Olympus M.ZUIKO DIGITAL 1.4x Teleconverter MC-14 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
MC-14
WD180403
Printed in China
date of issue 2014.10
38 -
NL
AANWIJZINGEN
40 -
NO
INSTRUKSJONER
42 -
PL
INSTRUKCJA
44 -
PT
INSTRUÇÕES
46 -
RO
INSTRUCŢIUNI
48 -
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
50 -
RU
ИНСТРУКЦИЯ
52 -
SV
BRUKSANVISNING
54 -
SL
NAVODILA
56 -
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
58 -
TR
TALİMATLAR
60 -
UK
ІНСТРУКЦІЯ
63 -
AR
64 -
TH
คําแนะนําการใชงาน
66 -
KR
취급설명서
68 -
CHT
使⽤說明書
04 -
JP
06 -
EN
INSTRUCTIONS
08 -
ES
INSTRUCCIONES
11 -
FR
MODE D’EMPLOI
14 -
BG
ИНСТРУКЦИИ
16 -
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
18 -
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
20 -
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
22 -
ET
JUHISED
24 -
FI
KÄYTTÖOHJEET
26 -
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ
28 -
HR
UPUTE
30 -
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA
32 -
IT
ISTRUZIONI
34 -
LT
INSTRUKCIJA
36 -
LV
NORĀDĪJUMI
© 2014
4 JP 69
1
1
2
3
4
5
2
1
2
JP
1 2
1
2
注意:請務必閱讀
警告:安全防範須知
請勿⽤鏡頭看太陽。否則可能會引起失明或
視覺損傷。
請勿在未裝上鏡頭蓋的狀態下放置鏡頭。陽光
聚集時會引起故障或⽕災。
裝上照相機時請勿將鏡頭對准太陽。陽光聚集
時會引起故障或⽕災。
㜥䩩䢥㰌佚↛㢺⒆Ὶㅰ皒
歆㿜 焺㞧孿⁋䠳冮娄9堌
㣄帗⣷慓⌙⫔㯀!M.5318ⵑ
ⵏ㏣㢺⒆䍞侇皒,963.3487.3261
≠䣌皒,963.3486.1741
F.nbjm;!dt/pid@pmznqvt.bq/dpn
iuuq;00xxx/pmznqvt/dpn/il
The following importer description applies
to products imported into the EU directly by
OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG only.
OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg,
Germany
JP 5
6 EN
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this
instruction manual before use, and keep it
handy for future reference.
Turn off the camera before attaching or removing
the lens.
Before use
When the teleconverter is used, the composite
focal distance and iris value of the lens are
multiplied by 1.4.
The aperture value displayed on the camera is
the composite aperture value.
* More than one MC-14 cannot be used.
Name of parts (Fig. 1)
1 Front cap (BC-3)
2 Rear cap
3 Lens release button
4 Mount index
5 Electrical contacts
* You cannot use another front cap than BC-3.
Mounting (Fig. 2)
1 Mount the teleconverter on the camera.
2 Mount the shooting lens.
Applicable Lenses
(as of October 2014)
Lens: M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm F2.8
PRO
* Do not attach lenses except supported.
There is a risk of performance degradation or
damage to the body and lens.
* For the latest information, visit the Olympus
website or contact Olympus customer support
center.
Main Specifications
Lens configuration : 3 groups, 6 lenses
Weight :
105 g (3.7 oz.) (excluding cap)
Dimensions : Max. dia. Ø 58.8 (2.3 in.) ×
length 14.7 mm (0.6 in.)
*
Specifications are subject to change without any
notice or obligation on the part of the manufacturer.
EN
EN 7
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may
cause blindness or vision impairment.
Do not leave the lens without the cap. If solar
light is converged through the lens, a fire may
result.
Do not point the camera lens at the sun.
Sunlight will converge in the lens and focus
inside the camera, possibly causing a
malfunction or fire.
Technical Support (U.S.A./Canada)
24/7 online automated help :
http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support :
Tel.1-800-260-1625 (Toll-free)
Our phone customer support is available
from 9 am to 9 pm (Monday to Friday) ET
European Technical Customer Support
Please visit our homepage
http://www.olympus-europa.com
or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free)
+49 40 - 237 73 899 (Charged)
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
product complies with the European
requirements for safety, health,
environment and customer
protection. CE-mark products are for
sale in Europe.
This symbol [crossed-out wheeled
bin WEEE Annex IV] indicates
separate collection of waste
electrical and electronic equipment
in the EU countries.
Please do not throw the equipment
into the domestic refuse.
Please use the return and collection
systems available in your country
for the disposal of this product.
8 ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto Olympus.
Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones
para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar
práctico para usarlo como referencia futura.
Apague la cámara antes de instalar o extraer la lente.
Antes de usar
• Cuando se usa el teleconvertidor, la distancia
focal compuesta y el valor del diafragma del
objetivo se multiplican por 1,4.
• El valor de abertura indicado en la cámara es
el valor de abertura compuesto.
* No puede usarse más de un MC-14.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Tapa frontal (BC-3)
2 Tapa trasera
3 Botón de liberación del objetivo
4 Indice de montura
5 Contactos eléctricos
* No puede utilizar una tapa delantera que no
sea la BC-3.
Montaje (Fig. 2)
1 Monte el teleconvertidor sobre la cámara.
2 Monte el objetivo de toma fotográfica.
Objetivos aplicables
(a partir de octubre de 2014)
Objetivo: M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150 mm F2.8
PRO
* No coloque objetivos que no sean
compatibles. Existe el riesgo de que disminuya
su rendimiento y se produzcan daños en el
cuerpo y en el objetivo.
* Para la aplicabilidad de los objetivos Olympus
a ser presentados en el futuro, visite el sitio
Web de Olympus o comuníquese con el centro
de atención al cliente Olympus.
Especificaciones principales
Configuración de
objetivo : 6 lentes en 3 grupos
Peso : 105 g (excluyendo la
tapa)
Medidas :
Diámetro máximo
Ø 58,8 × longitud 14,7 mm
* Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso por parte del fabricante.
ES
ES 9
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias: Precauciones de seguridad
• No observe el sol a través del objetivo. Puede
causar ceguera o daños en la vista.
• No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
se concentra a través del objetivo, puede
producir un incendio.
• Evite que el objetivo montado en la cámara
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente
y del usuario. Los productos de
marca CE están destinados a la
venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de
basura tachado con una X en el
Anexo IV de WEEE] indica que la
recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los países
de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura
doméstica.
Para el desecho de este tipo de
equipos utilice los sistemas de
devolución al vendedor y de
recogida que se encuentren
disponibles.
10 ES
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al:
00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 40 - 237 73 899 (Llamada con coste)
Asistencia técnica (EE.UU./Canada)
24/7 Ayuda automatizada en línea:
http://www.olympusamerica.com/support
Soporte telefónico al cliente:
Tel. 1-800-260-1625 (Llamada gratuita)
Nuestro teléfono de atención al cliente esta
disponible de 9 am a 9 pm (de lunes a
viernes)
Correo electrónico: [email protected]
FR 11
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit
Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant
utilisation pour votre sécurité et conserver ces
instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Avant utilisation
Lorsque le téléconvertisseur est utilisé, la
longueur focale composite et la valeur du
diaphragme de l’objectif sont multipliées par 1,4.
• La valeur d’ouverture affichée sur l’appareil
photo représente la valeur d’ouverture
composite.
* Plusieurs MC-14 ne peuvent pas être utilisés
ensemble.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Bouchon avant (BC-3)
2 Bouchon arrière
3 Touche de déverrouillage de l’objectif
4 Repère de montage
5 Contacts électriques
* Vous ne pouvez pas utiliser un bouchon avant
différent de BC-3.
Montage (Fig. 2)
1
Monter le téléconvertisseur sur l’appareil photo.
2 Monter l’objectif de prise de vue.
Objectifs applicables
(à partir d’octobre 2014)
Objectif : M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm
F2.8 PRO
* Ne fixez pas des objectifs non pris en
charge à l’appareil photo. Il existe un risque
de dégradation des performances ou de
dommage du boîtier et de l’objectif.
* Pour obtenir les informations les plus récentes,
veuillez visiter le site Web Olympus ou
contacter un centre de support à la clientèle
Olympus.
Caractéristiques principales
Configuration de
l’objectif
: 3 groupes, 6 lentilles
Poids :
105 g (sans le bouchon)
Dimensions :
Dia. max. Ø
58,8
×
longueur
14,7 mm
* Caractéristiques modifiables sans préavis ni
obligations de la part du fabricant.
FR
12 FR
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements : Précautions de sécurité
• Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif.
Cela pourrait causer des troubles ou la perte
de la vue.
• Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si
des rayons du soleil sont concentrés à travers
l’objectif, un incendie risque de se produire.
• Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil
sur le soleil. Les rayons du soleil seraient
concentrés dans l’appareil photo, pouvant
provoquer un mauvais fonctionnement ou un
incendie.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce
produit est conforme aux exigences
européennes en matière de sécurité,
santé, environnement et protection
du consommateur. Les produits
avec la marque «CE» sont pour la
vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée
d’une croix WEEE annexe IV] indique
une collecte séparée des déchets
d’équipements électriques et
électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement
dans les ordures domestiques.
A utiliser pour la mise en rebut de
ces types d’équipements
conformément aux systèmes de
traitement et de collecte disponibles
dans votre pays.
FR 13
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com
ou appelez le :
00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)
+49 40 - 237 73 899 (appel payant)
Support technique (
États-Unis / Canada
)
Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours :
http://www.olympusamerica.com/support
Ligne téléphonique de support :
Tél. 1-800-260-1625 (appel gratuit)
Notre centre d
appels clients est ouvert de 9
h à 21 h (du lundi au vendredi) Heure de l’Est
14 BG
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим ви за закупуването на този продукт
Olympus. За да подсигурите безопасността си,
преди употреба прочетете настоящата инструкция
за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Преди използване
При използване на телеконвертор общото
фокусно разстояние и стойността на
диафрагмата се умножават по 1.4.
Стойността за блендата, която фотоапаратът
ще покаже, е общата стойност.
* Не може да се ползва повече от един
MC-14.
Наименования на частите (фиг. 1)
1 Предна капачка (BC-3)
2 Задна капачка
3 Бутон за освобождаване на обектива от
фотоапарата
4 Монтажен маркер
5 Електрически контакти
* Не можете да използвате друга предна
капачка, освен BC-3.
Монтаж (фиг. 2)
1
Монтирайте телеконвертора на фотоапарата.
2 Монтирайте обектива.
Съвместими обективи
(към октомври 2014 г.)
Обектив: M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150 mm
F2.8 PRO
* Не поставяйте други обективи, освен
поддържаните типове. Съществува риск
от влошаване на характеристиките или
повреждане на тялото и обектива.
* Посетете уебсайта на Olympus или се
обърнете към център за поддръжка на
клиенти на Olympus, за да получите най-
новата информация.
Основни технически данни
Конфигу
рация
на обектива : 3 групи, 6 лещи с
Тегло : 105 g (без капачка)
Размери :
Максимален диаметър
Ø 58,8 × дължина 14,7 mm
* Техническите данни подлежат на промяна
без предизвестие или задължение от
страна на производителя.
BG
BG 15
Предпазни мерки: Задължително
прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива.
Това може да причини слепота или
увреждане на зрението.
Не оставяйте обектива без капачката.
Фокусирането на слънчева светлина през
обектива може да причини пожар.
Не насочвайте обектива на фотоапарата
към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през
обектива ще се фокусира във фотоапарата
и може да причини неизправност или пожар.
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските
изисквания за безопасност,
здравеопазване, опазване на
околната среда и защита на
потребителите. Продуктите с
маркировка «СЕ» са предназначени
за продажба в Европа.
Този символ [зачеркната кофа за
боклук според Директивата за
отпадъчното електрическо и
електронно оборудване WEEE,
приложение IV] указва разделното
събиране на отпадъчно
електрическо и електронно
оборудване в страните от ЕС.
Не изхвърляйте уреда заедно с
битовите отпадъци.За изхвърлянето
на този продукт използвайте
системата за връщане и събиране
на отпадъци, действаща във
вашата страна.
Европейска техническа поддръжка
за клиенти
Посетете нашата уеб страница
http://www.olympus-europa.com
или позвънете на
тел. 00800 - 67 10 83 00 (безплатно)
+49 40 - 237 73 899
(таксува се)
16 CS
NÁVOD K POUŽITÍ
Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku
Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím, před
jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a
poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Před použitím
• Je-li použit telekonvertor, zvyšuje se celková
ohnisková vzdálenost a hodnota clony
objektivu s násobkem 1,4.
Hodnota clony zobrazená fotoaparátem je
složená clona.
* Nelze použít více než jeden MC-14.
Názvy částí (obr. 1)
1 Přední krytka (BC-3)
2 Zadní krytka
3 Tlačítko uvolnění objektivu
4 Značka pro nasazení
5 Elektrické kontakty
* Nelze používat jinou přední krytku, než BC-3.
Montáž (obr. 2)
1 Upevněte telekonvertor na fotoaparát.
2 Nasaďte objektiv.
Vhodné objektivy
(k říjnu 2014)
Objektiv: M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150 mm
F2.8 PRO
* Nenasazujte nepodporované objektivy. Mohlo
by dojít ke zhoršení výsledků fotografování
nebo k poškození těla objektivu.
* Nejnovější informace naleznete na
internetových stránkách Olympus nebo se
obraťte na zákaznickou podporu.
Hlavní parametry
Konfigurace objektivu : 3 skupin, 6 čoček
Hmotnost : 105 g (bez krytky)
Rozměry : Max. průměr Ø 58,8 ×
délka 14,7 mm
* Změna technických specifikací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
CS
CS 17
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
• Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
• Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít
k požáru.
• Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
slunce. Sluneční paprsky se v objektivu
soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo
způsobit požár.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 800 167 777
+49 40 - 237 73 899 (zpoplatněná linka)
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Výrobky nesoucí značku CE jsou
určené k prodeji v Evropě.
Tento symbol [přeškrtnutý kontejner
s kolečky WEEE Annex IV] znamená
povinnost třídění elektrotechnického
odpadu v zemích EU.
Nevyhazujte prosím zařízení do
běžného komunálního odpadu.
Při likvidaci vysloužilého zařízení
využijte systém sběru tříděného
od-padu, který je zavedený ve vaší
zemi.
18 DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus
Produktes. Um einen sachgemäßen und
sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen
wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen
und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Vor dem Gebrauch
• Bei angebrachtem Telekonverter werden die
Gesamtbrennweite und die Blendenöffnung
um den Faktor 1,4 vervielfacht.
• Der an der Kamera angezeigte Blendenwert
ist der kombinierte Blendenwert.
* Mehr als ein MC-14 kann nicht verwendet
werden.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
1 Vorderer Objektivdeckel (BC-3)
2 Hinterer Objektivdeckel
3 Objektiventriegelung
4 Ausrichtmarkierung
5 Elektrische Kontakte
* Eine andere vordere Abdeckung als BC-3 kann nicht
verwendet werden.
Anbringen (Abb. 2)
1
Montieren Sie den Telekonverter an der Kamera.
2 Montieren Sie das Objektiv.
Geeignete Objektive
(ab Oktober 2014)
Objektiv: M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm
F2.8 PRO
* Objektive dürfen nur montiert werden, sofern sie
unterstützt werden. Es besteht das Risiko eines
Leistungsabfalls oder einer Beschädigung des
Gehäuses und des Objektivs.
* Die neuesten Informationen erhalten Sie auf der
offiziellen Olympus-Webseite oder bei Ihrem
Olympus-Fachhändler.
Technische Daten
Optische
Konstruktion : 3 Gruppen, 6 Linsen
Gewicht :
105 g (ohne Deckel)
Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 58,8 ×
Länge 14,7 mm
* Änderungen der technischen Daten ohne
Vorankündigung des Herstellers jederzeit
vorbehalten.
DE
DE 19
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die
nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne
ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder
Sehschäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten
Objektivdeckeln aufbewahren. Falls
Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt
werden, besteht Feuergefahr!
Niemals das an der Kamera montierte Objektiv
direkt auf die Sonne richten. Andernfalls
können die einfallenden Sonnenstrahlen
optisch stark gebündelt werden, so dass
schwere Schäden auftreten können und / oder
Feuergefahr besteht.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit,
Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene
Produkte sind für Europa
vorgesehen.
Dieses Symbol [durchgestrichene
Mülltonne nach WEEE Anhang IV]
weist auf die getrennte Rücknahme
elektrischer und elektronischer
Geräte in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in
den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in
Ihrem Land gültige
Rücknahmesystem und nutzen
dieses zur Entsorgung.
Technische Unterstützung für Kunden
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 40 - 237 73 899 (gebührenpflichtig)
20 DA
BETJENINGSVEJLEDNING
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt.
For at garantere din sikkerhed skal du læse
betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for
at have den parat til senere brug.
Før brug
• Når telekonverteren benyttes, ganges
optikkens sammensatte brændvidde og
blændeværdien med 1,4.
• Den blændeværdi, der vises på kameraet, er
det sammen som den samlede blændeværdi.
* Der kan ikke anvendes mere end én MC-14.
Delenes betegnelser (fig. 1)
1 Frontdæksel (BC-3)
2 Bagdæksel
3 Knap til afmontering af optik
4 Monteringsmærke
5 Elektriske kontakter
* Du kan ikke bruge et andet frontdæksel end
BC-3.
Montering (fig. 2)
1 Sæt telekonverteren på kameraet.
2 Sæt optikken på.
Anvendelig optik
(fra oktober 2014)
Optik: M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150 mm F2.8
PRO
* Påsæt ikke en anden optik end den,
der er understøttet. Der er risiko for
kvalitetsforringelse eller beskadigelse af huset
og optikken.
* Besøg Olympus’ hjemmeside eller kontakt
Olympus’ kundecenter for de seneste
informationer.
Tekniske data
Opbygning : 3 grupper, 6 linser
Vægt : 105 g (uden dæksel)
Mål : Maks dia. Ø 58,8 ×
længde 14,7 mm
* Ret til ændringer i de tekniske data uden
varsel forbeholdes af fabrikanten.
DA
DA 21
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
• Se ikke mod solen gennem optikken.
Man kan blive blind eller få ødelagt synet.
• Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
trænger sollys gennem optikken, kan det føre
til brand.
• Ret ikke optikken direkte mod solen. Sollyset
samles i optikken og fokuseres inde i
kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl
eller brand.
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav
vedrørende sikkerhed, helbred, miljø
samt brugerbeskyttelse. Produkter
med CE-mærke er beregnet til salg
i Europa.
Dette symbol [en skraldespand med
et kryds over] betyder, at
elektrisk /elektronisk affald indsamles
separat.
Det må derfor ikke bortskaffes med
dagrenovationen.
Man skal benytte det retur- og
indsamlingssystem, der findes i det
pågældende land.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside
http://www.olympus-europa.com
eller ring:
Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer)
+49 40 - 237 73 899 (betalingsnummer)
22 ET
JUHISED
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne
objektiivi kasutamist lugege palun käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see
käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Enne kasutamist
• Kui kasutad telekonverterit, korrutatakse
kombineeritud fookuskaugus ja objektiivi ava
väärtus koefitsiendiga 1,4.
• Kaameral kuvatav ava väärtus on
kombineeritud ava väärtus.
* Kaamerale saab korraga ühendada ainult ühe
MC-14 telekonverteri.
Osade nimetused (jn 1)
1 Esikate (BC-3)
2 Tagakate
3 Objektiivi vabastusnupp
4 Paigaldusindeks
5 Elektrikontaktid
* Te ei saa kasutada muud objektiivikatet kui
BC-3.
Paigaldamine (jn 2)
1 Paigalda telekonverter kaamerale.
2 Paigalda objektiiv.
Ühilduvad objektiivid
(oktoobrist 2014)
Objektiiv: M.ZUIKO DIGITAL ED 40–150 mm
F2.8 PRO
* Ärge kinnitage objektiive, kui see ei ole
toetatud. See võib halvendada võimsust või
kahjustada korpust ja objektiivi.
* Viimase informatsiooni saamiseks külasta
Olympuse veebilehte või võta ühendust
Olympuse klienditoe keskusega.
Peamised tehnilised andmed
Objektiivi läätsede
rühmitus : 6 läätse 3 grupis
Kaal : 105 g (ilma katteta)
Mõõtmed : Maksimaalne diameeter
Ø 58,8 × pikkus 14,7 mm
* Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete
kohustusteta.
ET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Olympus M.ZUIKO DIGITAL 1.4x Teleconverter MC-14 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare