Emos ZS2510 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

ZS2510
ZS2520
ZS2530
ZS2540
1531252540_31-ZS2540_00_01 148 × 210 mm zdroj indd:1531252510_31-ZS2510_00_01
GB LED Floodlight SMD
CZ LED reektorové svítidlo SMD
SK LED reektorové svietidlo SMD
PL Naświetlacz LED SMD
HU SMD LED reektor
SI LED reektor SMD
RS|HR|BA|ME LED reektor SMD
DE LED Reektor SMD
UA Світлодіодний прожектор SMD
RO|MD Lampă reector cu LED SMD
LT LED prožektorius SMD
LV LED prožektors SMD
EE LED prožektor SMD
BG Светодиоден прожектор SMD
www.emos.eu
2
GB | LED oodlight SMD
LED reector is designed for indoor and outdoor use to be mounted on a rm ground.
Ingress Protection: IP65 – for outdoor use
Mounting
Mount the lamp rmly onto a solid basis, for example a wall (g. 1, 2, 3).
Installation height 2.3–3 m.
Connect a power cable for connection to a 220–240 V~ power network.
The cable must not be plugged into the power network during installation of the spotlight.
Direct the reector as shown on g. 1 and 2.
L – brown – live wire
G – green&yellow – earth wire (ground)
N – blue – neutral wire
Maintenance instructions:
Before maintenance, switch o the lamp and wait until it is cooled.
Clean it with a soft moistened cloth.
Never submerge the lamp in water or other liquids.
During maintenance, observe general rules for occupational safety, and be very careful.
WARNING
The reector is designed entirely for rm mounting.
Before connecting to the 220–240 V~ make sure that the
connecting wire is not under voltage. This operation can
be carried out only by an authorized person.
Respect a minimum distance of 1m between the appliance
and the object or surface which you wish to lighten.
If you place the reector below the roof, keep the minimum
0.2 m distance measured from the upside of the reector
to the bottom of the roof.
Do not use the reector without the protection glass.
The protection from dangerous contact voltage is ensured
by „earthing“.
Type Input Voltage Max.
Power
Life
Span
Luminous
Flux Dimensions Weight
Maximum
Projected
Area
ZS2510
220–240 V AC
50 Hz
10.5 W 25 000 h 950 lm 114 × 99 × 51 0,201 kg 0,01 m2
ZS2520 21 W 25 000 h 1 900 lm 147 × 123 × 55 0,388 kg 0,02 m2
ZS2530 31 W 25 000 h 2 800 lm 178 × 148 × 55 0,530 kg 0,03 m2
ZS2540 51 W 25 000 h 4 600 lm 208 × 170 × 55 0,733 kg 0,03 m2
ZS2510 114 mm 51 mm
99 mm
ZS2520 147 mm 55 mm
123 mm
ZS2530 178 mm 55 mm
148 mm
ZS2540 208 mm 55 mm
170 mm
3
The external exible cable or cord of this luminaire cannot
be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall
be destroyed.
The lights source of this luminaire is not replaceable; when
the light source reaches its end of life the whole luminaire
shall be replaced.
Terminal block not included. Installation may require advice
from a qualied person.
Terminal block for connection of power supply: 3 terminals
screw-less type, rated for cross-section range including
1 mm2 and voltage min 230 V.
Type Z attachment.
Caution, risk of electric shock .
EMOS spol s.r.o. declares that the ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be
found at http://www.emos.eu/download.
CZ | LED reektorové svítidlo SMD
LED reektor je určen k montáži na pevný podklad do vnějších i vnitřních prostor.
Krytí: IP65 – pro venkovní prostředí
Montáž
Reektor pevně připevněte na pevný podklad, např. na zeď – viz obr. 1, 2, 3.
Montážní výška 2,3–3 m.
Připojte napájecí kabel pro připojení k napájecí síti 220–240 V~.
Připojovaný vodič nesmí být v době montáže reektoru připojen na napájecí síť. Připojení napájecího kabelu k reektoru
může provádět pouze pracovník s kvalikací dle vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění, minimálně pracovník znalý dle
§ 5 vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platném znění.
Nasměrujte svit reektoru dle obr. 1, 2.
L – hnědá – pracovní vodič (live)
G – zelenožlutá – ochranný vodič (ground)
N – modrá – střední vodič (neutral)
Pokyny pro údržbu:
Před zahájením údržby svítidlo vypněte a vyčkejte, než se ochladí.
Pro čištění používejte vlhký jemný hadřík.
Nikdy svítidlo neponořujte do vody nebo jiné tekutiny.
Během údržby dodržujte obecná pravidla pro bezpečnost práce a buďte zvláště opatrní.
UPOZORNĚNÍ
Reektor je vhodný výhradně pro pevnou montáž.
Zachovejte minimální vzdálenost 1 m mezi reektorem
a předmětem nebo plochou, kterou osvětlujete.
Umísťujete-li reektor pod zastřešení, zachovejte mezi
vrchní stranou reektoru a spodní stranou zastřešení
minimální vzdálenost 0,2 m.
Při použití reektoru na hořlavé ploše dodržte předešlé pokyny.
Reektor lze připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace
a jištění odpovídá platným normám.
Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním
údržby a servisu je nutno reektor odpojit od elektrické
sítě. Tuto činnost smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve
smyslu platných vyhlášek o způsobilosti k činnostem.
Nepoužívejte reektor bez ochranného skla.
Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím je zajiš-
těna „nulováním“.
Vnější ohebný kabel nebo šňůra tohoto svítidla se nemohou
nahradit; pokud je šňůra poškozená, musí se svítidlo zničit.
Světelný zdroj tohoto svítidla je nevyměnitelný; po skonče-
ní životnosti tohoto svítidla je nutno vyměnit celé svítidlo.
Svítidlo nemá svorkovnici. Instalace může vyžadovat
pomoc kvalikované osoby.
Svorkovnice pro připojení k napájení: 3-svorková bezšrou-
bová, umožňující pevné připojení vodiče o průřezu 1 mm2,
pro napětí min. 230 V.
Svítidlo s upevněním typu Z.
Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem .
EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 je ve shodě se základními požadavky a dalšími přísluš-
nými ustanoveními směrnice. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách
http://www.emos.eu/download.
SK | LED reektorové svietidlo SMD
LED reektor je určený do vonkajších a vnútorný priestorov k upevneniu na pevný podklad.
Krytí: IP65 – pre vonkajšie prostredie
Montáž
Reektor pevne pripevnite na pevný podklad napr. na stenu viď. obr. 1, 2, 3.
Montážna výška 2,3–3 m.
Pripojte napájací kábel pre pripojenie k napájacej sieti 220–240 V~.
4
Pripojovaný vodič nesmie byť v dobe montáže reektoru pripojený na napájacej sieti. Pripojenie napájacieho kábla k reektoru
môže vykonávať iba pracovník s kvalikáciou podľa vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platnom znení, minimálne pracovník znalý
podľa § 5 vyhlášky č. 50/1978 Sb., v platnom znení.
Nasmerujte svit reektoru podľa obr. 1, 2.
L - hnedá - pracovný vodič (live)
G - zelenožltá - ochranný vodič (ground)
N - modrá - stredný vodič (neutral)
Pokyny pre údržbu:
Pred začiatkom údržby svietidlo vypnite a počkajte, kým sa ochladí.
Na čistenie používajte vlhkú jemnú handričku.
Nikdy svietidlo neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
Počas údržby dodržujte všeobecné pravidlá pre bezpečnosť práce a buďte zvlášť opatrní.
UPOZORNENIE
Reektor je vhodný výhradne pre pevnú montáž.
Ak umiestňujete reektor pod zastrešenie, je treba za-
chovať minimálnu vzdialenosť 0,2 m, merané od vrchnej
strany reektoru ku spodnej strane zastrešenia.
Zachovajte minimálnu vzdialenosť 1 m medzi reektorom
a predmetom alebo plochou, ktorú chcete osvetľovať.
Pri použití reektoru na horľavej ploche dodržte predošlé pokyny.
Pred akýmkoľvek zásahom do svietidla alebo vykonávaním
údržby a servisu je nutné reektor odpojiť od elektrickej
siete. Túto činnosť smie vykonávať iba osoba ZNALÁ v
zmysle platných vyhlášok o spôsobilosti k činnostiam
Reektor je možné pripojiť iba do elektrickej siete, ktorej
inštalácia a istenie odpovedá platným normám.
Bez ochranného skla nepoužívajte reektor.
Ochrana pred nebezpečným dotykovým napätím je vyko-
naná „nulovaním“.
Vonkajší ohybný kábel alebo šnúra tohto svietidla sa nemô-
žu nahradiť; ak je šnúra poškodená, musí sa svietidlo zničiť.
Svetelný zdroj tohto svietidla je nevymeniteľný; po skonče-
ní životnosti tohto svietidla je nutné vymeniť celé svietidlo.
Svietidlo nemá svorkovnicu. Inštalácia môže vyžadovať
pomoc kvalikovanej osoby.
Svorkovnica pre pripojenie k napájaniu: 3-svorková
bezskrutková, ktorá umožňuje pevné pripojenie vodiča s
prierezom 1 mm2, pre napätie min. 230 V.
Svietidlo s upenením typu Z.
Pozor, nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom .
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími prísluš-
nými ustanoveniami smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových
stránkach http://www.emos.eu/download.
PL | Naświetlacz LED SMD
Reektor LED jest przeznaczony do użytku wewnątrz pomieszczeń oraz na zewnątrz.
Stopień ochrony: IP65
Montaż
Reektor należy mocno przymocować do stabilnej powierzchni zgodnie z obrazkami g. 1 do g. 3.
Wysokość montażowa 2,3–3 m.
Na tylnej stronie reektora należy odkręcić plastikową pokrywę na pudełku z listwą zaciskową i przyłączyć kabel zasilający
do przyłącza sieci zasilającej 220–240 V~.
Podłączany przewód nie może być w trakcie montażu podłączony do sieci zasilającej 220–240 V~. Przyłączenie kabla za-
silającego
do reektora może wykonać pracownik posiadający odpowiednie kwalikacje.
Świtło reektora należy ustawić wg rysunku g. 1, g. 2.
L – brązowy – przewód fazowy (czynny)
G – żółto-zielony – przewód ochronny (uziemienie)
N – niebieski – przewód zerowy (neutralny)
Zalecenia do konserwacji:
Przed rozpoczęciem konserwacji reektor należy wyłączyć i poczekać, aż wystygnie.
Do czyszczenia stosujemy wilgotną, delikatną ściereczkę.
Reektora nigdy nie zanurzamy do wody albo do innych cieczy.
Podczas konserwacji przestrzegamy ogólnych zasad bezpieczeństwa pracy i zachowujemy szczególną ostrożność.
UWAGA
Reflektor jest przystosowany jedynie do stabilnego
montażu.
Przed przystąpieniem do montażu należy wyłączyć
napięcie sieciowe.
Należy zachować minimalną odległość 1m pomiędzy
reektorem a przedmiotem lub powierzchnią, która ma
być oświetlana.
W przypadku gdy reektor będzie umieszczany pod za-
daszeniem należy zachować minimalna odległość 0,2 m
pomiędzy górną częścią reektora a zadaszeniem.
W przypadku używania reektora w pobliżu powierzchni
łatwo palnych należy stosować się do określonych zasad
postępowania.
5
Należy dokładnie umocować gumowe uszczelnienie, aby
została zagwarantowana dobra izolacja reektora.
Przyłączenie do sieci zasilającej może wykonać pracownik
posiadający odpowiednie kwalikacje.
Zasilający przewód giętki do tego reektora jest niewy-
mienny i dlatego, jeżeli ten przewód zostanie uszkodzony,
to cały reektor trzeba będzie zlikwidować.
Źródło światła w tym reektorze jest niewymienne; po
zakończeniu okresu eksploatacji tego reektora trzeba
go wymienić w całości na nowy.
Reektor nie ma listwy zaciskowej. Przy jego instalacji
może być potrzebna pomoc wykwalikowanej osoby.
Listwa zaciskowa do podłączenia zasilania: 3-przewodowa
bezśrubowa, umożliwiająca podłączenie na stałe przewo-
dów o przekroju 1 mm2, na napięcie min. 230 V.
Oprawa oświetleniowa z mocowaniem typu Z.
Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycz-
nym .
EMOS spol. s r.o. oświadcza, że wyrób ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi,
właściwymi postanowieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE.
Deklaracja zgodności znajduje się na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
HU | SMD LED reektor
A LED reektor beltérben és kültérben szilárd alapon rögzítve használatos.
Borítás: IP65 – kinti környeztnek megfelelően
Szerelés
A reektort szorosan rögzítse szilárd alapra pl. falra, lásd az ábrát alább.
Beszerelési magasság: 2,3–3 m.
A reektor hátoldalán vegye le a műanyag fedőt a kapcsolótábla dobozkájáról és csatolja a tápvezetéket a 220–240 V~ hálózatra.
A tápvezetéket a reektor szerelése alatt tilos a 220–240 V~ hálózathoz csatolni. Figyelem! A termék üzembe helyezését
csak szakember végezheti!
Az élet- és balesetvédelmi szabályok be nem tartásáért, illetve a hibás szerelésből adódó esetleges sérülésért, a termékek
károsodásáért semmilyen felelősséget nem vállalunk.
A reektorfényt irányítsa a g. 1, g. 2 ábr. megfelelően.
L – barna – fázis
G – zöld-sárga – földelés
N – kék – nullvezető
Karbantartási útmutató:
Karbantartási munkák előtt kapcsolja le a lámpát, és várja meg, amíg az egység lehűl.
Egy enyhén nedves, puha rongy használatával tisztítsa meg.
Soha ne merítse a lámpát vízbe vagy más folyadékba.
A karbantartás során tartsa be a foglalkozásbiztonsági szabályokat, és igen körültekintően járjon el.
FIGYELMEZTETÉS
A reektort sohase helyezze rúdra vagy oszlopra.
A reektor kimondottan csak szilárd szerelésre alkalmas.
A reektor és megvilágítani kívánt tárgy vagy terület között
tartsa meg a minimális 1 m-es távolságot.
Ha a reektor tetőzet alá van helyezve, be kell tartani a
0,2m minimális távolságot, amely a reektor felső szélétől
a tető alsó széléig van mérve.
Ha a reektor éghető anyagra van rögzítve, tartsa be az
előző előírásokat.
Ne rögzítse a reektort a mennyezetre.
Bárminemű behatolás előtt vagy a világítótesten végzett
karbantartás illetve szerviz előtt a reektort ki kell kapcsolni
az elektromos hálózatról. Ezt a tevékenységet csakis olyan
személy végezheti, aki az érvényes előírások értelmében jo-
gosult és ISMERETEKKEL bír az ilyen tevékenység végzésére.
A reektor csakis olyan elektromos hálózathoz csatolható, amely-
nek szerelése és biztosítása az érvényes szabványoknak megfelel.
A gumi tömítést megfelelően rögzítse, hogy a reektor
megfelelő fedését biztosítsa.
A reektor védőüvegét azonnal cserélje ki újra.
A veszélyes érintési feszültség ellen a védelem „nullá-
zással“ van elvégezve.
A lámpatest külső exibilis kábele vagy tápkábele nem
cserélhető; ha a tápkábel megsérül, dobja ki a lámpatestet.
A lámpatest fényforrása nem cserélhető; ha a fényforrás
eléri élettartama végét, cserélje ki az egész lámpatestet.
A kapocsléc nem tartozék. A felszereléshez szakember
tanácsára lehet szükség.
Sorkapocs a tápfeszültséghez csatlakoztatáshoz: az
1 mm2 vastag vezeték 3 soros csavarmentes szilárd
rögzítéséhez, 230 V tápfeszültséghez.
Z típusú csatlakozás.
Vigyázat, áramütés veszélye .
Az EMOS spol s.r.o. kijelenti, hogy az ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 megfelel az irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi
honlapról: http://www.emos.eu/download.
SI | LED reektor SMD
LED reektor je namenjen za zunanje in notranje prostore in pritrditev na trdno podlago.
Zaščitna stopnja: IP65 – za zunanje okolje
6
Montaža
Reektor trdno pritrdite na trdo podlago, npr. na zid: glej. sliko spodaj.
Višina namestitve 2,3–3 m.
Na hrbtni strani reektorja odvijte pokrovček iz umetne mase na omarici z vezno letvico in priključite napajalni kabel za
povezavo z napajalnim omrežjem 220–240 V~.
Priključni vodnik ne sme biti v času montaže reektorja priključen na napajalno omrežje 220–240 V~. Priključitev napajalnega
kabla na reektor sme izvesti samo pooblaščena oseba.
Reektor usmerite v skladu s sliko g. 1, g. 2.
L – rjava – fazni vodnik (live)
G – zeleno-rumena – zaščitni vodnik (ground)
N – modra – sredinski vodnik (neutral)
Navodila za vzdrževanje:
Pred začetkom vzdrževanja svetilko izklopite in počakajte, dokler se ne ohladi.
Za čiščenje uporabljajte vlažno no krpo.
Svetilke nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Med vzdrževanjem upoštevajte splošna pravila za varstvo pri delu in bodite posebej previdni.
OPOZORILO
Reektor je primeren izključno za ksno montažo.
Reektorja ne pritrjujte na strop.
Upoštevajte minimalno razdaljo 1 m med reektorjem in
predmetom ali površino, ki jo želite osvetljevati.
Če nameščate reektor pod strešno konstrukcijo, upo-
števajte minimalno razdaljo 0,2 m, merjeno od zgornje
strani reektorja do spodnje strani strešne konstrukcije.
Pri uporabi reektorja na gorljivi površini upoštevajte prej
navedena navodila.
Pred kakršnim koli posegom v svetilo ali vzdrževanjem in
servisiranjem je potrebno odklopiti reektor od električ-
nega omrežja. Le-to lahko izvede samo POOBLAŠČENA
oseba v smislu veljavnih uredb o sposobnosti za posa-
mezne dejavnosti.
Reektor se lahko priključi samo v električno omrežje, kate-
rega instalacija in zavarovanje ustreza veljavnim normam.
Pravilno pritrdite gumijasto tesnilo, da zagotovite pravilno
zaščito reektorja.
Brez zaščitnega stekla reektorja ne uporabljajte.
Zaščita pred nevarno napetostjo dotika je izvedena
z „ničenjem“.
Zunanjega eksibilnega kabla ali vrvica svetilke ni možno na-
domestiti; če je vrvica poškodovana, se svetilka mora uničiti.
Svetlobni vir te svetilke je nezamenljiv; po preteku ži-
vljenjske dobe svetilke je treba zamenjati celotno svetilo.
Svetilo nima vrstne sponke. Namestitev lahko zahteva
pomoč usposobljene osebe.
Lestenčna sponka za priključitev na napajanje: 3-polna
brezvijačna, ki omogoča ksno priključitev prevodnika
preseka 1 mm2, za napetost min. 230 V.
Svetilo s pritrditvijo tipa Z.
Pozor, nevarnost električnega udara .
EMOS spol.s r.o. izjavlja, da sta ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi
določbami direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih
straneh http://www.emos.eu/download.
RS|HR|BA|ME | LED reektor SMD
LED reektor namijenjen je za postavljanje na čvrstu podlogu u vanjske i unutrašnje prostorije.
Zaštita: IP65 – za vanjsku sredinu
Montaža
Reektor čvrsto pričvrstite na čvrstu podlogu, npr. na zid – vidi sl. 1, 2, 3.
Montažna visina 2,3–3 m.
Priključite kabel napajanja za uključenje u mrežu napajanja 220–240 V~.
Priključeni vodič tijekom montaže reektora ne smije biti uključen u mrežu napajanja. Povezivanje priključnog kabla sa
reektorom smije biti izvršeno samo od strane ovlašćene osobe.
Usmjerite sjaj reektora prema sl. 1, 2.
L – smeđa – radni vodič (live)
G – žuto-zelena – zaštitni vodič (ground)
N – plava – srednji vodič (neutral)
Upute za održavanje:
Prije početka održavanja isključite svjetiljku i pričekajte dok se ne ohladi.
Za čišćenje se koristite vlažnom mekom krpom.
Svjetiljku nikada ne uranjajte u vodu niti druge tekućine.
Tijekom održavanja, poštivajte opća pravila sigurnosti na radu i budite posebice oprezni.
UPOZORENJE
Reektor je prikladan isključivo za čvrstu montažu.
Poštuje minimalnu udaljenost 1 m između reektora i
predmeta ili površine na koju svijetlite.
Kada reektor postavljate ispod strehe, između gornje
strane reektora i donje strane strehe ostavite minimalni
razmak 0,2 m.
7
Kada reektor koristite na zapaljivoj površini poštujte
prethodne upute.
Reektor se smije koristiti samo u električnoj mreži, čija
instalacija i osiguranje odgovara važećim normama.
Prije bilo kojeg rada sa svjetiljkom ili izvođenja održavanja i
servisa neophodno je reektor otkopčati iz električne mre-
že. Ovu djelatnost može obavljati jedino STRUČNA osoba u
skladu s važećim propisima za izvođenje takvih djelatnosti.
Ne koristite reektor bez zaštitnog stakla.
Zaštita od opasnog kontaktnog napona osigurana je
„nuliranjem“.
Ne dirati u svjetiljku, prekontrolirajte cjelovitost brtvljenja
koje osigurava zaštitu svjetiljke i njezinih dijelova.
Vanjski savitljivi kabel ove svjetiljke ne može se zamijeniti;
ako se kabel ošteti, cijela svjetiljka se mora zamijeniti.
Izvor svjetla ove svjetiljke nije zamjenjiv; kada izvor
svjetla dođe do kraja svojeg životnog vijeka, mijenja se
cijela svjetiljka.
Ne uključuje blok priključka. Ugradnja može zahtijevati
savjet kvalicirane osobe.
Terminalski blok za priključivanje napajanja: 3 terminala
za pritezanje bez vijaka, za vodiče presjeka do 1 mm2 i
napona min. 230 V.
Priključak vrste Z.
Pozor - rizik od strujnog udara .
EMOS spol s.r.o. izjavljuje da su uređaj ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim važećim
odredbama Direktive. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU. Izjava o sukladnosti nalazi se na adresi
http://www.emos.eu/download.
DE | LED Reektor SMD
Ledreektor ist zur Befestigung an eine feste Grundlage in Außen- und Innenräumen bestimmt.
Schutzart: IP65 – für Außenräume
Montage
Befestigen Sie den Reektor fest an eine feste Grundlage, z.B. an die Wand – siehe Abb. 1, 2, 3.
Montagehöhe 2,3–3 m.
Schrauben Sie die Kunststoabdeckung an der Schachtel mit der Klemmleiste an der hinteren Seite des Reektors ab und
schließen Sie den Stromleiter für den Anschluss ins Stromnetz 220–240 V~ an.
Der anzuschließende Stromleiter darf während der Montage des Reektors nicht ans Stromnetz angeschlossen werden. Das
Anschließen des Stromleiters an den Reektor darf nur eine qualizierte Person.
Richten Sie das Licht des Reektors nach Abb. 1, 2.
L – braun – Arbeitsleiter (live)
G – grüngelb – Schutzleiter (ground)
N – blau – Mittenleiter (neutral)
Wartungshinweise:
Vor einer Wartung die Lampe ausschalten und warten, bis sie auskühlt.
Zum Reinigen ein feuchtes, weiches Tuch benutzen.
Die Lampe nie in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen.
Während der Wartung die allgemeinen Arbeitsschutzregeln einhalten und vorsichtig vorgehen.
HINWEIS
Der Reektor eignet sich ausschließlich für feste Montage.
Befestigen Sie nie den Reektor an einen Mast oder Pfeiler.
Befestigen Sie den Reektor nicht an die Decke.
Wenn Sie den Reektor unter ein Dach befestigen, ist die mi-
nimale Entfernung von 0,2 m, gemessen von der oberen Seite
des Reektors zu der unteren Seite des Dachs, einzuhalten.
Halten Sie die minimale Entfernung von 1 m zwischen
dem Reektor und dem Objekt oder der Fläche, die Sie
beleuchten wollen, ein.
Beim Gebrauch des Reflektors auf einer Brandfläche
müssen Sie die vorstehenden Anweisungen einhalten.
Die Beschädigte Schutzabdeckung ist auszutauschen!
Der Reektor kann nur ans Stromnetz angeschlossen
werden, dessen Installation und Sicherung den gültigen
Normen entspricht.
Vor jeder Behandlung der Lampe oder Instandhaltung und
Kontrolle ist der Reektor vom Stromnetz zu trennen. Diese Tä-
tigkeit darf nur eine FACHKUNDIGE Person im Sinne der gültigen
Vorschriften über entsprechende Qualikation durchführen.
Befestigen Sie sorgfältig die Gummidichtung, um die
richtige Schutzart des Reektors zu sichern.
Schutz vor gefährlicher Berührungsspannung ist durch
„Nullung“ gesichert.
Das biegsame Außenkabel bzw. Schnur dieser Leuchte
kann nicht ersetzt werden; wenn das Kabel beschädigt
ist, muss die Leuchte vernichtet werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte kann nicht ausgewechselt
werden; nach Ende der Lebensdauer dieser Leuchte ist
die komplette Leuchte auszuwechseln.
Die Leuchte besitzt keine Klemmenleiste. Zur Installation
kann Hilfe durch eine qualizierte Person erforderlich sein.
Klemmleiste zum Anschluss an die Stromversorgung:
3-adrig, schraubenlos, sie muss einen festen Anschluss
eines Leiters mit einem Querschnitt von 1 mm2, ermögli-
chen, für eine Spannung von mind. 230 V.
Leuchte mit Z-Befestigung.
Achtung, Unfallgefahr durch elektrischen Strom .
Die Firma EMOS spol. s.r.o erklärt, dass ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 mit den Grundanforderungen und den weiteren
dazugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden. Die
Konformitätserklärung nden Sie auf folgender Webseite: http://www.emos.eu/download.
8
UA | Світлодіодний прожектор SMD
LED прожектор призначений для установки на фіксовану основу як у зовнішньому так у внутрішньому просторі.
Покриття: IP65 – для зовнішнього простору
Установка
Прожектор добре прикріпіть до стабільної основи, наприклад до стіни – див. малюнок 1, 2, 3.
Висота установки 2,3–3 м.
Підключіть привідний кабель для з’єднання з мережою живлення 220–240 Вт~.
Привідний кабель в момент установки прожектора не може бути підключений до електромережі. Підключати кабель до
прожектора може тільки кваліфікований працівник.
Світло прожектора направте згідно мал. 1, 2.
L – коричневий – робочий провідник (live)
G – зеленожовтий – захисний провід (ground)
N – синій – середній провідник (neutral)
Інструкції по технічному обслуговуванню:
Перед початком технічного обслуговування, вимкніть лампу і почекайте, поки вона охолоне
Для чищення використовуйте вологу м‘ягку ганчірку
Лампу ніколи не опускайте у воду або в іншу рідину.
Під час технічного обслуговування, дотримуйтеся загальних правил по безпеці праці, та будьте надзвичайно обережні.
ЗАУВАЖЕННЯ
Прожектор пригідний тільки для фіксованого монтажу.
Залишіть мінімальну відстань 1м. між прожектором та
предметом або площадкою , котру освітлюєте.
Якщо прожектор розміщуєте під стріхою, то між верхньою
стороною прожектора та нижньою стороною стріхи за-
лишіть мінімальну відстань 0,2 м.
При використанні на легкозаймисті поверхні дотримуйте
попередні інструкції.
Прожектор можна підключати тільки до електромережі,
установка та запобіжники котрої відповідають діючим
державним стандартам.
При кожному втручанні у прожектор, догляд за ним або
проводженням сервісу, прожектор необхідно відключити
від електромережі. Ця дія може бути виконано тільки
експертом - особою відповідно до чинних правил, що
відносяться до компетенції діяльності.
Захист від небезпечної напруги дотику забезпечується
«нулем».
Не втручайтеся у прожектор, перевірте цілісність
ущільнювальних засобів, котрі забезпечують корпус
прожектора та його компоненти.
Зовнішній гнучкий кабель або шнур цього світильника
не можна замінити; якщо шнур пошкоджений, світильник
потрібно знищити.
Джерело живлення цього світильника неможливо замі-
нити; після закінчення терміну служби світильника, його
весь необхідно замінити.
Світильник немає клемної колодки. Для установки може
знадобитися допомога кваліфікованого фахівця.
Клемний блок для підключення до джерела живлення: 3-х
провідний без гвинтів, що дозволяє фіксоване підключен-
ня провідника профілем 1 мм2, для напруги мін. 230 В.
Світильник з кріпленням типу Z.
Увага, небезпека ураження електричного струму .
ТОВ «EMOS spol.» повідомляє, що ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 відповідає основним вимогам та іншим відповідним
положенням Директиви. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності являється частиной інструкції
для користування або можливо її знайти на веб-сайті http://www.emos.eu/download.
RO|MD | Lampă reector cu LED SMD
Reectorul cu LED este destinat amplasării pe un suport rigid în spaţii exterioare şi interioare.
Carcasă: IP65 – pentru mediu exterior
Montajul
Fixaţi bine reectorul pe un suport rigid, de ex. perete – vezi ilustr. 1, 2, 3.
Înălțimea de montaj 2,3–3 m.
Conectaţi cablul de alimentare pentru conectarea la reţeaua de alimentare de 220–240 V~.
Conductorul conectat să nu e cuplat la reţeaua de alimentare în timpul montării reectorului. Conectarea cablului de ali-
mentare la reector poate  efectuată doar de către un lucrător calicat.
Orientaţi lumina reectorului conform illustr. 1, 2.
L – maro – conductor de lucru (live)
G – verde-galben – conductor de protecție (ground)
N – albastru – conductorul mijlociu (neutral)
Indicații pentru întreținere:
Înainde de începerea întreținerii stingeți lumina și așteptați să se răcească.
Pentru curățare folosiți cârpă nă umedă.
Nu scufundați lampa în apă sau în alte lichide.
În timpul întreținerii respectați regulile generale de securitate a muncii și ți precauți.
9
AVERTIZARE
Reectorul este potrivit doar pentru montare xă.
Respectaţi distanţa minimă de 1 m între reflector şi
obiectul ori suprafaţa pe care o luminează.
Amplasaţi reectorul sub acoperiş, între partea superioară
a reectorului şi partea inferioară a acoperişului păstraţi
o distanţă minimă de 0,2 m.
La utilizarea reectorului pe suprafaţă inamabilă respec-
taţi indicaţiile precedente.
Reectorul se poate conecta doar la reţeaua electrică, a
cărei instalaţie şi protecţia corespund normelor valabile.
Înaintea oricărei intervenţii la lampă ori efectuarea între-
ţinerii şi mentenanţei reetorul trebuie deconenctat de
la reţeaua electrică. Această activitate poate  efectuată
doar de o persoană INSTRUITĂ în sensul reglementărilor
valabile privind calicarea pentru aceste activităţi.
Protecţia la tensiune de contact periculoasă este asigurată
cu „cablu nul“.
Nu interveniţi la lampă, controlaţi integritatea mijloacelor
de etanşeitate, care asigură protecţia lămpii şi a compo-
nentelor ecesteia.
Cablul exibil extern sau cordonul acestei lămpi nu se pot
înlocui; dacă cordonul este deteriorat, lampa trebuie casată.
Sursa de lumină a acestei lămpi nu este schimbabilă; după
încetarea viabilității acestei lămpi este necesară înlocuirea
ei în întregime.
Lampa nu are bloc de borne. Instalarea poate solicita
ajutorul unei persoane calicate.
Placă de borne pentru conectarea alimentării: cu 3 borne
fără șurub, facilitând conectarea xă a conductorului cu
secțiunea 1 mm2, pentru tensiune min. 230 V.
Lampă cu xare tip Z.
Atenție, pericol de electrocutare .
EMOS soc. cu r.l. declară, că ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi
corespunzătoare ale directivei. Aparatul poate  utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate sau se poate găsi pe paginile
http://www.emos.eu/download.
LT | LED prožektorius SMD
LED žibintas skirtas naudoti lauke ir viduje, tvirtinant jį ant tvirto paviršiaus.
Atsparumo klasė IP65
Tvirtinimas
Žibintą gerai pritvirtinkite ant tvirto pagrindo, pavyzdžiui sienos (1, 2, ir 3 pav.)
Instaliavimo aukštis 2,3–3 m.
Prijunkite maitinimo laidą prie 220–240 V~ maitinimo tinklo.Laidas turi būti išjungtas iš maitinimo tinklo prožektoriaus tvirtinimo metu.
Nukreipkite žibintą kaip parodyta 1 ir 2 pav.
L – rudas – fazinis laidas
G – žalias ir geltonas – įžeminimo laidas
N – mėlynas – neutralus laidas
Priežiūros instrukcijos:
Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite lempą ir palaukite, kol atvės.
Valykite ją minkšta drėgna šluoste.
Nemerkite lempos į vandenį ar kitus skysčius.
Atlikdami priežiūros darbus, laikykitės bendrųjų darbų saugos taisyklių ir būkite atsargūs.
DĖMESIO
Žibintas skirtas naudoti tvirtinant jį tik ant tvirto paviršiaus
Prieš prijungdami prie 220–240V~ el.tinklo, įsitikinkite, kad
įtampa išjungta. Prijungti gali tik kvalikuotas meistras.
Turi būti išlaikytas mažiausiai 1 m atstumas tarp žibinto
ir apšviečiamo paviršiaus.
Jei žibintas tvirtinamas po stogu, turi būti išlaikytas ma-
žiausiai 0,2m atstumas tarp žibinto viršaus ir stogo apačios.
Draudžiama naudoti žibintą be apsauginio stiklo.
Įžeminimas apsaugo nuo elektros smūgio.
Šviestuvo išorinio lanksčiojo kabelio arba laido negalima
pakeisti; jei laidas pažeistas, reikia keisti šviestuvą.
Šviestuvo šviesos šaltinio negalima pakeisti; pasibaigus švie-
sos šaltinio eksploatavimo laikui, reikia keisti visą šviestuvą.
Jungčių blokas nepridedamas. Įrengiant gali tekti kreiptis
patarimo į kvalikuotą asmenį.
Gnybtų blokas maitinimo prijungimui: 3 neprisukamo tipo, skirti
1 mm2 skerspjūvio laidininkams, mažiausiai 230 V įtampai.
„Z“ tipo priedas.
Atsargiai – elektros smūgio pavojus .
EMOS spol s.r.o. deklaruoja, kad ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir susijusias
nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu http://www.emos.eu/download.
LV | LED prožektors SMD
LED reektora prožektors paredzēts gan iekštelpām, gan āram, piestiprināšanai pie cietas pamatnes.
IP65 – paredzēts lietošanai āra apstākļos
Montēšana
Piestipriniet prožektoru pie cietas pamatnes, piemēram sienas (attēls 1, 2, un 3).
Uzstādīšanas augstums: 2,3–3 m.
10
Savienojiet strāvas kabeli ar 220–240 V~ strāvas tīklu. Prožektora uzstādīšanas laikā kabelim ir jābūt atvienotam no strāvas tīkla.
Noregulējiet lukturi kā rādīts attēlā 1 un 2
L – brūns – aktīvs vads
G – zaļš un dzeltens – zemējuma vads
N – zils – neitrāls vads
Apkopes instrukcijas:
Pirms apkopes izslēdziet lampu un pagaidiet, līdz tā ir atdzisusi.
Tīriet to ar mīkstu, mitru drānu.
Nekad neiemērciet lampu ūdenī vai citos šķidrumos.
Apkopes laikā ievērojiet vispārīgus drošības noteikumus un ievērojiet piesardzību.
UZMANĪBU
Šis prožektors paredzēts lietošanai, kad ir piestiprināts
pie cietas virmas.
Pirms pievienošanas 220–240V~ pārliecinieties, ka savie-
nojamais vads nav pieslēgts barošanai. Šo procedūru var
veikt tikai kvalicēta persona.
Ievērojiet 1 metra minimālo distanci starp prožektoru un
apgaismojamo objektu.
Ja šo prožektoru vēlaties novietot zem jumta, ievērojiet
vismaz 0.2 metru distanci starp lukturi un jumta virsmu.
Neizmantojiet prožektoru bez aizsargstikla.
Aizsardzība pret bīstamiem strāvas kontaktiem, aizsargā
„zemēšana”.
Šī gaismekļa ārējo elastīgo kabeli vai vadu nevar nomainīt;
ja vads ir bojāts, gaismeklis ir jāiznīcina.
Šī gaismekļa gaismas avots nav aizstājams; kad gaismas avots
sasniedz darbmūža beigas, gaismeklis ir jānomaina pilnībā.
Termināļa bloks nav iekļauts. Uzstādīšanai var būt nepie-
ciešama kvalicētas personas palīdzība.
Spaiļu bloks barošanas bloka pieslēgšanai: trīs ne skrūves
tipa spailes, paredzētas šķērsgriezuma diapazonam līdz
1 mm2 (ieskaitot) un minimālajam spriegumam 230 V.
Z veida pierīce.
Uzmanību! Elektriskā trieciena risks .
EMOS spol. s.r.o. apliecina, ka ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem
noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
EE | LED prožektor SMD
LED-prožektor on loodud kasutamiseks nii siseruumides kui ka väljas ja see tuleb paigaldada kindlale pinnale.
Kaitseaste IP65 – väliskeskkonnas kasutamiseks
Paigaldamine
Paigaldage lamp tugevasti kõvale pinnale, näiteks seinale (joonised 1, 2, 3).
Paigaldamise kõrgus: 2,3–3 m.
Ühendage toitekaabel 220–240 V~ toitevõrgu tarbeks.
Valgusti paigaldamise ajal peab kaabel olema toitevõrgust väljas.
Suunake reektor selliselt, nagu on näidatud joonistel 1 ja 2.
L – pruun – voolu all olev juhe
G – roheline&kollane – maandusjuhe (maandatud)
N – sinine – neutraalne juhe
Hooldusjuhised:
Enne hooldamist lülitage lamp välja ja oodake kuni see on maha jahtunud.
Puhastamiseks kasutage pehmet niisket lappi.
Ärge kunagi kastke lampi vette ega muudesse vedelikesse.
Hooldamise ajal järgige üldiseid tööohutusnõudeid ja olge väga ettevaatlik.
HOIATUS
Prožektor on mõeldud ainult kõvale pinnale paigaldamiseks.
Enne ühendamist 220–240 V~ vooluahelasse veenduge, et ühen-
dusjuhe ei ole pinge all. Seda tohib teha üksnes volitatud isik.
Jätke seadme ja valgustatava pinna vahele vähemalt 1m
tühja ruumi.
Juhul kui paigaldate prožektori räästa alla, jälgige et
prožektori pealmise külje ja räästa vahele jääks vähemalt
0,2 m tühja ruumi.
Ärge kasutage prožektorit ilma kaitseklaasita.
Kaitse ohtliku puutepinge eest tagab maandus.
Valgusti välist elastset kaablit või juhet ei saa asendada;
juhtme kahjustamisel muutub valgusti kasutuskõlbmatuks.
Valgusti valgusallikaid ei saa asendada; valgusallika
kasutusea lõppedes tuleb kogu valgusti välja vahetada.
Komplekt ei sisalda klemmiplokki. Paigaldamisel võib olla
vaja kvalitseeritud spetsialisti abi.
Klemmiplokk toiteallikaga ühendamiseks: 3 kruvi- ja mittekruvi-
tüüpi klemmi, kasutuseks ristõikega 1 mm2 ja min 230 V pingega.
Z-tüüpi kinnitus.
Ettevaatust! Elektrilöögi oht .
EMOS spol.s r.o. kinnitab, et toode koodiga ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 on kooskõlas direktiivi nõuete ja muude sätetega.
Seda seadet tohib ELi riikides vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon on osa kasutusjuhendist ja see on leitav ka kodulehel
http://www.emos.eu/download.
11
BG | Светодиоден прожектор SMD
Светодиодният отражател е предназначен за използване на закрито или открито и трябва да бъде монтиран върху
твърда повърхност.
Степен на защита IP65 – за използване на открито
Монтаж
Монтирайте лампата, като я захванете здраво за твърда основа, например стена (фиг. 1, 2, 3).
Височина на монтиране 2,3–3 m.
Свържете захранващ кабел за свързване към електрическа мрежа 220–240 V~.
Кабелът не трябва да бъде свързан към електрическата мрежа по време на монтирането на прожектора.
Насочете отражателя, както е показано на фиг. 1 и 2.
L – кафяв – Фазен проводник
G – зелен& жълт – Заземяващ проводник (маса)
N – син – Нулев проводник
Почиствайте я с мека, влажна кърпа.
Никога не потапяйте лампата във вода или други течности.
По време на поддръжката спазвайте основните правила за безопасност при работа и бъдете много внимателни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отражателят е проектиран за монтиране изцяло върху
твърда повърхност.
Преди свързване към електрическата мрежа 220–240 V~
се уверете, че по свързващия проводник не тече ток. Тази
операция може да се извърши само от квалифицирано
лице (електротехник).
Осигурете минимално разстояние от 1 метър между
уреда и предмета или повърхността, които желаете да
осветявате.
Ако монтирате отражателя под покрив, осигурете ми-
нимално разстояние от 0,2 m между горната част на
отражателя
и долната част на покрива.
Не използвайте отражателя без предпазното стъкло.
Защитата срещу опасно напрежение се осигурява чрез
„заземяване“.
Външният гъвкав кабел на това осветително тяло не
може да бъде заменян; ако кабелът е повреден, освети-
телното тяло трябва да бъде унищожено.
Светлинният източник на това осветително тяло не може
да бъде заменян; когато светлинният източник достигне
края на експлоатационния си живот, трябва да се смени
цялото осветително тяло.
Клемният блок не е включен в комплекта. Монтажът
може да изисква намесата на квалифициран техник.
Клемен блок за свързване на захранването: 3 клеми без
винт, одобрени за проводници с обхват на напречното
сечение 1 mm2 и напрежение минимум 230 V.
Прикрепване тип Z.
Внимание, опасност от електрически удар.
EMOS spol.s r.o. декларира, че ZS2510, ZS2520, ZS2530, ZS2540 отговаря на основните изисквания и други разпоредби на
Директива. Оборудването може да се използва свободно в рамките на ЕС. Декларацията за съответствие е част от това
ръководство и може да бъде намерена също на уебсайта http://www.emos.eu/download.
ZS2510 / ZS2520 / ZS2530
ZS2540
GB This product contains alight source of energy eciency class E | CZ Tento výrobek obsahuje světelný zdroj střídou ener-
getické účinnosti E | SK Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti E | PL Ten produkt zawiera źródło
światła oklasie efektywności energetycznej E | HU Ez atermék egy E energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz
| SI Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske učinkovitosti E | RS|HR|BA|ME Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti klase
energetske učinkovitosti E | DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse E | UA Цей виріб містить
джерело світла з класом енергоефективності E | RO|MD Acest produs conține osursă de lumină cu clasa de eciență ener-
getică E | LT Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio energijos vartojimo efektyvumo klasė E | LV Šis ražojums satur gaismas
avotu, kura energoefektivitātes klase ir E | EE Toode sisaldab energiatõhususe klassi E valgusallikat | BG Този продукт включва
светлинен източник с клас на енергийна ефективност E
GB This product contains alight source of energy eciency class F | CZ Tento výrobek obsahuje světelný zdroj střídou ener-
getické účinnosti F | SK Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti F | PL Ten produkt zawiera źródło
światła oklasie efektywności energetycznej F | HU Ez atermék egy F energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz
| SI Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske učinkovitosti F | RS|HR|BA|ME Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti klase
energetske učinkovitosti F | DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse F | UA Цей виріб містить
джерело світла з класом енергоефективності F | RO|MD Acest produs conține osursă de lumină cu clasa de eciență ener-
getică F | LT Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio energijos vartojimo efektyvumo klasė F | LV Šis ražojums satur gaismas
avotu, kura energoefektivitātes klase ir F | EE Toode sisaldab energiatõhususe klassi F valgusallikat | BG Този продукт включва
светлинен източник с клас на енергийна ефективност F
12
GB | Do not throw electric appliances into unsorted municipal waste, use collection points of sorted waste! Dangerous substances from electric appliances deposited in landlls can leak into
underground waters, reach the foodchain and damage your health and well-being. For actual information about collection points, contact the local authorities.
CZ | Nevhazujte elektrické spotřebiče do netříděného komunálního odpadu, použijte sběrná místa tříděného odpadu! Z elektrických spotřebičů uložených na skládkách odpadků mohou
prosakovat do podzemních vod nebezpečné látky, dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví a pohodu. Pro aktuální informace osběrných místech kontaktujte místní úřady.
SK | Nevhadzujte elektrické spotrebiče do netriedeného komunálneho odpadu, použite zberné miesta triedeného odpadu! Z elektrických spotrebičov uložených na skládkach odpadkov môžu
presakovať do podzemných vôd nebezpečné látky, dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie a pohodu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady.
PL | Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc
pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | Ne dobja ki az elektromos fogyasztókat osztályozás nélküli kommunális hulladékként, használja a szelektív hulladéklerakó helyet! Ha az elektromos fogyasztók hulladék lerakatra
kerülnek, a veszélyes anyagok beszívódhatnak a talajvizekbe, és bekerülhetnek a táplálékláncba, károsíthatják egészségét és kényelmét! A gyűjtő helyekre vonatkozó aktuális tájékoztatás
érdekében vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal!
SI | Električnih naprav ne odlagajte skupaj z nerazvrščenimi komunalnimi odpadki, uporabljajte zbirna mesta za razvrščanje odpadkov! V kolikor so električne naprave odložene na odlaga-
liščih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podzemne vode in pridejo v prehranjevalno verigo ter tako škodujejo vašemu zdravju in počutju. Za aktualne informacije o zbirnih mestih
kontaktirajte lokalne oblasti.
RS|HR|BA|ME | Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada
kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući ulanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
DE | Elektroverbraucher nicht in den unsortierten kommunalen Abfall werfen, Sammelstellen für den sortierten Abfall benutzen! Von den auf den Müllabladeplätzen deponierten Elektrover-
brauchern können Gefahrenstoe ins Bodenwasser eindringen, in die Lebensmittekette gelangen und ihre Gesundheit und Behaglichkeit beschädigen. Aktuelle Informationen über die jeweiligen
Abladeplätze sind bei den örtlichen Behörden einzuholen.
UA | Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь
до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового
обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я.
RO|MD | Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi
organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar,
periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră.
LT | Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų
informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę,
ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai.
LV | Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar
vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.
EE | Ärge häirige elektriühendusi. Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet kogumispunktide kohta saate
kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist.
BG | Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за събиране на сортирани отпадъци. Актуална информация
относно пунктовете за събиране на сортирани отпадъци може да получите от компетентните местни органи. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е
възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората.
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi
tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega
zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
predelave brez odobritve proizvajalca
neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku
garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe
ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta
92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu.
Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski
list z originalnim računom.
EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: LED reektor SMD
TIP:
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Emos ZS2510 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi