K RCHER BTA-5738794-000-02 Scrubber Dryer Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
BD 43/25 C Classic Bp Pack 80 Ah Li
001
59694880 08/22
Deutsch 3
English 11
Français 19
Italiano 29
Nederlands 37
Español 45
Português 54
Dansk 63
Norsk 71
Svenska 79
Suomi 87
Ελληνικά 95
Türkçe 105
Русский 113
Magyar 123
Čeština 131
Slovenščina 139
Polski 147
Româneşte 156
Slovenčina 164
Hrvatski 172
Srpski 180
Български 188
Eesti 198
Latviešu 206
Lietuviškai 214
Українська 222
Indonesia 232
中文 240
ไทย 247
261
ﺒﺮﻌﻠا
2
- 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Lesen und beachten Sie vor der ersten Be-
nutzung des Gerätes diese Betriebsanlei-
tung und beiliegende Broschüre Sicher-
heitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte
und Sprühextraktionsgeräte, Nr.
5.956-251.0 und handeln Sie danach.
Das Gerät darf nur betrieben werden,
wenn die Haube und alle Deckel ge-
schlossen sind.
Das Gerät darf nur auf Flächen betrieben
werden, die die maximal zugelassene Stei-
gung nicht überschreiten, siehe Abschnitt
„Technische Daten“.
WARNUNG
Gerät nicht auf geneigten Flächen benutzen.
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-
ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion
umgangen werden.
Wird der Sicherheitsschalter losgelassen,
schaltet der Bürstenantrieb aus.
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
Im Gerät sind Lithium-Ionen Batterien ein-
gebaut. Diese unterliegen besonderen Kri-
terien. Der Ausbau und Einbau sowie Prü-
fung defekter Batterien dürfen nur durch
den Kärcher-Kundendienst oder eine Fach-
kraft erfolgen.
Hinweise zu Lagerung und Transport erhal-
ten Sie von Ihrem Kärcher-Kundendienst.
GEFAHR
Umbauten und Veränderungen am Ge-
rät sind nicht erlaubt.
Akku nicht öffnen, es besteht die Ge-
fahr eines Kurzschlusses, zusätzlich
können reizende Dämpfe oder ätzende
Flüssigkeiten austreten.
Akku nicht starker Sonneneinstrah-
lung, Hitze sowie Feuer aussetzen,
es besteht Explosionsgefahr.
Ladegerät nicht in explosionsgefährde-
ter Umgebung betreiben.
Für ausreichende Belüftung während
des Ladevorgangs sorgen.
Ladegerät nicht in verschmutztem oder
nassem Zustand benutzen.
Keinesfalls in der Nähe einer Batterie
oder in einem Batterieladeraum mit offe-
ner Flamme hantieren, Funken erzeugen
oder rauchen. Explosionsgefahr.
WARNUNG
Vor jeder Benutzung Gerät und Netzka-
bel auf Beschädigung kontrollieren. Be-
schädigte Geräte nicht mehr verwen-
den und beschädigte Teile nur von
Fachpersonal instand setzen lassen.
Kinder von Batterien und Ladegerät
fern halten.
Keine beschädigten Batterien aufladen.
Beschädigte Batterien durch Kärcher-
Kundendienst ersetzen lassen.
Eine defekte Batterie nicht in den Haus-
müll werfen, Kärcher-Kundendienst in-
formieren.
Kontakt mit aus defekten Akkus austre-
tender Flüssigkeit vermeiden. Bei zufäl-
ligem Kontakt Flüssigkeit mit Wasser
abspülen. Bei Kontakt mit den Augen
zusätzlich einen Arzt konsultieren.
VORSICHT
Diese Betriebsanleitung ist unbedingt zu
beachten. Empfehlungen des Gesetzge-
bers im Umgang mit Batterien beachten.
Die Netzspannung muss mit der auf
dem Typenschild des Gerätes angege-
benen Spannung übereinstimmen.
Ladegerät nur zum Laden zugelasse-
ner Akkupacks verwenden.
Der Akku darf nur mit diesem Gerät betrie-
ben werden, es ist verboten und gefährlich
ihn für andere Zwecke einzusetzen.
Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nass-
reinigung von ebenen Böden eingesetzt.
Das Gerät kann durch Einstellen der
Wassermenge und der Reinigungsmit-
telmenge leicht an die jeweilige Reini-
gungsaufgabe angepasst werden.
Die Reinigungsmitteldosierung ist über
die Zugabe im Tank anpassbar.
Das Gerät besitzt ein Frischwasser- und
einen Schmutzwassertank (jeweils
25 Liter). Es ermöglicht damit eine effekti-
ve Reinigung bei hoher Einsatzdauer.
Eine Arbeitsbreite von 430 mm ermög-
licht einen effektiven Einsatz bei hoher
Einsatzdauer.
Der Vortrieb erfolgt durch Schieben von
Hand und wird durch die Rotation der
Bürsten unterstützt.
Hinweis:
Entsprechend der jeweiligen Reinigungs-
aufgabe kann das Gerät mit verschiede-
nem Zubehör ausgestattet werden.
Fragen Sie nach unserem Katalog oder be-
suchen Sie uns im Internet unter www.kae-
rcher.com.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ-
lich gemäß den Angaben in dieser Be-
triebsanleitung.
Das Gerät darf nur zum Reinigen von
nicht feuchtigkeitsempfindlichen und
nicht polierempfindlichen glatten Böden
benutzt werden.
Das Gerät ist nicht geeignet zur Reini-
gung gefrorener Böden (z. B. in Kühl-
häusern).
Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör
und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in
explosionsgefährdeten Umgebungen
geeignet.
Mit dem Gerät dürfen keine brennbaren
Gase, unverdünnte Säuren oder Lö-
sungsmittel aufgenommen werden.
Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder
Heizöl, die durch Verwirbelung mit der
Saugluft explosive Gemische bilden kön-
nen. Ferner Aceton, unverdünnte Säuren
und Lösungsmittel, da sie die im Gerät
verwendeten Materialien angreifen.
Das Gerät ist für den Betrieb auf Flä-
chen mit einer maximalen Steigung zu-
gelassen, die im Abschnitt „Technische
Daten“ angegeben ist.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Ge-
brauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen,
Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros
und Vermietergeschäften.
Das Gerät wurde für die Reinigung von
Böden im Innenbereich bzw. von über-
dachten Flächen entwickelt.
Der Einsatztemperaturbereich liegt zwi-
schen +5°C und +40°C.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . DE 1
Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE 1
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 2
Bedien- und FunktionselementeDE 2
Vor Inbetriebnahme. . . . . . . . . DE 3
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 3
Anhalten und abstellen . . . . . . DE 4
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 4
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 4
Pflege und Wartung. . . . . . . . . DE 4
Frostschutz . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
Technische Daten . . . . . . . . . . DE 8
EU-Konformitätserklärung . . . . DE 8
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE 8
Sicherheitshinweise
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitsschalter
Gefahrenstufen
Hinweise zu Batterie (Akku) und
Ladegerät
Funktion
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
3DE
- 2
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
1 Flusensieb
2 Sicherheitsschalter
3 Batterie *
4 Ablassschlauch Schmutzwasser mit
Dosiereinrichtung
5 Halteschiene für Homebase
6Schwimmer
7 Frischwassertank
8 Verschluss Frischwassertank
9 Reinigungskopf
10 Scheibenbürste
11 Einfüllöffnung Frischwassertank
12 Bügel Bürstenwechsel
13 Schmutzwassertank
14 Füllstandsanzeige Frischwasser
15 Drehgriff zum Neigen des Saugbalkens
16 Höhenverstellung Saugbalken *
17 Flügelmuttern zum Befestigen des
Saugbalkens
18 Saugbalken *
19 Saugschlauch
20 Regulierknopf Wassermenge
21 Batteriestecker
22 Hebel Saugbalkenabsenkung
23 Bedienpult
24 Schubbügel
25 Abstellfläche für Reinigungsset „Home-
base Box“
26 Deckel Schmutzwassertank
* nicht im Lieferumfang
Altgeräte enthalten wertvolle recy-
clingfähige Materialien, die einer
Verwertung zugeführt werden soll-
ten. Batterien, Öl und ähnliche
Stoffe dürfen nicht in die Umwelt
gelangen. Bitte entsorgen Sie Alt-
geräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme.
Garantie
Bedien- und Funktionselemente
4 DE
- 3
Bedienelemente für den Reinigungs-
prozess sind gelb.
Bedienelemente für die Wartung und
den Service sind hellgrau.
1OFF
Gerät ist ausgeschaltet.
2 Normal-Modus
Boden nass reinigen und Schmutzwas-
ser aufsaugen.
3 Intensiv-Modus
Boden nass reinigen und Reinigungs-
mittel einwirken lassen.
4 Saug-Modus
Schmutzflotte aufsaugen.
5 Programmwahlschalter
6 Display
** Option
Schrauben aus dem mittleren Brett der
Palette herausschrauben.
Gerät am Schubbügel nach unten drü-
cken und mittleres Brett herausziehen.
Klötze vor und neben den Rädern ent-
fernen.
Gerät am Schubbügel herunterdrücken
und vorwärts bis zum Rand der Palette
schieben.
Gerät von der Palette heben und auf
den Boden stellen.
Prüfen ob die Rundstecker und die
Schraubverbindungen der Batteriepole
fest sitzen,
Kabel an den Batteriepolen bei Bedarf
mit einem Drehmomentschllüsssel
nachziehen:
Schraube M8: 18 Nm
Schraube M10: 23 Nm
Hinweis:
Das Gerät verfügt über einen Tiefentla-
dungsschutz, d. h., wird das noch zulässige
Mindestmaß an Kapazität erreicht, so wird
der Bürstenmotor und die Turbine ausge-
schaltet.
Gerät direkt zur Ladestation fahren, da-
bei Steigungen vermeiden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Schlag. Netzspannung und Absicherung
auf dem Typenschild des Gerätes beach-
ten.
Die Ladezeit ist abhängig vom Batteriezu-
stand und vom Ladegerät.
Bei leerer Batterie beträgt die Ladezeit un-
gefähr:
Das Gerät kann während des Ladevor-
gangs nicht benutzt werden.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr. Gerät bei abge-
nommenem Tank nicht mit Wasser reini-
gen.
1 Batteriestecker, Geräteseite
2 Batteriestecker, Batterieseite
Geräteseitigen Batteriestecker abzie-
hen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr!
Ladegerät nicht mit dem geräteseitigen
Batteriestecker verbinden.
Nur zum eingebauten Batterietyp pas-
sendes Ladegerät verwenden:
Hinweis: Betriebsanleitung des Ladege-
rätherstellers lesen und insbesondere die
Sicherheitshinweise beachten!
Batterieseitigen Batteriestecker mit
dem Ladegerät verbinden.
Netzstecker des Ladegeräts in Steck-
dose stecken.
Ladevorgang nach den Angaben in der
Betriebsanleitung des Ladegerätes
ausführen.
Batteriestecker vom Ladegerät trennen.
Geräteseitigen Batteriestecker mit bat-
terieseitigerm Batteriestecker verbin-
den.
Saugbalken so in Saugbalkenaufhän-
gung einsetzen, dass das Formblech
über der Aufhängung liegt.
Flügelmuttern festziehen.
Saugschlauch aufstecken.
GEFAHR
Verletzungsgefahr!
Bei Gefahr Sicherheitsschalter/Fahrhebel
loslassen.
Verschluss Frischwassertank öffnen.
Frischwasser (maximal 50 °C) bis zur Un-
terkante des Einfüllstutzens einfüllen.
Verschluss Frischwassertank schließen.
WARNUNG
Beschädigungsgefahr. Nur empfohlene
Reinigungsmittel verwenden. Für andere
Reinigungsmittel trägt der Betreiber das er-
höhte Risiko hinsichtlich der Betriebssi-
cherheit und Unfallgefahr.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei
von Lösungsmitteln, Salz- und Flusssäure
sind.
Sicherheitshinweise auf den Reinigungs-
mitteln beachten.
Hinweis:
Keine stark schäumenden Reinigungsmit-
tel verwenden.
Farbkennzeichnung
Bedienpult
Symbole auf dem Gerät
Batteriestecker
Verzurrpunkt
Mopphalter **
Füllstand Frischwasser-
tank 25%
Bügel Bürstenwechsel
Hebel Saugbalkenab-
senkung
Ablassöffnung Frisch-
wassertank
Ablassschlauch
Schmutzwasser
Vor Inbetriebnahme
Abladen
Batterie prüfen
Batterie laden
Ladevorgang
Ladegerät Ladezeit, ca. [h]
6.654-479.0 8
6.654-480.0 2
Batterietyp Ladegerät
6.654-454.0 6.654-479.0
6.654-480.0
Saugbalken montieren
Betrieb
Betriebsstoffe einfüllen
Frischwasser
Reinigungsmittel
5DE
- 4
Empfohlene Reinigungsmittel:
Reinigungsmittel in den Frischwasser-
tank zugeben.
Hinweis:
Bei leerem Frischwassertank arbeitet der
Reinigungskopf ohne Flüssigkeitszufuhr
weiter.
Wassermenge entsprechend der Ver-
schmutzung des Bodenbelages am Re-
gulierknopf einstellen.
Hinweis:
Erste Reinigungsversuche mit geringer
Wassermenge durchführen. Wassermen-
ge Schritt für Schritt erhöhen, bis das ge-
wünschte Reinigungsergebnis erreicht ist.
Zur Verbesserung des Absaugergebnisses
auf gefliesten Belägen kann der Saugbalken
um bis zu 5° Schräglage verdreht werden.
Flügelschrauben lösen.
Saugbalken drehen.
Flügelschrauben anziehen.
Bei ungenügendem Absaugergebnis kann
die Neigung des geraden Saugbalkens ge-
ändert werden.
Drehgriff zum Neigen des Saugbalkens
verstellen.
Mit der Höhenverstellung wird die Biegung
der Sauglippen beim Kontakt mit dem Bo-
den beeinflusst.
Drehgriffe der Höhenverstellung ver-
suchsweise verstellen, bis das beste
Absaugergebnis erreicht wird.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge-
rät nicht auf der Stelle betreiben.
Programmwahlschalter auf gewünsch-
tes Reinigungsprogramm drehen.
Hebel herausziehen und nach unten be-
wegen; der Saugbalken wird abgesenkt.
Hinweis:
Zum Reinigen von gefliesten Böden ge-
raden Saugbalken so einstellen, dass
nicht im rechten Winkel zu den Fugen
gereinigt wird.
Zur Verbesserung des Absaugergeb-
nisses können Schräglage und Nei-
gung des Saugbalkens eingestellt wer-
den (siehe „Saugbalken einstellen“).
Ist der Schmutzwassertank voll,
schließt der Schwimmer die Saugöff-
nung und die Saugturbine läuft mit er-
höhter Drehzahl. In diesem Fall Saugen
ausschalten und zum Entleeren des
Schmutzwassertanks fahren.
Sicherheitsschalter loslassen.
Programmwahlschalter auf Saugen
stellen.
Kurz vorwärts fahren und Restwasser-
menge absaugen.
Saugbalken anheben.
Gegebenenfalls Batterie laden.
WARNUNG
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand-
lung beachten.
Ablassschlauch aus Halterung nehmen
und über einer geeigneten Sammelein-
richtung absenken.
Dosiereinrichtung zusammendrücken
oder knicken.
Deckel der Dosiereinrichtung öffnen.
Schmutzwasser ablassen - durch
Druck oder Knickung Wassermenge re-
gulieren.
Schmutzwassertank mit klarem Wasser
ausspülen.
Verschluss Frischwassertank ab-
schrauben.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum
Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis
zum Maximalwert (siehe „Technische Da-
ten“) betrieben werden. Langsam fahren.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Gerät am Schubbügel schieben.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-
wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
gert werden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am
Gerät Programmwahlschalter auf „OFF“
stellen und Netzstecker des Ladegerätes
ziehen.
Batteriestecker an der Maschine abziehen.
Schmutzwasser und restliches Frisch-
wasser ablassen und entsorgen.
Anwendung Reinigungs-
mittel
Unterhaltsreinigung aller
wasserbeständigen Böden
RM 746
RM 780
Unterhaltsreinigung von
glänzenden Oberflächen (z.
B. Granit)
RM 755 es
Unterhaltsreinigung und
Grundreinigung von Indust-
riefußböden
RM 69 ASF
Unterhaltsreinigung und
Grundreinigung von Fein-
steinzeugfliesen
RM 753
Unterhaltsreinigung von
Fliesen im Sanitärbereich
RM 751
Reinigung und Desinfektion
im Sanitärbereich
RM 732
Entschichtung aller alkali-
beständigen Böden (z. B. PVC)
RM 752
Entschichtung von Lino-
leumböden
RM 754
Wassermenge einstellen
Saugbalken einstellen
Schräglage
Neigung
Höhe
Reinigen
Saugbalken absenken
Anhalten und abstellen
Schmutzwasser ablassen
Frischwasser ablassen
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
6 DE
- 5
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit
Wasser abspritzen und keine aggressiven
Reinigungsmittel verwenden.
Schmutzwasser ablassen.
Schmutzwassertank mit klarem Wasser
ausspülen.
Gerät außen mit feuchtem, in milder
Waschlauge getränktem Lappen reini-
gen.
Flusensieb prüfen, bei Bedarf reinigen.
Sauglippen und Abstreiflippen säubern,
auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf
austauschen.
Bürste auf Verschleiß prüfen, bei Be-
darf austauschen (siehe „Wartungsar-
beiten“).
Bei Bedarf Batterie aufladen.
Bei regelmäßiger Benutzung Batterie
mindestens einmal wöchentlich voll-
ständig und ohne Unterbrechung aufla-
den.
Batteriepole auf Oxidation prüfen.
Festen Sitz der Batteriekabel prüfen.
Dichtungen zwischen Schmutzwasser-
tank und Deckel reinigen und auf Dich-
tigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
Sieb reinigen.
Bei längerer Stillstandszeit Gerät nur
mit vollständig aufgeladenen Batterien
abstellen. Mindestens monatlich Batte-
rie erneut vollständig aufladen.
Vorgeschriebene Inspektion durch
Kundendienst durchführen lassen.
1 Abdeckung
2 Deckel
Abdeckung öffnen.
Deckel im Uhrzeigersinn drehen und
abnehmen.
Darunter liegendes Sieb herausneh-
men und reingen.
Sieb einsetzen.
Deckel aufsetzen und durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn verriegeln
Abdeckung schließen.
1 Verschleißmarke
2 Sauglippe
Die Sauglippen müssen ausgetauscht oder
gewendet werden, wenn sie bis zur Ver-
schleißmarke abgenützt sind.
Saugbalken abnehmen.
Sterngriffe herausschrauben.
Kunststoffteile abziehen.
Sauglippen abziehen.
Neue oder gewendete Sauglippen ein-
schieben.
Kunststoffteile aufschieben.
Sterngriffe einschrauben und festzie-
hen.
Gerät am Schubbügel nach unten drü-
cken damit der Reinigungskopf ange-
hoben wird.
Pedal Bürstenwechsel über den Wider-
stand hinaus nach unten drücken.
Gerät nach hinten wegziehen, damit die
Scheibenbürste zugänglich wird.
Neue Scheibenbürste vor dem Gerät
auf den Boden legen.
Gerät mit angehobenem Reinigungs-
kopf über die neue Scheibenbürste fah-
ren und Reinigungskopf absenken.
Die Bürste rastet im Antrieb ein.
Schmutzwasser ablassen.
Schmutzwassertank abheben und zur
Seite stellen.
GEFAHR
Explosionsgefahr. Keine Werkzeuge oder
Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole
und Zellenverbinder legen.
Schmutzwasser ablassen.
Schmutzwassertank abheben und zur
Seite stellen.
Batteriestecker abziehen.
1 Rundstecker
2 Batteriepol
3Batterie
4 Abstandshalter
Batterie wie oben gezeigt in das Gerät
setzen.
Abstandshalter auf der im Bild angege-
benen Seite zwischen Batterie und Ge-
rät einstecken.
VORSICHT
Beim Aus- und Einbau der Batterie kann
der Stand der Maschine instabil werden,
auf sicheren Stand achten.
Mitgeliefertes Anschlusskabel an die
Batteriepole (+) und (-) klemmen.
Beide Rundstecker an der Batterie ein-
stecken.
ACHTUNG
Bei Vertauschen der Polarität (Plus- und
Minuspol) wird die Steuerelektronik zer-
stört.
Auf richtige Polung achten.
Schmutzwassertank auf das Gerät set-
zen.
Hinweis:
Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterien
aufladen.
Siehe dazu im Abschnitt „Batterien laden“.
Wartungsplan
Nach jedem Betrieb
Wöchentlich
Monatlich
Jährlich
Wartungsarbeiten
Sieb reinigen
1
2
Sauglippen austauschen oder wenden
Scheibenbürste austauschen
Schmutzwassertank abnehmen
Batterien
Empfohlene Batterien
Bestell-Nr.
80 Ah 6.654-454.0
Batterie einsetzen und anschließen
7DE
8 DE
- 7
Deckel Schmutzwassertank öffnen.
1 Schwimmergehäuse
2 Rasthaken
3Schwimmer
4Unterteil
Schwimmergehäuse nach oben her-
ausziehen.
Rasthaken lösen.
Schwimmer und Unterteil reinigen.
Schwimmergehäuse zusammenbauen
und in das Gerät stecken.
rot - grün grün grün Zu hohe Zellenspannung beim
Aufladen.
Batterie auf 20% Restkapazität entladen. An-
schließend Batterie aufladen.
rot grün - - grün Batteriespannung zu niedrig. Batterie laden.
rot grün - grün - Störung im Ladevorgang. Netzstecker des Ladegerätes ausstecken. 10
Sekunden warten. Netzstecker wieder einste-
cken. Wird die Störung erneut angezeigt Lade-
gerät ersetzen.
rot grün - grün grün
rot grün grün - - Batterie zu kalt für Leistungsabga-
be.
Gerät an einen wärmeren Ort bringen und war-
ten, bis die Batterie aufgewärmt ist.
rot grün grün grün - Störung bei der Leistunsgabgabe.Gerät ausschalten.Bleibt die Störung bestehen,
Kundendienst verständigen.
Ursache Behebung
Störungen ohne Anzeige im Display
Störung Behebung
Gerät lässt sich nicht
starten
Programmwahlschalter auf gewünschtes Programm einstellen.
Sicherheitsschalter betätigen.
Batteriestecker einstecken.
Batterie prüfen, bei Bedarf aufladen.
Prüfen ob Batteriepole angeschlossen sind.
Ungenügende Wasser-
menge
Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen.
Wassermenge am Regulierknopf Wassermenge erhöhen.
Sieb reinigen.
Ungenügende Saugleis-
tung
Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austau-
schen.
Schmutzwassertank ist voll, Gerät abstellen und Schmutzwassertank entleeren
Flusensieb reinigen.
Sauglippen am Saugbalken reinigen, bei Bedarf austauschen.
Überprüfen, ob der Deckel am Schmutzwasser-Ablassschlauch geschlossen ist.
Einstellung des Saugbalkens überprüfen.
Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.
Saugschlauch auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
Ungenügendes Reini-
gungsergebnis
Bürste auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.
Wassermenge erhöhen.
Bürstentyp und Reinigungsmittel auf Eignung prüfen.
Saugturbine läuft un-
rund
Schwimmer reinigen.
Bürste dreht sich nicht Prüfen, ob Fremdkörper die Bürste blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.
Wenn der Überstromschalter in der Elektronik ausgelöst wurde, Programmwahlschalter auf „OFF“ drehen, an-
schließend wieder auf gewünschtes Programm einstellen.
Vibrationen beim Reini-
gen
Evtl. weichere Bürste verwenden.
Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kundendienst rufen.
Schwimmer reinigen
9DE
- 8
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EU-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz-
teile verwenden, sie bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatztei-
le finden Sie unter www.kaercher.com.
Zubehör
Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung
Scheibenbürste, weiß (sehr weich) 4.905-024.0 Zur schonenden Reinigung empfindlicher Flächen.
Scheibenbürste, natur (weich) 4.905-023.0 Aus Naturfasern zum Cleanern und Polieren.
Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 4.905-022.0 Zum Einsatz bei allen gängigen Reinigungsaufgaben.
Scheibenbürste, schwarz (hart) 4.905-025.0
Für starke Verschmutzung und zur Grundreinigung. Nur für unempfindliche Beläge.
Pad-Treibteller 4.762-533.0 Zur Reinigung mit Pads. Mit Schnellwechselkupplung und Centerlock.
Pad, rot (mittel weich) 6.369-470.0 Zur Reinigung und zum Cleanern aller Böden.
Pad, grün (mittel hart) 6.369-472.0 Zur Reinigung von stark verschmutzten Böden und zur Grundreinigung.
Pad, weiß 6.369-469.0 Zum Polieren von Böden.
Pad, schwarz (hart) 6.369-473.0 Bei hartnäckigen Verschmutzungen und zur Grundreinigung.
Mikrofaserpad 6.905-526.0 Unterhaltsreinigung und Grundreinigung von Feinsteinzeugfliesen
Pad, beige (Naturhaaranteile) 6.371-081.0 Zum Polieren und auffrischen von harten und elastischen Belägen.
Diamantpad, weiß 6.371-256.0 Zur Grobreinigung und Aufwertung. Entfernt kleine Kratzer und sorgt für eine
saubere, seidenmatte Oberfläche.
Diamantpad, gelb 6.371-257.0 Zur Grobreinigung und Aufwertung. Entfernt feinere Kratzer und sorgt für eine
noch homogenere und glänzendere Oberfläche.
Diamantpad, grün 6.371-238.0 Zum Aufpolieren hochglanzbeschichteter Fußbodenbeläge und zum Schnellpo-
lieren von Terrazzo und Natursteinoberflächen.
Saugbalken, 850 mm, gerade 4.777-401.0
Saugbalken, 850 mm, gebogen 4.777-411.0
Set Homebase Box 4.035-406.0
Mopphalter 9.753-023.0
Adapter Homebase 5.035-488.0
Doppelhaken 6.980-077.0
Mopp Clip 6.980-078.0
Flaschenhaken 6.980-080.0
Universalhaken 4.070-075.0
Technische Daten
Leistung
Nennspannung V 24
Batteriekapazität Ah
(5h)
80
Mittlere Leistungsaufnah-
me
W 1100
Nennleistung Saugturbine
W500
Nennleistung Bürstenan-
trieb
W600
Saugen
Saugleistung, Luftmenge
(max.)
l/s 24
Saugleistung, Unter-
druck (max.)
kPa
(mbar)
12 (120)
Schutzart IPX 3
Reinigungsbürsten
Bürstendrehzahl 1/min 155
Bürstendurchmesser mm 430
Maße und Gewichte
Theoretische Flächen-
leistung
m²/h 1600
Max. Arbeitsbereich Stei-
gung
%2
Volumen Frisch-/
Schmutzwassertank
l 25/25
max. Wassertemperatur °C 50
Umgebungstemperatur °C 5...40
Leergewicht (Transport-
gewicht)
kg
76
Gesamtgewicht (betriebs-
bereit)
kg 102
Abmessungen Batterie-
fach
mm 350 x
350
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72
Schwingungsgesamtwert m/s2<2,5
Unsicherheit K m/s20,2
Schalldruckpegel LpA dB(A) 66
Unsicherheit KpA dB(A) 1
Schallleistungspegel LWA
+ Unsicherheit KWA
dB(A) 81
EU-Konformitätserklärung
Produkt: Bodenreiniger
Typ: 1.127-xxx
1.515-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000–6–2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Angewandte nationale Normen
-
Zubehör und Ersatzteile
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
10 DE
- 1
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
Before using the appliance for the first time,
read and observe these operating instruc-
tions and the accompanying brochure:
Safety information for brush cleaning units
and spray-extraction units, No.
5.956-251.0.
The device may only be operated when
the cover and all lids are closed.
The appliance must only be operated on sur-
faces that do not exceed the max. permitted
incline (see "Technical Specifications").
WARNING
Do not use the appliance on inclines.
Safety devices serve to protect the user
and must not be rendered in operational or
their functions bypassed.
If the safety switch is released, the brush
drive shuts off.
DANGER
For an immediate danger which can lead to
severe injuries or death.
WARNING
For a possibly dangerous situation which
could lead to severe injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
Lithium-ion batteries are installed in the ap-
pliance. These are subject to special crite-
ria. The removal and the installation as well
as the examination of defective batteries
may only be performed by the Kärcher af-
tersales service or a specialist.
Information on storage and transport can
be obtained from your Kärcher aftersales
service.
DANGER
Alterations and modifications on the ap-
pliance are prohibited.
Do not open the battery, as there is a
risk of an electrical shock; also, irritating
or caustic vapors can escape.
Do not expose the battery to direct
sunlight, heat or fire, there is a risk of
explosion.
Do not operate the charger in explosive
environment.
Ensure sufficient ventilation during the
charging process.
Do not use the charger if dirty or wet.
Do not work with open flames, generate
sparks or smoke in the vicinity of a bat-
tery or a battery charging room. Danger
of explosion.
WARNING
Check the appliance and the power cable
for damage prior to every use. Do not use
damaged appliances and have damaged
parts repaired by specialists only.
Keep children away from batteries and
charger.
Do not charge damaged batteries.
Have damaged batteries replaced by
the Kärcher aftersales service.
Do not discard defective batteries in the
domestic waste, inform Kärcher after-
sales service.
Avoid contact with liquids oozing out of
defective battery packs. Rinse thoroughly
if you accidentally come in contact with
the fluid. Also consult a doctor if the fluid
comes in contact with your eyes.
CAUTION
These operating instructions must be
observed unconditionally. Observe rec-
ommendations of the lawmaker for han-
dling batteries.
The mains voltage must correspond
with the voltage indicated on the type
plate of the appliance.
Use the charger only to charge ap-
proved battery packs.
The accumulator may only be operated
with this appliance. It is dangerous and
prohibited to use it for other purposes.
The scrubbing vacuum cleaner is used for
the wet cleaning of level floors.
The device can be easily adjusted to the
respective cleaning task by adjusting the
water volume and the detergent volume.
The detergent dosing unit can be ad-
justed via the addition in the tank.
The device is equipped with a fresh wa-
ter and a waste water tank (25 litres
each). These allow an effective clean-
ing with a long usage life.
A working distance of 430 mm will im-
prove the efficiency when you are using
the appliance for a long period.
Propulsion is accomplished by manual-
ly pushing the device and is supported
by the rotation of the brushes.
Note:
The appliance can be equipped with various
accessories depending on the cleaning task.
Please request our catalogue or visit us on
the Internet at www.kaercher.com.
Use this appliance only as directed in these
operating instructions.
The appliance may only be used for the
cleaning of hard surfaces that are not sen-
sitive to moisture and polishing operations.
The appliance is not suited for the cleaning
of frozen grounds (e.g. in cold stores).
The appliance may only be equipped with
original accessories and spare parts.
The appliance is not suited for the use in
potentially explosive environments.
The machine should not be used to suck in
inflammable gases, undiluted acids or sol-
vents.
This includes petrol, thinning agents or hot
oil that can form an explosive mixture
when it comes in contact with sucked air.
Do not use acetone, undiluted acids and
solvents as they are aggressive towards
the materials from which the appliance is
made.
The machine has been approved for use
on surfaces with max. gradients as listed
under "Technical Specifications".
This appliance is suited for the commercial
use, e.g. in hotels, schools, hospitals, fac-
tories, shops, offices, and rental compa-
nies.
The appliance was designed for the clean-
ing of floors inside or of covered surfaces.
The application temperature ranges from
+5°C to +40°C.
Information on ingredients (REACH)
The latest information on ingredients can
be found under:
www.kaercher.de/REACH
The warranty terms published by our com-
petent sales company are applicable in
each country. We will repair potential fail-
ures of your accessory within the warranty
period free of charge, provided that such
failure is caused by faulty material or de-
fects in fabrication. In the event of a warran-
ty claim please contact your dealer or the
nearest authorized Customer Service cent-
er. Please submit the proof of purchase.
Contents
Safety instructions . . . . . . . . . . EN 1
Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Environmental protection. . . . . EN 1
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Operating and Functional Ele-
ments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
Before Startup . . . . . . . . . . . . . EN 3
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Shutting Down the Appliance . EN 4
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Care and maintenance . . . . . . EN 4
Frost protection . . . . . . . . . . . . EN 5
Faults. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . EN 7
Technical specifications. . . . . . EN 8
EU Declaration of Conformity . EN 8
Declaration of Conformity . . . . EN 8
Accessories and Spare Parts . EN 8
Safety instructions
Safety Devices
Safety Switch
Danger or hazard levels
Information on battery
(accumulator) and charger
Function
Proper use
Environmental protection
The packaging material can be re-
cycled. Please do not throw the
packaging material into household
waste; please send it for recycling.
Old appliances contain valuable re-
cyclable materials that should be
recycled properly. Batteries, oil,
and similar substances must not be
released into the environment.
Please dispose of your old appli-
ances using appropriate collection
systems.
Warranty
11EN
- 2
1 Fluff filter
2 Safety button
3 Battery *
4 Drain hose for wastewater with dosing
unit
5 Holding rail for home base
6 Float
7 Fresh water tank
8 Fresh water tank lock
9 Cleaning head
10 Disc brush
11 Fresh water reservoir filler neck
12 Bow brush change
13 Waste water tank
14 Fresh water level display
15 Rotary handle to incline the vacuum bar
16 Height adjustment of suction bar *
17 Wing nuts for fastening the vacuum bar
18 Vacuum bar *
19 Suction hose
20 Water quantity regulator
21 Battery socket
22 Vacuum bar lowering lever
23 Operator console
24 Push handle
25 Storage surface for cleaning set "Home
base box“
26 Cover waste water tank
* not included in the delivery
The operating elements for the cleaning
process are yellow.
The controls for the maintenance and
service are light gray.
Operating and Functional Elements
Colour coding
12 EN
- 3
1OFF
Device is switched off
2 Normal mode
Wet clean the floor and vacuum up dirt
water.
3 Intense mode
Wet clean the floor and allow the deter-
gent to react.
4Vacuum mode
Suck in the dirt fleet.
5 Program selection switch
6 Display
** option
Unscrew the screws from the middle
board of the pallet.
Push down the device holding the push
handle and pull out the middle board.
Remove the chocks in front of and next
to the wheels.
Push down the device holding the push
handle and push it forwards up to the
edge of the pallet.
Lift the device off the pallet and set it on
the floor.
Check that the circular connectors and
the screw connections of the battery
poles are tight.
If necessary, retighten the cables on the
battery poles with a torque wrench:
Screw M8: 18 Nm
Screw M10: 23 Nm
Note:
The device is equipped with a safety mech-
anism to prevent total discharge, i.e. when
the permissible minimum capacity is
reached, the brush motor and the turbine
are switched off.
Drive the machine directly to the charg-
ing station; avoid any steep gradients in
the process.
DANGER
Danger of injury due to electric shock. Ob-
serve the mains voltage and fuse protec-
tion on the type plate of the device.
The charging time depends on the battery
condition and the charger.
When the battery is empty, the charging
time is approximately:
The appliance must not be used during the
charging process.
ATTENTION
Risk of damage. Do not clean the device
with water while the tank is removed.
1 Battery plug, appliance side
2 Battery plug, battery side
Detach the battery plug on the unit side.
ATTENTION
Risk of damage!
Do not connect the charger with the
battery plug on the unit side.
Only use a charger that is suitable for
the installed battery type:
Note: Please read the operating instruc-
tions of the charger manufacturer, espe-
cially the chapters on safety instructions!
Connect the battery plug on the battery
side with the charger.
Plug the mains plug of the charger into
a power outlet.
Execute the charging process accord-
ing to the information in the operating
instructions of the charger.
Disconnect the battery connector from
the charger.
Connect the battery plug on the device
side with the battery plug on the battery
side.
Insert the vacuum bar into the vacuum
bar suspension in such a manner that
the profiled sheet is positioned above
the suspension.
Tighten the wing nuts.
Insert the suction hose.
DANGER
Risk of injury!
In dangerous situations, release the safety
switch/drive lever.
Open the lock of the fresh water reser-
voir.
Fill up fresh water (maximum 50 °C) un-
til the lower edge of filling nozzle.
Close the lock of the fresh water reser-
voir.
WARNING
Risk of damage. Only use the recommended
detergents. With other detergents, the opera-
tor bears the increased risk regarding the op-
erational safety and danger of accident.
Only use detergents that are free from sol-
vents, hydrochloric acid and hydrofluoric
acid.
Follow the safety instructions for using de-
tergents.
Note:
Do not use highly foaming detergents.
Recommended detergents:
Operator console
Symbols on the machine
Battery socket
Lashing point
Mop holder **
Filling level fresh water
tank 25%
Bow brush change
Vacuum bar lowering le-
ver
Drain outlet fresh water
tank
Dirt water discharge
hose
Before Startup
Unloading
Check battery
Charging battery
Charging process
Charger Charging time, approx. [h]
6.654-479.0 8
6.654-480.0 2
Battery type Charger
6.654-454.0 6.654-479.0
6.654-480.0
Installing the Vacuum Bar
Operation
Filling in detergents
Fresh water
Detergent
Application Detergent
Routine cleaning of all water
resistant floors
RM 746
RM 780
Routine cleaning of glossy
surfaces (e.g. granite)
RM 755 es
Routine cleaning and basic
cleaning of industrial floors
RM 69 ASF
Routine cleaning and basic
cleaning of fine stoneware tiles
RM 753
Routine cleaning of tiles in
sanitary areas
RM 751
Cleaning and disinfection in
sanitary areas
RM 732
13EN
- 4
Add the detergent to the fresh water
reservoir.
Note:
If the fresh water tank is empty, the cleaning
head continues working without liquid supply.
Adjust the water quantity using the reg-
ulating button according to the dirt on
the floor covering.
Note:
Carry out initial cleaning attempts with low
water volume. Increase water volume step-
by-step until the desired cleaning result is
achieved.
To improve the vacuuming result on tiled
floors the vacuum bar can be turned to an
oblique position of up to 5°.
Loosen the wing nuts.
Turn the vacuum bar.
Tighten the wing screws.
If the vacuum result is unsatisfactory the in-
clination of the straight vacuum bar can be
modified.
Adjust the rotary handle to incline the
suction bar.
The bend of the suction lips upon contact
with the floor is influenced with the height
adjustment.
Try adjusting the twist handles of the
height adjustment until the best vacu-
uming result is achieved.
ATTENTION
Risk of damage to the floor covering. Do
not operate the appliance on the spot.
Turn the program selection switch to
the desired cleaning program.
Pull the lever out and press it down; the
vacuum bar is lowered.
Note:
For cleaning tiled floors, adjust the
straight suction bar in such a way that
cleaning is not done at an angle of 90
degrees to the joints.
The inclined position and the inclination
of the suction bar can be adjusted to
achieve better suction results (see "Ad-
justing the suction bar").
If the waste water tank is full, the float
closes the suction opening and the suc-
tion turbine runs at an increased speed. If
this is the case, shut the vacuum off and
drive to empty the waste water tank.
Release the safety switch.
Set the program selection switch to suc-
tion or vacuuming.
Briefly drive forward and suck of the re-
maining water.
Raise the vacuum bar.
Charge battery, if required.
WARNING
Please observe the local provisions regard-
ing the wastewater treatment.
Take the water discharge hose from the
support and lower above a suited col-
lection device.
Crush or bend the dosing equipment.
Open the lid of the dosing equipment.
Drain off the dirt water - regulate the
water quantity by pressing or bending.
Rinse the waste water tank with clear
water.
Unscrew the lock of the fresh water res-
ervoir.
DANGER
Risk of injury! When loading or unloading
the machine, it may only be operated on
gradients up to the maximum value (see
"Technical Specifications"). Drive slowly.
CAUTION
Risk of personal injury or damage! Mind the
weight of the appliance during transport.
Use the pushing handle to push the ap-
pliance.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
CAUTION
Risk of personal injury or damage! Consider
the weight of the appliance when storing it.
This appliance must only be stored in inte-
rior rooms.
DANGER
Risk of injury! Set the programme selector
switch to "OFF" and pull the mains plug of
the charger prior to performing any work on
the appliance.
Remove the battery plug from machine.
Drain and dispose of the dirt water and
the residual fresh water.
ATTENTION
Risk of damage. Do not sluice the appli-
ance with water and do not use aggressive
detergents.
Drain off dirt water.
Rinse the waste water tank with clear
water.
Clean the outside of the appliance with
a damp cloth which has been soaked in
mild detergent.
Check the fluff filter, clean if required.
Clean the vacuum lips and the wiping
lips, check for wear and replace if re-
quired.
Check the brush for wear and replace if
required (see "Maintenance tasks").
Charge the battery if required.
When used regularly, charge the bat-
tery fully and without interruption at
least once a week.
Removal of coating from all al-
kali-resistant floors (e.g. PVC)
RM 752
Removal of coating from li-
noleum floors
RM 754
Setting the water quantity
Setting the Vacuum Bar
Oblique position
Inclination
Height
Cleaning
Lower the vacuum bar
Shutting Down the Appliance
Drain off dirt water
Drain off clean water
Transport
Storage
Care and maintenance
Maintenance schedule
After each operation
Weekly
14 EN
- 5
Check battery poles for oxidation.
Check that the battery cables are tight,
Clean the seals between waste water
tank and cover and check for tightness,
replace if required.
Clean sieve.
For long periods of disuse, only turn the
device off when the battery is fully
charged. Fully recharge the battery at
least every month.
Have the prescribed inspection carried
out by the customer service.
1 Cover
2 Cover
Open the cover.
Turn cover the clockwise and remove it.
Remove and clean the sieve lying be-
neath it.
Insert the sieve.
Replace the cover and lock it by turning
it anti-clockwise.
Close cover.
1 Wear indicator
2 Vacuum lip
The vacuum lips must be replaced or reversed
if they are worn down to the wear indicator.
Remove the vacuum bar.
Unscrew the star grips.
Remove the plastic parts.
Remove the vacuum lips.
Insert new or reversed vacuum lips.
Insert the plastic parts.
Screw in and tighten the star grips.
Push down the device holding the push
handle so that the cleaning head is raised.
Press the pedal for changing the brush-
es downward beyond its resistance.
Pull the device towards the back so that
the disc brush becomes accessible.
Place a new disc brush on the floor in
front of the device.
Drive the device with the raised clean-
ing head over the new disc brush and
lower the cleaning head.
The brush locks into the drive.
Drain off dirt water.
Lift up the waste water tank and put it
aside.
DANGER
Risk of explosion. Do not place tools or the
like on the battery, i.e. on the terminal poles
and cell connectors.
Drain off dirt water.
Lift up the waste water tank and put it
aside.
Pull out the battery plug.
1 Round plug
2 Battery pole
3Battery
4 Spacer
Place the battery into the device as
shown above.
Insert the spacer between the battery
and the device on the side indicated in
the picture.
CAUTION
When removing and installing the battery,
the position of the machine might become
unstable. Please ensure that it is in a se-
cure position.
Clamp the connecting cables supplied
onto the (+) and (-) battery terminals.
Plug both circular connectors into the
battery.
ATTENTION
If the polarity is reversed (positive and neg-
ative terminals), the control electronics are
destroyed.
Pay attention to correct poles.
Place the waste water tank on the appli-
ance.
Note:
Charge the batteries before commissioning
the appliance.
See also "Charging the batteries".
Set the programme selector switch to
"OFF".
Pull out the battery plug.
Lift up the waste water tank and put it
aside.
Unplug both circular connectors from
the battery.
Clamp off the minus pole of the battery.
Disconnect the cable from positive ter-
minal of the battery.
Remove the support blocks or the foam
pieces.
CAUTION
When the batteries are installed and re-
moved, the stability of the appliance can be
compromised; ensure a safe stance.
Remove the batteries.
Dispose of the used batteries according
to the local provisions.
To ensure a reliable operation of the appli-
ance maintenance contracts can be conclud-
ed with the competent Kärcher sales office.
In case of danger of frost:
Empty the fresh and waste water tank.
Store the appliance in a frost-protected
room.
DANGER
Risk of injury! Set the programme selector
switch to "OFF" and pull the mains plug of
the charger prior to performing any work on
the appliance.
Remove the battery plug from machine.
Drain and dispose of the dirt water and
the residual fresh water.
Monthly
Yearly
Maintenance Works
Cleaning the sieve
Replace or turn vacuum lips
1
2
Replacing the disk brushes
Removing the waste water tank
Batteries
Recommended batteries
Order No.
80 Ah 6.654-454.0
Insert batteries and connect
Removing the batteries
Maintenance contract
Frost protection
Faults
15EN
- 6
1Battery
2Button
3 "Status" LED
4 Indicator LED
Press the button for 5 seconds.
No LED lights up:
Charge the battery.
The status LED lights up green:
Together, all 5 LEDs indicate the battery's
charging state.
The status LED lights up red:
The indicator LEDs indicate a malfunction.
Malfunctions described in the following ta-
ble can be remedied by the user. Contact
KÄRCHER Customer Service for all mal-
functions indicated not described above.
Faults with display
Display Correction
ERR B Check if foreign objects block the brush; remove foreign object if required.
Set the programme selector switch to "OFF", release the safety switch, wait for 3 seconds, restart.
ERR T Set the programme selector switch to "OFF", release the safety switch, wait for 3 seconds, restart.
If the event recurs, call Customer Service.
LOW BAT Charge battery.
If the error is still displayed, check the two circular connectors on the battery are properly connected.
If the event recurs, call Customer Service.
ERR TEMP Allow device to cool down.
HANDS OFF Release the safety switch and wait until the operating hours or the battery status are displayed. Then operate
the safety switch again.
ERR REL Set the programme selector switch to "OFF", release the safety switch, wait for 3 seconds, restart.
If the event recurs, call Customer Service.
ERR PWM Set the programme selector switch to "OFF", release the safety switch, wait for 3 seconds, restart.
If the event recurs, call Customer Service.
Battery status display
Cause Correction
red - - - - Battery too hot. Allow the battery to cool down.
red - - - green Battery management system too
hot.
Allow the battery to cool down.
red - - green - Battery too cold for charging. Move the device to a warmer place and wait until
the battery has warmed up.
red - - green green Current consumption too high dur-
ing charging.
Unplug the mains plug of the charger. Wait 10
seconds. Reinsert the mains plug. If the mal-
function is displayed again, replace the charger.
Device current consumption too
high.
Switch off the device. If the malfunction occurs
again after switching on, look for a fault in the
device.
red - green - green Short-circuit Check all battery connections.
red - green green - Cell voltage too low during dis-
charge.
Charge battery.
red - green green green Cell voltage too high during charg-
ing.
Discharge battery to 20% remaining capacity.
Then charge the battery.
red green - - green Battery voltage too low. Charge battery.
red green - green - Malfunction during charging pro-
cess.
Unplug the mains plug of the charger. Wait 10
seconds. Reinsert the mains plug. If the mal-
function is displayed again, replace the charger.
red green - green green
red green green - - Battery too cold to output power. Move the device to a warmer place and wait until
the battery has warmed up.
red green green green - Power output malfunction. Switch off the device. If the malfunction persists,
contact Customer Service.
16 EN
- 7
Open the cover of the waste water tank.
1 Swimmer casing
2 Lock hook
3 Float
4 Lower part
Pull out the float casing towards the top.
Detach locking hooks.
Clean float and bottom part.
Assemble the float casing and insert it
into the device.
Faults without display on the console
Failure Correction
Appliance cannot be
started
Turn the program selection switch to the desired programme.
Operate the safety switch.
Insert battery plug.
Check battery; charge it if required.
Make sure that all battery terminals are connected.
Insufficient water quan-
tity
Check fresh water level, refill tank if necessary.
Increase the water volume on the regulating knob for water volume.
Clean sieve.
Insufficient vacuum per-
formance
Clean the seals between waste water tank and cover and check for tightness, replace if required.
Wastewater reservoir is full; shut off the appliance and empty the wastewater reservoir
Clean the fluff filter.
Clean the vacuum lips on the vacuum bar, replace if required
Check if the cover on the dirt water discharge hose is closed
Check the setting of the vacuum bar.
Check suction hose for blockages; clean if required.
Check the suction hose for tightness; replace if required.
Insufficient cleaning re-
sult
Check the brushes for wear, replace if required.
Increase the water volume.
Check the brush type and the detergent for their suitability.
Suction turbine is run-
ning rough
Clean the swimmer.
Brush does not turn Check if foreign objects block the brush; remove foreign object if required.
If over-current switch in the electronics system has been triggered, turn programme selection switch to "OFF".
Afterwards, set it back to the desired programme.
Vibrations during clean-
ing
You might need to use a softer brush.
In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service.
Cleaning the floater
Accessories
Description Part no.: Description
Disc brush, white (very soft) 4.905-024.0 For the gentle cleaning of sensitive surfaces.
Disk brush, natural (white) 4.905-023.0 Made of natural fibres for spot cleaning and polishing.
Disk brush, red (medium, standard) 4.905-022.0 For the use with all common cleaning tasks.
Disk brush, black (hard) 4.905-025.0 For heavy soiling and for deep cleaning. For robust floorings only.
Driver plate pad 4.762-533.0 For cleaning with pads. With quick change coupling and center lock.
Pad, red (medium soft) 6.369-470.0 For cleaning and cleanering of all floors.
Pad, green (medium hard) 6.369-472.0 For cleaning heavily soiled floors and for deep cleaning.
Pad, white 6.369-469.0 For polishing floors.
Pad, black (hard) 6.369-473.0 With stubborn soiling and for deep cleaning.
Microfiber pad 6.905-526.0 Routine cleaning and basic cleaning of fine stoneware tiles
Pad, beige (natural hair proportion) 6.371-081.0 For polishing and refreshing of hard and flexible floorings.
Diamond pad, white 6.371-256.0 For coarse cleaning and upvaluation. Removes small scratches and ensures a
clean, semi-gloss surface.
Diamond pad, yellow 6.371-257.0 For coarse cleaning and upvaluation. Removes fine scratches and ensures an
even more homogenous and shiny surface.
Diamond pad, green 6.371-238.0 For polishing high-gloss coated floor coverings and for quick polishing of terraz-
zo and natural stone surfaces.
Suction bar, 850 mm, straight 4.777-401.0
Suction bar, 850 mm, bent 4.777-411.0
Set homebase box 4.035-406.0
17EN
- 8
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
The signatories act on behalf of and with of
the authority of the company management.
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01
We hereby declare that the product de-
scribed below complies with the relevant
provisions of the following UK Regulations,
both in its basic design and construction as
well as in the version put into circulation by
us. This declaration shall cease to be valid
if the product is modified without our prior
approval.
The signatories act on behalf of and with of
the authority of the company management.
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01
Only use original accessories and spare
parts, they ensure the safe and trouble-free
operation of the device.
For information about accessories and
spare parts, please visit www.kaerch-
er.com.
Mop holder 9.753-023.0
Adapter Homebase 5.035-488.0
Double hook 6.980-077.0
Mop clip 6.980-078.0
Bottle hook 6.980-080.0
Universal hook 4.070-075.0
Description Part no.: Description
Technical specifications
Power
Nominal voltage V 24
Battery capacity Ah
(5h)
80
Average power consump-
tion
W 1100
Rated power suction tur-
bine
W500
Rated power brush drive W 600
Vacuuming
Vacuum power, air vol-
ume (max.)
l/s 24
Vacuuming power, nega-
tive pressure (max.)
kPa
(mbar)
12 (120)
Type of protection IPX 3
Cleaning brushes
Brush speed 1/min 155
Brush diameter mm 430
Dimensions and weights
Theoretical surface
cleaning performance
m²/h 1600
Max. working range in-
cline
%2
Fresh/waste water tank
volume
l 25/25
Max. water temperature °C 50
Ambient temperature °C 5...40
Net weight (transport
weight)
kg 76
Total weight (ready to op-
erate)
kg 102
Dimensions of battery
compartment
mm 350 x
350
Values determined as per EN 60335-2-
72
Total oscillation value m/s2<2,5
Uncertainty K m/s20,2
Sound pressure level LpA dB(A) 66
Uncertainty KpA dB(A) 1
Sound power level LWA +
Uncertainty KWA
dB(A) 81
EU Declaration of Conformity
Product: Floor cleaner
Type: 1.127-xxx
1.515-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2014/30/EU
2011/65/EU
Applied harmonized standards
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000–6–2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Applied national standards
-
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Declaration of Conformity
Product: Floor cleaner
Type: 1.127-xxx
1.515-xxx
Currently applicable UK Regulations
S.I. 2008/1597 (as amended)
S.I. 2016/1091 (as amended)
S.I. 2012/3032 (as amended)
Designated standards used
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000–6–2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
National standards used
-
Accessories and Spare Parts
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
18 EN
- 1
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conser-
ver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
Lire le présent mode d'emploi ainsi que la
brochure ci-jointe Consignes de sécurité
pour les aspirateurs eau/poussières n°
5.956-251.0 avant d'utiliser l'appareil et
respecter les instructions.
L'appareil ne peut être utilisé que si le ca-
pot et tous les couvercles sont fermés.
L'appareil doit uniquement être utilisé sur
des surfaces qui ne dépassent pas la pente
maximale autorisée ; cf. section "Données
techniques".
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l'appareil sur des plans incli-
nés.
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc
jamais être désactivés ni évités.
Lorsque le commutateur de sécurité est re-
lâché, l'entraînement de la brosse s'arrête.
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent
pouvant entraîner de graves blessures cor-
porelles et même avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten-
tiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
Des batteries lithium ion sont montées
dans l'appareil. Celles-ci sont soumises à
des critères particuliers. Le démontage, le
montage et le contrôle des batteries défec-
tueuses doivent être effectués uniquement
par le service après-vente Kärcher ou par
un spécialiste.
Vous pouvez obtenir des remarques rela-
tives au stockage et au transport auprès de
votre service après-vente Kärcher.
DANGER
Les transformations et les modifications
sur l'appareil ne sont pas autorisées.
Ne pas ouvrir l'accumulateur, Risque
de court-circuit ! Il est en outre possible
que des vapeurs irritantes ou des
fluides agressifs s'en échappent.
Ne pas soumettre l'accumulateur à
un fort rayonnement du soleil, à la
chaleur ainsi qu'au feu, il existe un
risque d'explosion.
Ne pas utiliser l'appareil de charge
dans un environnement où il y a un
risque de explosion.
Pendant le cycle de charge, veiller à
une ventilation suffisante.
Ne pas utiliser l'appareil de charge en
état sale ou mouillé.
Ne jamais approcher une flamme,
émettre d'étincelles ou fumer à proximité
d'une batterie ou d'une station de charge
pour batteries. Risque d'explosion.
AVERTISSEMENT
Contrôler l'état de l'appareil et du câble
d'alimentation avant chaque utilisation.
Ne plus utiliser des appareils
endommagés ; faire réparer les pièces
endommagées uniquement par un spé-
cialiste.
Tenir les enfants éloigner des batteries
et du chargeur.
Ne pas charger des batteries endom-
magées. Faire remplacer des batteries
endommagées par le service après-
vente Kärcher.
Ne pas jeter une batterie défectueuse
dans les ordures ménagères ; informer
le service après-vente Kärcher.
Eviter le contact avec le liquide qui sort
des accumulateurs en panne. En cas
d'un contact par hazard, ringer le li-
quide avec l'eau. En cas d'un contacte
avec les yeux, consulter en plus un mé-
decin.
PRÉCAUTION
Ce manuel d'utilisation doit impérative-
ment être respecté. Il convient égale-
ment d'observer les recommandations
légales relatives aux batteries.
La tension du secteur doit correspondre
à la tension indiquée sur la plaque si-
gnalétique de l'appareil.
Ne utiliser l'appareil de charge que pour
le chargement des groupes d'accumu-
lateurs autorisés.
L'accumulateur ne doit être utilisé
qu'avec cet appareil ; il est interdit et
dangereux de l'utiliser à d'autres fins.
Cette aspirateur à friction est mis en œuvre
pour nettoyer des sols plans par voie hu-
mide.
L'appareil peut être facilement adapté à
la tâche de nettoyage par un réglage du
débit d'eau et de la quantité de dé-
tergent.
Le dosage du détergent est ajustable
lors de l'ajout dans le réservoir.
L'appareil dispose d'un réservoir d'eau
propre et un réservoir d'eau sale (cha-
cun d'une contenance de 25 litres).
Cela garantit un nettoyage efficace
pendant une longue durée d'utilisation.
Une largeur de travail de 430 mm per-
met une exécution effective en cas
d'une haute durée de travail.
L'avance se fait en poussant à la main
et est soutenue par la rotation des
brosses.
Remarque :
L'appareil peut être équipé de différents ac-
cessoires en fonction de l'application res-
pective.
De plus amples détails figurent dans notre
catalogue ou sur notre site Internet
www.kaercher.com.
L'utilisation de l'appareil doit être faite en
conformité avec les consignes figurant
dans les instructions de service.
L'appareil doit uniquement être utilisé
pour nettoyer des surfaces planes non
sensibles à l'humidité ni au polissage.
L'appareil n'est pas approprié pour net-
toyer des sols gelés (par exemple dans
des entrepôts frigorifiques)
L'appareil doit uniquement être équipé
d'accessoires et de pièces de rechange
d'origine.
L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-
plication dans des environnements à
risque d'explosion.
Ne pas aspirer avec l'appareil des
gazes combustibles, acides ou solvants
non dilués.
Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs
ou fuel, qui peuvent former des mé-
langes explosives en touillant avec l'air
d'aspiration. Ne pas utiliser d’acétone,
d’acides ou de solvants non dilués, du
fait de leur effet corrosif sur les maté-
riaux constituant l’appareil.
L'appareil n'est autorisé au fonctionne-
ment que sur des surfaces ayant la
pente maximale indiquée dans les
« Caractéristiques techniques ».
Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple dans le cadre d'hô-
tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de
magasins, de bureaux et d'agences de
location.
L'appareil a été conçu pour le net-
toyage de sols dans le domaine inté-
rieur ou bien de surfaces couvertes
d'un toit.
La plage de température pour l'utilisa-
tion est de +5°C à +40°C.
Table des matières
Consignes de sécurité. . . . . . . FR 1
Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 1
Utilisation conforme. . . . . . . . . FR 1
Protection de l’environnement. FR 2
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 2
Eléments de commande et de
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 3
Avant la mise en service . . . . . FR 4
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . FR 4
Arrêt et mise hors marche de
l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 5
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 5
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . FR 5
Entretien et maintenance. . . . . FR 5
Protection antigel. . . . . . . . . . . FR 7
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 7
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . FR 9
Caractéristiques techniques . . FR 10
Déclaration UE de conformité . FR 10
Accessoires et pièces de re-
change. . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 10
Consignes de sécurité
Dispositifs de sécurité
Coupe-circuit
Niveaux de danger
Remarque relative à la batterie
(accumulateur) et au chargeur Fonction
Utilisation conforme
19FR
- 2
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux
composants se trouvent sous :
www.kaercher.de/REACH
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur les acces-
soires sont réparées gratuitement dans le
délai de validité de la garantie, dans la me-
sure où celles-ci relèvent d'un défaut maté-
riel ou d'un vice de fabrication. En cas de
recours en garantie, adressez-vous à votre
revendeur ou au service après-vente agréé
le plus proche munis de votre preuve
d'achat.
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les
remettre à un système de recy-
clage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être
rendus à un système de recy-
clage. Il est interdit de jeter les
batteries, l'huile et des subs-
tances similaires dans l'environ-
nement. Pour cette raison, utili-
ser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les ap-
pareils hors d'usage.
Garantie
20 FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

K RCHER BTA-5738794-000-02 Scrubber Dryer Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare