte care nu au ca rezultat
vătămarea corporală.
1�1�2 Simboluri electrice
Conexiune la sol
Clemă cu împământare, care este împământată prin intermediul unui sistem de împământare.
1�1�3 Simboluri pentru anumite tipuri de informații
Permisă
Proceduri, procese sau acțiuni care sunt permise.
Interzis
Proceduri, procese sau acțiuni care sunt interzise.
Sfat
Indică informații suplimentare
Trimitere la documentație
Trimitere la o altă secțiune
, , Serie de etape
1�1�4 Simboluri în gracă
A, B, C ... Vezi
1, 2, 3 ... Numerele articolelor
-
Zona periculoasă
.
Zonă sigură (zonă nepericuloasă)
Silopilot FMM50
Endress+Hauser 5
Instrucțiuni de siguranță de bază
2 Instrucțiuni de siguranță de bază
2�1 Cerințe pentru personal
Personalul trebuie să îndeplinească următoarele cerințe pentru a îndeplini sarcinile necesare,
de exemplu, punerea în funcțiune și întreținerea:
Specialiștii instruiți și calicați trebuie să aibă o calicare relevantă pentru funcția și sarcina
specică.
sunt autorizate de proprietarul/operatorul instalației
Sunt familiarizați cu reglementările federale/naționale
Trebuie să  citit și să  înțeles instrucțiunile din manual și din documentația suplimentară
Urmați instrucțiunile și respectați condițiile
2�2 Utilizare desemnată
Folosiți aparatul de măsură pentru măsurarea nivelului numai în buncăre sau silozuri cu
pulberi, solide în vrac cu granulație nă sau grosieră sau în rezervoare care conțin lichide.
Utilizarea necorespunzătoare poate prezenta pericole. Asigurați-vă că aparatul de măsurare
nu prezintă defecte în timpul funcționării.
Utilizați dispozitivul de măsurare numai pentru mediile la care materialele umezite de pro-
ces au un nivel adecvat de rezistență.
Nu depășiți și nu coborâți sub valorile limită pentru dispozitivul de măsurare
 TI00395F
2�2�1 Utilizarea incorectă
Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de o utilizare necorespunzătoare sau
nedestinată.
Claricarea cazurilor-limită:
În cazul uidelor și mediilor speciale utilizate pentru curățare, Endress+Hauser este bucuroasă
să ofere asistență în vericarea rezistenței la coroziune a materialelor umezite, dar nu acceptă
nicio garanție sau răspundere.
Pericol de arsuri prin contactul cu suprafețele!
Dacă este necesar, asigurați protecția împotriva contactului pentru a preveni arsurile.
2�3 Siguranța la locul de muncă
Pentru a lucra pe și cu dispozitivul:
Purtați echipamentul de protecție necesar în conformitate cu reglementările federale/
naționale.
2�4 Siguranța operațională
Risc de rănire!
Folosiți dispozitivul numai în condiții tehnice corespunzătoare și în condiții de siguranță.
Operatorul este responsabil pentru funcționarea fără interferențe a dispozitivului.
Silopilot FMM50
6Endress+Hauser
Acceptare de intrare
2�4�1 Conversii către dispozitiv
Modicările neautorizate ale dispozitivului nu sunt permise și pot duce la pericole imprevizi-
bile.
Dacă, în ciuda acestui fapt, sunt necesare modicări, consultați Endress+Hauser.
2�4�2 Reparații
Pentru a asigura o siguranță operațională continuă:
Efectuați reparații la aparat numai dacă acestea sunt permise în mod expres.
Respectați reglementările naționale referitoare la repararea unui dispozitiv electric.
Utilizați numai piese de schimb și accesorii originale de la Endress+Hauser.
2�4�3 Zona periculoasă
Pentru a elimina pericolul pentru persoane sau pentru instalație atunci când dispozitivul este
utilizat în zona periculoasă (de exemplu, protecția împotriva exploziilor):
Vericați plăcuța de identicare pentru a verica dacă dispozitivul comandat poate  utilizat
conform destinației în zona periculoasă.
2�5 Siguranța produselor
Acest dispozitiv de măsurare de ultimă generație este proiectat în conformitate cu bunele
practici inginerești pentru a respecta standardele de siguranță operațională, a fost testat și a
părăsit fabrica în perfectă stare de funcționare.
Acesta îndeplinește standardele generale de siguranță și cerințele legale. De asemenea,
respectă directivele UE enumerate în declarația de conformitate UE specică dispozitivului.
Endress+Hauser conrmă acest lucru prin aplicarea mărcii CE pe dispozitiv.
3 Acceptare de intrare
DELIVERY NOTE
1 = 2
A0016870
În timpul recepției mărfurilor, vericați următoarele:
Codurile de comandă de pe bonul de livrare și de pe autocolantul produsului sunt identice?
Bunurile sunt nedeteriorate?
Corespund datele de pe plăcuța de identicare cu informațiile de comandă din buletinul de
livrare?
Dacă este necesar (a se vedea plăcuța de identicare): Sunt instrucțiunile de siguranță, de
ex. XA, sunt furnizate?
Dispozitivul este xat în mod corespunzător?
Silopilot FMM50
Endress+Hauser 7
Depozitare și transport
În cazul în care una dintre aceste condiții nu este îndeplinită, vă rugăm să contactați
biroul de vânzări al producătorului.
4 Identicarea produsului
Dispozitivul de măsurare poate  identicat în următoarele moduri:
Date de pe plăcuța de identificare
Cod de comandă extins cu defalcarea caracteristicilor dispozitivului pe bonul de livrare
Introduceți numărul de serie de pe plăcuțele de identificare în W@M Device Viewer (www.
endress.com/deviceviewer): Toate informațiile despre dispozitivul de măsurare sunt afișate
împreună cu o prezentare generală a domeniului de aplicare a documentației tehnice furni-
zate
Introduceți numărul de serie de pe plăcuța de identicare în aplicația Endress+Hauser Ope-
rations App sau utilizați Endress+Hauser Operations App pentru a scana codul matricial 2-D
(QR Code) de pe plăcuța de identicare
4�1 Plăcuță de identicare
Plăcuța de identicare așează informațiile obligatorii din punct de vedere legal și relevante
pentru dispozitiv, de exemplu:
Identicarea producătorului
Numărul de comandă, codul de comandă extern, numărul de serie
Date tehnice, grad de protecție
Versiunea rmware, versiunea hardware
Informații relevante pentru omologare, trimitere la instrucțiunile de siguranță (XA)
Codul DataMatrix (informații despre dispozitiv)
4�2 Adresa producătorului
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Germania
5 Depozitare și transport
5�1 Condiții de depozitare
Utilizați ambalajul original.
5�1�1 Temperatura de depozitare
-40 până la +80°C (-40 până la +176°F)
5�1�2 Transportul dispozitivului
Transportați aparatul la punctul de măsurare în ambalajul original.
Silopilot FMM50
8Endress+Hauser
Montare
6 Montare
6�1 Condiții de montare
A A
Ta
Tp
0000000255
1 Pozițiadeinstalare
A Distanțafațădefluxuldeumplere,elementeleinterne,montanțisaucornișe
Ta Temperaturaambiantă
Tp Temperaturadeproces
Poziția de instalare
Protejați greutatea de detectare împotriva vărsării.
Protejați banda de măsurare împotriva deteriorării.
Selectați o poziție de instalare cu o traiectorie de măsurare cât mai liberă posibil.
Selectați lungimea ștergătorului astfel încât greutatea de detectare să se poată mișca liber
pe parcursul întregului proces de măsurare.
Montare
Montaj pe contraanșă DN100 PN16 (dimensiuni ale oriciilor conform EN 1092-1)
Unghiul maxim de înclinare 2°
Utilizați un capac de protecție împotriva intemperiilor sau un acoperiș de protecție împotriva
intemperiilor pentru instalarea în exterior.
Utilizați accesorii pentru a adapta dispozitivul la situația de instalare.
Respectați condițiile ambiante și de proces maxime!
Silopilot FMM50
Endress+Hauser 9
Montare
Temperatura maximă de la marginea inferioară a adaptorului de proces: +70°C
(+158°F)
Accesorii →  TI00395F
6�2 Montarea dispozitivului
6�2�1 Instrumentul necesar
Pentru a deschide dispozitivul: Cheie hexagonală 5mm 5mm
Pentru conectarea procesului: Instrumentul de instalare adecvat
Pentru greutatea de detectare: Cheie deschisă de 10mm 10mm
6�2�2 Pregătirea dispozitivului de măsurare
Îndepărtați toate ambalajele de transport rămase.
Pentru dispozitive cu un ștergător extins (500/1000mm):
Montați ștergătorul în conformitate cu instrucțiunile anexate
Îndepărtarea dispozitivului de blocare a transportului
21
0000000256
2 Îndepărtareadispozitivuluideblocareatransportului
1 Extensieștergător
2 Încuietoaredetransport
Silopilot FMM50
10 Endress+Hauser
Montare
Pentru greutăți de detectare mari (cușcă, clopot sau otor oval):
Utilizați sau creați măsuri de sprijin structural și coborâți marginea benzii la o distanță
corespunzătoare înainte de montare.
0000000257
3 Montareagreutățiidedetectare
6�2�3 Montarea dispozitivului
Montați dispozitivul de măsurare pe conexiunea de proces și aliniați-l astfel încât
• carcasa este orizontală (unghi maxim de înclinare 2°),
• intrările de cablu (și butonul de pornire extern, dacă este cazul) sunt accesibile și
• așajul este îndreptat spre utilizator.
Fixați dispozitivul de măsurare cu patru șuruburi adecvate.
Montarea greutății de detectare.
Nu încrețiți banda de măsurare (durată de viață redusă).
Sigiliu: se furnizează de către client
Montaj cu accesorii →  TI00395F
În cazul în care se produce mult praf în timpul procesului: Creați o ușoară suprapresi-
une la anșa de montare (volumul de aer necesar, conexiune G¼ femelă).
Silopilot FMM50
Endress+Hauser 11
Montare
6�2�4 Dimensiuni de montare
98
(3.86)
L
349
(13.74)
305 (12.01)
339 (13.35)
D
260 (10.24)
L
0000000249
4 Dimensiunidemontare.Unitateademăsurămm(in)
Lungimea ștergătorului (L) depinde de înălțimea maximă selectată a duzei:
225mm (8,86in), Cod de comandă „înălțime maximă de conectare; ștergător“, opțiunea
A sau B.
515mm (20,28in), Codul de comandă „înălțime maximă de conectare; ștergător“,
opțiunea C sau D.
1015mm (39,96in), Codul de comandă „înălțime maximă de conectare; ștergător“,
opțiunea E sau F.
Adâncimea carcasei (D) depinde de presiunea de proces selectată:
196mm (7,72in), Codul de comandă „presiune de proces“, opțiunea 1.
211mm (8,31in), Cod de comandă „presiune de proces“, opțiunea 2.
Silopilot FMM50
12 Endress+Hauser
Conexiune electrică
6�3 Vericarea post-instalare
̃ Dispozitivul nu este deteriorat (inspecție vizuală)?
̃ Dispozitivul este conform cu specicațiile punctului de măsurare?
De exemplu:
Temperatura de proces
Presiunea de proces
Temperatura ambiantă
̃ Numărul și etichetarea punctelor de măsurare sunt corecte (inspecție vizuală)?
̃ Este dispozitivul protejat în mod corespunzător împotriva precipitațiilor și a luminii solare
directe?
̃ Dispozitivul este xat în mod corespunzător?
7 Conexiune electrică
Pentru un dispozitiv pentru zona periculoasă:
Respectați instrucțiunile din documentația Ex (XA).
7�1 Cerințe de conectare
7�1�1 Instrumentul necesar
Pentru a deschide dispozitivul: Cheie hexagonală 5mm
5mm
Pentru greutatea de detectare: Cheie cu capătul deschis 30mm
30mm
Pentru terminale: Șurubelniță cu fantă 0,6x3,5 mm.
0,6x3,5mm
Pentru egalizare potențială: Șurubelniță cu fantă 1,0x6,5mm
1,0x6,5mm
7�1�2 Cerințe privind cablurile de conectare
Cablurile de conectare furnizate de client trebuie să îndeplinească următoarele cerințe:
Intervalul de temperatură admisibil:
- FMM50-*******A/C****: -20 până la +70°C (-4 până la +158°F)
- FMM50-*******B/D****: -40 până la +70°C (-40 până la +158 °F)
Protecție: IP67
Cablu de instalare normal sucient
⌀ 10 până la 17mm (0,39 până la 0,67in)
NO
Respectați sarcina termică maximă a cablurilor și liniilor introduse.
Garnitura este admisă numai pentru conectarea liniilor și a cablurilor de instalare xă. Ope-
ratorul trebuie să asigure o descărcare de tracțiune corespunzătoare.
Montați presetupa de cablu astfel încât să e protejată împotriva deteriorării mecanice
(grad „scăzut“ de risc mecanic - energie de impact: 4 Joule).
Silopilot FMM50
Endress+Hauser 13
Conexiune electrică
7�2 Pregătirea dispozitivului de măsurare
Îndepărtați șa falsă, dacă este prezentă.
Carcasa nu este etanșă!
Fiabilitatea operațională a dispozitivului de măsurare ar putea  compromisă. Folosiți prese-
tupe de cablu adecvate care corespund gradului de protecție.
În cazul în care dispozitivul de măsurare este furnizat cu presetupe pentru cabluri:
Respectați specicațiile cablului
7�3 Conectarea dispozitivului
7�3�1 Conectați egalizarea potențialului
Egalizarea potențialului pentru dispozitiv trebuie să e integrată în egalizarea potențialului
existentă la fața locului.
1
0000000258
5 Conectațiegalizareapotențialului
1 Terminaldeîmpământareextern
Cerințe:
Egalizarea potențialului trebuie să e conectată la borna de împământare externă a dispozi-
tivului.
Pentru o compatibilitate electromagnetică optimă, mențineți linia de egalizare a
potențialului cât mai scurtă posibil.
Secțiunea transversală recomandată a cablului este de 2,5 mm2.
Egalizarea potențialului FMM50 trebuie inclusă în egalizarea potențialului local.
Silopilot FMM50
14 Endress+Hauser
Conexiune electrică
7�3�2 Conectarea dispozitivului
KL1
KL2 KL3
0000000222
6 Atribuireaterminalelor
Deșurubați capacul carcasei de pe partea electronică (capacul mare).
Împingeți cablul prin oriciul de intrare a cablului. Pentru a asigura o etanșare etanșă, nu
îndepărtați inelul de etanșare de la intrarea cablului.
Dezizolați cablul și capetele de cablu. În cazul cablurilor torsadate, montați, de asemenea,
ghidoane.
Conectați cablul în conformitate cu atribuirea terminalelor.
Strângeți bine presetupele de cablu.
Inversați procedura pentru a reasambla dispozitivul.
7�4 Atribuirea terminalelor
7�4�1 Tensiunea de alimentare
Atribuirea terminalelor: 1.1 (L1) / 1.2 (N) / 1.3 (PE)
Gama de tensiune
- FMM50-*****1******: 180 până la 253V AC, 50/60Hz
- FMM50-*****2******: 90 până la 127V AC, 50/60Hz
Ie = 8A (115V) pentru 40ms / 4,4A (230V) pentru 20ms
În conformitate cu IEC/EN61010, trebuie prevăzut un întrerupător de circuit adecvat pentru
dispozitivul de măsurare.
Dispozitiv de protecție la supracurent: maxim 16A
Silopilot FMM50
Endress+Hauser 15
Conexiune electrică
7�4�2 Semnal de intrare
Cod comandă Atribuirea terminalelor
Fără Intrare 1 (activ) Intrare 2 (activ)
3.1 3.3 (+)
3.2 3.4 (‒)
Intrare 1 (pasiv) Intrare 2 (pasiv)
3.5 3.7
3.6 3.8
Sarcina de contact:
- activ: 12 până la 24V
- pasiv: contact de comutare max. 30 V DC / 300mW
Intrările de semnal (active/pasive) pot  utilizate doar alternativ. O intrare poate 
atribuită doar ca ind activă sau pasivă.
În cazul versiunii de aparat cu un buton de pornire extern, acest buton este conectat
la intrarea de semnal pasivă 1. În acest caz, este disponibilă doar intrarea de semnal 2
(activă sau pasivă).
Un impuls de pornire trebuie să e prezent timp de cel puțin 200ms pentru a  eva-
luat.
7�4�3 Ieșire de curent
Atribuirea terminalelor: 3.9 (+) / 3.10 (‒)
Ieșire de curent: 0 - 20mA sau 4 - 20mA, activ
Încărcare: max. 600 Ω
7�4�4 Ieșire cu releu
Cod comandă Atribuirea terminalelor
Ieșire
opțiunea A, B
Releu 1 Releu 2
2.1 2.4
2.2 2.5
2.3 2.6
Ieșire
opțiunea B
Releu 3 Releu 4 Releu 5 Releu 6
2.7 2.10 2.13 2.16
2.8 2.11 2.14 2.17
2.9 2.12 2.15 2.18
Sarcina de contact: max. 250V AC / 6A
Silopilot FMM50
16 Endress+Hauser
Conexiune electrică
7�5 Asigurarea gradului de protecție
Vericați dacă garniturile de etanșare ale carcasei sunt curate și montate corect. Uscați,
curățați sau înlocuiți garniturile dacă este necesar.
Strângeți toate șuruburile carcasei.
Strângeți bine presetupele de cablu.
Intrările de cablu neutilizate trebuie să e sigilate cu dopuri de obturare adecvate.
7�6 Vericarea post-conectare
̃ Dispozitivul sau cablul nu este deteriorat?
̃ Cablurile utilizate sunt conforme cu cerințele?
̃ Cablurile montate au o descărcare de tracțiune adecvată?
̃ Sunt conectorii bine strânși?
̃ Tensiunea de alimentare corespunde specicațiilor de pe plăcuța de identicare?
̃ Nu există polaritate inversă, atribuirea terminalelor este corectă?
̃ Dacă tensiunea de alimentare este prezentă, este aprins LED-ul verde?
Silopilot FMM50
Endress+Hauser 17
Opțiuni de operare
8 Opțiuni de operare
3
2
1
0000000221
7 Opțiunideoperare
1 Tasteledeoperarepentruconfigurare
2 Butonpentruaîncepeomăsuraremanuală
3 Butonexternpentruaîncepeomăsuraremanuală
Silopilot FMM50
18 Endress+Hauser
Opțiuni de operare
8�1 Accesul la meniul de operare prin intermediul așajului local
8�1�1 Așaj operațional
measured valuemeasured value
6633..4422%%
________________________
  
1
3
4
6
2
5
8 Afișajoperațional
1 Denumireafuncției
2 Numărulfuncției
3 Simbolurideafișare
4 Valoareamăsuratășiunitatea
5 Graficulcubarometrualvaloriimăsurate
6 Elementedeoperare
Opțiuni de operare
Cheie Adică
FTreceți la selecția de grup 00, 01, ...
O / S Neutilizat
Așajul operațional corespunde, în esență, așării valorii măsurate (funcția 000).
Așajul operațional apare automat după procedura de pornire. Abia atunci poate
începe o operațiune de măsurare.
La punerea în funcțiune inițială, funcția 060 „language“ și funcția 083 „distance unit“
apar o singură dată. Ulterior, apare așajul valorii măsurate.
În capitolele următoare, valorile implicite sunt întotdeauna așate cu caractere aldine,
cu excepția cazului în care sunt menționate în mod explicit.
Simboluri de așare
Simbol Adică
Acest simbol de blocare este așat atunci când aparatul de măsură este blocat și
nu se pot efectua intrări.
Acest simbol de alarmă este așat atunci când dispozitivul se aă într-o stare de
alarmă (stare de eroare). Un simbol care clipește indică faptul că s-a produs o
eroare.
Acest simbol clipește atunci când aparatul se aă în modul de măsurare
„manual“. Când se apasă butonul, simbolul dispare și se așează direcția
selectată (run up ↑ run down ↓).
Silopilot FMM50
Endress+Hauser 19
Opțiuni de operare
8�1�2 Vizualizare navigare
group selectiongroup selection
basic setupbasic setup
inputs and outputsinputs and outputs
measurement param.measurement param.
  
1
2
9 Vizualizarenavigare
1 Grupuridefuncții
2 Elementedeoperare
Selecția activă a grupului de funcții (aici „basic setup“) este indicată printr-o bifă în fața textu-
lui meniului.
Opțiuni de operare
Cheie Adică
SDeplasează grupul de funcții activ în jos
ODeplasează grupul de funcții activ în sus
FComută la grupul de funcții activ
8�1�3 Editare vizualizare
Introducerea unei valori Selectarea unei valori
empty calibr.empty calibr.
33mm
distance flange todistance flange to
min. fillingmin. filling
  
1
3
4
5
2input input 
not usednot used
boltingbolting
start measurementstart measurement
  
1
3
5
2
10 Editarevizualizare
1 Denumireafuncției
2 Numărulfuncției
3 Valoarenumericăsauselecție
4 Textdeajutor
5 Elementedeoperare
Silopilot FMM50
20 Endress+Hauser
Opțiuni de operare
Opțiuni de operare
Cheie Adică
SIntroducerea unei valori
Activează modul de editare
Schimbă caracterul așat (9, 8, 7, ... , Z, Y, X, ...)
Selectarea unei valori
Deplasează opțiunea activă în jos
OIntroducerea unei valori
Activează modul de editare
Schimbă caracterul așat (0, 1, 2, ... , A, B, C, ...)
Selectarea unei valori
Deplasează opțiunea activă în sus
FNavigare spre dreapta în cadrul unui grup de funcții
În modul de editare:
- Trece la caracterul următor
- La sfârșit, acceptați intrarea prin trecerea la următoarea funcție
Opțiuni de editare
Următoarele caractere sunt disponibile pentru a  selectate la editare:
Valori numerice: De la 0 la 9 și „.“ (punct) ca separator în unitatea selectată.
Numărul de etichetă (funcția 080): în plus, literele de la A la Z și „-“ (minus).
Caractere de navigare:
- „←“ merge unul sau mai multe spații la stânga
- „→“ merge unul sau mai multe spații spre dreapta
8�1�4 Elemente de operare
Cheie Adică
SIntroducerea unei valori
Activează modul de editare și reduce valoarea
Selectarea unui grup de funcții sau a unei valori
Deplasează opțiunea activă în jos
OIntroducerea unei valori
Activează modul de editare și mărește valoarea
Selectarea unui grup de funcții sau a unei valori
Deplasează opțiunea activă în sus
FNavigare spre dreapta în cadrul unui grup de funcții
În modul de editare: Acceptă valoarea introdusă
S + O Navigația spre stânga în cadrul unui grup de funcții
O + F Crește contrastul așajului cu cristale lichide
S + F Scade contrastul așajului cu cristale lichide
S + O + F Activează sau dezactivează blocarea hardware
Tastele de operare nu au nicio funcție proprie
„man. start“ și butonul de pornire externă nu sunt blocate
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Endres+Hauser KA Silopilot FMM50 Short Instruction

Tip
Short Instruction