Sony DSX-A410BT Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
DSX-A410BT
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\00COV-DSX-A410BTEUR\010COV.fm
masterpage: Cover
4-697-418-31(1)
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Player media digital
FM/MW/LW
Instrucţiuni de utilizare
RO
Pentru revocarea ecranului cu demonstraţia (DEMO),
consultaţi pagina 19.
Pentru conectare/instalare, consultaţi pagina 31.
010COV.book Page 1 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
IA70
2RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\020INT.fm
masterpage: Left
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Fabricat în Thailanda
Plăcuţa de identificare pe care se specifică
tensiunea de alimentare etc. este amplasată pe
baza carcasei.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament se conformează cerinţelor Directivei
2014/53/UE.
Textul integral al Declarației de conformitate UE
este disponibil la următoarea adresă de internet:
http://www.compliance.sony.de/
Acest echipament este destinat a fi utilizat cu
versiunea aprobată (versiunile aprobate) de
software conform indicaţiilor din Declarația de
conformitate UE.
Software-ul încărcat pe acest echipament este
verificat în vederea respectării cerințelor esențiale
ale Directivei 2014/53/UE.
Versiune software: 1_
Versiunea de software poate fi verificată în
elementul de configurare a firmware-ului din
meniul general de configurare.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii
sunt valabile doar în cazul echipamentelor
vândute în statele ce aplică directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia
Pentru conformitatea produsului în UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Casarea bateriilor şi a
echipamentelor electrice şi
electronice uzate (valabil în ţările
Uniunii Europene şi în alte ţări din
Europa care au sisteme de
colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent pe produs, pe baterie sau pe
ambalaj indică faptul că produsul şi bateria nu trebuie
tratate ca deşeuri menajere. Este posibil ca pe anumite
baterii, acest simbol să fie utilizat în combinaţie cu un
simbol chimic. Se adaugă simbolurile chimice pentru
mercur (Hg) sau plumb (Pb) dacă bateria conţine mai
mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste produse şi baterii sunt
eliminate în mod corect veţi ajuta la prevenirea
eventualelor consecinţe negative asupra mediului şi
sănătăţii umane, consecinţe ce ar putea rezulta altfel
din manipularea incorectă a deşeurilor. Reciclarea
materialelor contribuie la conservarea resurselor
naturale.
În cazul produselor care, din motive de siguranţă,
de performanţă sau de integritate a datelor,
necesită o conexiune permanentă la o baterie
încorporată, aceasta trebuie înlocuită doar de către
personal de service calificat. Pentru a vă asigura că
bateria şi echipamentele electrice şi electronice vor
fi tratate în mod corespunzător, predaţi aceste
produse la sfârşitul duratei de exploatare la punctul
de colectare relevant pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice. Pentru
toate celelalte baterii, consultaţi secţiunea
referitoare la modul de eliminare în siguranţă a
bateriilor din produs. Predaţi bateriile la punctul de
colectare relevant pentru reciclarea bateriilor uzate.
Pentru informaţii mai detaliate referitoare la
reciclarea acestui produs sau a bateriilor, contactaţi
autorităţile locale, serviciul local de eliminare a
deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi
achiziţionat produsul sau bateria.
Din motive de siguranţă, această unitate trebuie
instalată doar în bordul unui autovehicul,
deoarece partea posterioară a unităţii se încinge
în timpul utilizării.
Pentru detalii, consultaţi „Conectare/Instalare”
(pagina 31).
Avertisment în cazul în care contactul
maşinii nu are poziţie ACC
Asiguraţi-vă că aţi setat funcţia AUTO OFF
(pagina 19). Unitatea se va opri definitiv şi
automat în intervalul setat după ce unitatea a
fost oprită, pentru a economisi energia bateriei.
Dacă nu setaţi funcţia AUTO OFF, apăsaţi şi ţineţi
apăsat butonul OFF până când afişajul dispare,
de fiecare dată când opriţi motorul.
010COV.book Page 2 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
3RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\020INT.fm
masterpage: Right
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Declinarea răspunderii privind serviciile
oferite de terţi
Serviciile furnizate de terţi pot fi modificate,
suspendate sau revocate fără notificare prealabilă.
Sony nu are nicio răspundere în astfel de situaţii.
Atenţie
SONY NU VA FI RĂSPUNZĂTOARE ÎN NICIO SITUAŢIE
PENTRU DAUNELE INCIDENTALE, INDIRECTE SAU ÎN
CONSECINŢĂ SAU ALT FEL DE DAUNE, INCLUSIV DAR
FĂRĂ A SE LIMITA LA ACESTEA, PIERDEREA DE
PROFIT, PIERDEREA DE VENIT, PIERDEREA DE DATE,
PIERDEREA UTILIZĂRII PRODUSULUI SAU A
ORICĂRUI ECHIPAMENT ASOCIAT, TIMP INACTIV ŞI
TIMP AL UTILIZATORULUI, LEGATE SAU
DETERMINATE SAU UTILIZAREA ACESTUI PRODUS,
A ECHIPAMENTELOR HARDWARE ŞI/SAU A
SOFTWARE-ULUI FOLOSITE DE ACEST PRODUS.
Stimate client, acest produs conţine un transmiţător
radio.
În conformitate cu Reglementarea UNECE nr. 10,
producătorul unui vehicul poate impune condiţii
specifice pentru instalarea de transmiţătoare radio
în vehicule.
Verificaţi manualul de utilizare a vehiculului sau
contactaţi producătorul sau distribuitorul
vehiculului înainte de a instala acest produs în
vehicul.
Apeluri de urgenţă
Acest sistem mâini libere BLUETOOTH şi dispozitivul
electronic conectat la sistemul mâini libere
funcţionează cu semnale radio, reţele mobile şi de
telefonie fixă precum şi cu funcţii programate de
utilizatori care nu pot garanta conexiunea indiferent
de condiţii.
În consecinţă, nu trebuie să vă bazaţi exclusiv pe
dispozitivele electronice pentru comunicaţii
esenţiale (cum ar fi situaţiile medicale de urgenţă).
Comunicarea BLUETOOTH
Microundele emise de un dispozitiv BLUETOOTH
pot afecta funcţionarea dispozitivelor medicale
electronice. Opriţi această unitate şi alte
dispozitive BLUETOOTH în următoarele locaţii
deoarece pot provoca accidente.
în orice loc în care pot fi prezente gaze
inflamabile, în spitale, în trenuri, în avioane
sau benzinării
în apropierea uşilor automate sau a alarmelor
de incendiu
Această unitate acceptă funcţii de securitate care
respectă standardul BLUETOOTH pentru a asigura
o conexiune securizată în timpul utilizării
tehnologiei BLUETOOTH wireless dar această
securitate poate fi insuficientă în funcţie de
setare. Trebuie să fiţi atenţi atunci când folosiţi
tehnologia wireless BLUETOOTH.
Nu ne asumăm răspunderea pentru scurgerea de
informaţii în timpul comunicării BLUETOOTH.
Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de unitate
care nu sunt prezentate în acest manual, consultaţi
cel mai apropiat distribuitor Sony.
Notificare importantă
010COV.book Page 3 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
4RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\030TOC.fm
masterpage: Left
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Cuprins
Ghid pentru componente şi comenzi . . . . . . . . . . . 5
Introducere
Detaşarea panoului frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Resetarea unităţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setarea ceasului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verificarea tensiunii bateriei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pregătirea unui dispozitiv BLUETOOTH . . . . . . . . . . 7
Conectarea unui dispozitiv USB . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conectarea altor dispozitive audio portabile . . . . 10
Ascultarea la radio
Ascultarea la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilizarea Sistemului de date radio (RDS) . . . . . . . 11
Playback
Redarea de pe un dispozitiv USB. . . . . . . . . . . . . . 13
Redarea de pe un dispozitiv BLUETOOTH. . . . . . . 13
Căutarea şi redarea pieselor . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apelare în regim „mâini libere”
(doar prin BLUETOOTH)
Primirea unui apel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Efectuarea unui apel telefonic . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operaţiuni disponibile în timpul apelului . . . . . . . 16
Funcţii utile
Sony | Music Center cu smartphone
iPhone/Android. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilizarea funcţiei de recunoaştere vocală
(doar pentru dispozitive
smartphone Android) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizarea Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Settings
Revocarea modului DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Efectuarea setărilor de ba . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configurare generală (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . 19
Configurarea sunetului (SOUND). . . . . . . . . . . . . . 20
Configurarea afişajului (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . 21
Configurarea BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . . . . . 21
Configurarea Sony | Music Center
(SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informaţii suplimentare
Actualizarea firmware-ului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Depanare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conectare/Instalare
Atenţionări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lista de componente pentru instalare . . . . . . . . . 31
Conexiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
010COV.book Page 4 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
5RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\040CD.fm
masterpage: Right
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Ghid pentru componente şi comenzi
Buton de eliberare panou frontal
SRC (sursă)
Porniţi alimentarea.
Schimbaţi sursa.
OFF
Apăsaţi şi ţineţi apăsat 1 secundă pentru a opri
sursa şi a afişa ceasul.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat cel puţin 2 secunde
pentru a opri alimentarea şi a închide afişajul.
Selector de control
Rotiţi-l pentru a regla volumul.
PUSH ENTER
Accesaţi elementul selectat.
Apăsaţi SRC, rotiţi şi apăsaţi pentru a modifica
sursa (timpul expiră în 2 secunde).
MENU
Deschideţi meniul de configurare.
VOICE (pagina 16, 18)
Apăsaţi şi ţineţi apăsat cel puţin 2 secunde
pentru a activa apelarea vocală, funcţia de
recunoaştere voca (doar pentru telefoanele
inteligente Android™) sau funcţia Siri (doar
pentru iPhone).
Marca N
Atingeţi selectorul de control cu telefonul
inteligent Android pentru a stabili conexiunea
BLUETOOTH.
Fereastra afişajului
/ (SEEK –/+)
Acordaţi automat posturile de radio. Apăsaţi
şi ţineţi apăsat pentru acordare manuală.
/ (anteriorul/următorul)
/ (derulare înapoi/derulare înainte)
PTY (tip de program)
Selectaţi PTY în RDS.
(navigare) (pagina 14)
Accesaţi modul de navigare în timpul redării.
(Nu este disponibil atunci când este selectat
[BT AUDIO] sau când este conectat un
dispozitiv USB în modul Android sau iPod.)
CALL
Accesaţi meniul de apel. Primiţi/terminaţi un
apel.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat cel puţin 2 secunde
pentru a comuta semnalul BLUETOOTH.
(înapoi)
Reveniţi la afişajul anterior.
MODE (pagina 11)
Unitate principală
010COV.book Page 5 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
6RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\040CD.fm
masterpage: Left
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Receptor pentru telecomandă
Butoane numerice (de la 1 la 6)
Recepţionaţi posturile de radio memorate.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a memora
posturile.
ALBUM /
Săriţi peste un album de pe dispozitivul audio.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a sări continuu
peste albume.
(Nu este disponibil atunci când este conectat un
dispozitiv USB în modul Android sau iPod.)
(repetare)
(Nu este disponibil atunci când este conectat
un dispozitiv USB în modul Android.)
(redare aleatorie)
(Nu este disponibil atunci când este conectat
un dispozitiv USB în modul Android.)
MIC (pagina 16)
(redare/pauză)
EXTRA BASS
Întăriţi sunetele de bas sincronizându-le cu
nivelul volumului. Apăsaţi pentru a schimba
setarea EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
Mufă de intrare AUX
DSPL (afişaj)
Apăsaţi pentru a schimba elementele afişate.
SCRL (defilare)
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a defila printr-un
element de pe afişaj.
port USB
Microfon (pe panoul interior)
Pentru ca funcţia mâini libere să funcţioneze
corespunzător, nu acoperiţi microfonul cu
bandă adezivă etc.
Detaşarea panoului frontal
Puteţi detaşa panoul frontal al acestei unităţi
pentru a preveni furtul.
1 Ţineţi apăsat OFF până când unitatea
se opreşte, apăsaţi butonul de eliberare
a panoului frontal şi trageţi panoul
către dumneavoastră pentru a-l scoate.
Alarmă de atenţionare
Atunci când puneţi comutatorul de pornire în
poziţia OFF fără a detaşa panoul frontal, alarma de
atenţionare va suna timp de câteva secunde.
Alarma se va declanşa doar dacă se foloseşte
amplificatorul încorporat.
Numere de serie
Asiguraţi-vă că numerele de serie de pe partea
inferioară a unităţii şi de pe partea din spate a
panoului frontal se potrivesc corect. În caz contrar,
nu puteţi realiza împerecherea, conectarea şi
deconectarea BLUETOOTH prin NFC.
Introducere
Ataşarea panoului frontal
010COV.book Page 6 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
7RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\040CD.fm
masterpage: Right
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Resetarea unităţii
Înainte de a opera pentru prima dată unitatea sau
după ce aţi înlocuit bateria autovehiculului sau aţi
schimbat conexiunile, trebuie să resetaţi unitatea.
1 Apăsaţi DSPL şi (înapoi)/MODE
cel puţin 2 secunde.
Notă
Resetarea unităţii va şterge setarea ceasului şi o parte
din conţinutul memorat.
Setarea zonei/regiunii
După resetarea unităţii, apare afişajul de setare a
zonei/regiunii.
1 Apăsaţi ENTER în timp ce se afişează
[SET AREA].
Apare setarea actuală pentru zonă/regiune.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [EUROPE] sau [RUSSIA],
apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [YES] sau [NO], apoi apăsaţi-l.
Dacă se modifică setarea pentru zonă/regiune,
unitatea este resetată, apoi se afişează ceasul.
Această setare poate fi configurată din meniul de
configurare generală (pagina 19).
Setarea ceasului
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [GENERAL], apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [SET CLOCK-ADJ], apoi apăsaţi-l.
Indicatorul pentru oră clipeşte.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a seta
ora şi minutele.
Pentru a muta indicatorul digital, apăsaţi
/ (SEEK –/+).
4 După setarea minutelor, apăsaţi MENU.
Configurarea este finalizată şi ceasul porneşte.
Pentru a afişa ceasul
Apăsaţi DSPL.
Verificarea tensiunii bateriei
Puteți verifica tensiunea curentă a bateriei.
(Nu este disponibil dacă sursa este dezactivată
şi se afişează ceasul.)
1 Apăsaţi repetat pe DSPL până când
apare afișajul tensiunii bateriei.
Pregătirea unui dispozitiv
BLUETOOTH
Puteţi asculta muzică sau puteţi efectua apeluri cu
ajutorul sistemului mâini libere, în funcţie de
dispozitivul dumneavoastră compatibil BLUETOOTH
cum ar fi un telefon inteligent, un telefon mobil sau
un dispozitiv audio (denumit în continuare
„dispozitiv BLUETOOTH” în lipsa altor precizări).
Pentru detalii cu privire la conectare, consultaţi
instrucţiunile de utilizare furnizate împreună cu
dispozitivul.
Înainte de a conecta dispozitivul, reduceţi volumul
pe unitate; în caz contrar, sunetul poate avea un
nivel prea ridicat.
010COV.book Page 7 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
8RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\040CD.fm
masterpage: Left
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Atingând selectorul de control pe unitate cu un
smartphone compatibil NFC*, unitatea se va
împerechea şi se va conecta automat la
smartphone.
* NFC (Comunicare în câmp apropiat) este o tehnologie
ce permite comunicarea wireless pe rază scur între
diverse dispozitive, cum ar fi telefoanele mobile şi
etichetele IC. Datorită funcţiei NFC, comunicările de
date pot avea loc cu uşurinţă, prin simpla atingere a
simbolului relevant sau a punctului specific de pe
dispozitivele compatibile NFC.
În cazul unui telefon inteligent cu sistem de operare
Android versiunea 4.0 sau anterioară, este necesară
descărcarea aplicaţiei „NFC Easy Connect” din
Google Play™. Este posibil ca aplicaţia să nu poată
fi descărcată în anumite ţări/regiuni.
1 Activaţi funcţia NFC pe telefonul
inteligent.
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de
utilizare furnizate împreună cu smartphone-ul.
2 Atingeţi marca N de pe unitate cu marca
N de pe telefonul inteligent.
Asiguraţi-vă că se aprinde pe afişajul unităţii.
Pentru a vă deconecta utilizând NFC
Atingeţi din nou marca N de pe unitate cu marca N
de pe telefonul inteligent.
Note
Când stabiliţi conexiunea, manipulaţi cu atenţie
telefonul inteligent pentru a preveni zgârieturile.
Conectarea printr-o singură atingere nu este posibilă
dacă unitatea este deja conectată la un alt dispozitiv
compatibil NFC. În acest caz, deconectaţi celălalt
dispozitiv şi stabiliţi din nou conexiunea cu telefonul
inteligent.
Atunci când conectaţi un dispozitiv BLUETOOTH
pentru prima dată, este necesară înregistrarea pe
ambele dispozitive (denumită „împerechere”).
Împerecherea permite acestei unităţi şi celorlalte
dispozitive să se recunoască. Această unitate se
poate conecta la două dispozitive BLUETOOTH
(două telefoane mobile sau un telefon mobil şi un
dispozitiv audio).
1 Aşezaţi dispozitivul BLUETOOTH la o
distanţă maximă de 1 m (3 ft) de această
unitate.
2 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [BLUETOOTH], apoi
apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [SET PAIRING], apoi apăsaţi-l.
4 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET DEVICE 1] * sau
[SET DEVICE 2]*, apoi apăsaţi-l.
clipeşte cât timp unitatea este în modul
standby de împerechere.
* [SET DEVICE 1] sau [SET DEVICE 2] vor fi înlocuite
de numele dispozitivului împerecheat după
finalizarea procesului de împerechere.
5 Realizaţi procedura de împerechere pe
dispozitivul BLUETOOTH pentru ca acesta
să detecteze această unitate.
Conectarea la un dispozitiv smartphone
cu ajutorul funcţiei de conectare printr-
o singură atingere (NFC)
Împerecherea şi conectarea la un
dispozitiv BLUETOOTH
010COV.book Page 8 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
9RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\040CD.fm
masterpage: Right
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
6 Selectaţi [DSX-XXXX] (numele
modelului dvs.) pe afişajul
dispozitivului BLUETOOTH.
Dacă numele modelului dumneavoastră nu
apare, repetaţi pasul 2 şi paşii următori.
7 Dacă se solicită introducerea unei chei
de autentificare* pe dispozitivul
BLUETOOTH, introduceţi [0000].
* Cheia de autentificare poate fi numită „Cod de
autentificare”, „Cod PIN”, „Număr PIN” sau
„Parolă” etc., în funcţie de dispozitiv.
După împerechere, rămâne aprins.
8 Selectaţi această unitate pe dispozitivul
BLUETOOTH pentru a stabili conexiunea
BLUETOOTH.
sau se aprinde după stabilirea conexiunii.
Notă
În timpul conectării la un dispozitiv BLUETOOTH,
această unitate nu poate fi detectată pe alt dispozitiv.
Pentru a permite detectarea, intraţi în modul de
împerechere şi căutaţi această unitate pe celălalt
dispozitiv.
Pentru a porni redarea
Pentru detalii, consultaţi „Redarea de pe un
dispozitiv BLUETOOTH” (pagina 13).
Pentru a deconecta dispozitivul împerecheat
Urmaţi paşii 2-4 pentru deconectare după ce aţi
împerecheat această unitate şi dispozitivul
BLUETOOTH.
Pentru a utiliza un dispozitiv împerecheat, este
necesară conectarea la această unitate. Unele
dispozitive împerecheate se vor conecta automat.
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [BLUETOOTH], apoi
apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [SET BT SIGNL], apoi apăsaţi-l.
Asiguraţi-vă că se aprinde.
3 Activaţi funcţia BLUETOOTH pe
dispozitivul BLUETOOTH.
4 Operaţi dispozitivul BLUETOOTH pentru
conectarea la această unitate.
sau se aprinde.
Pictograme pe ecran:
Pentru a conecta ultimul dispozitiv conectat
de pe această unitate
Activaţi funcţia BLUETOOTH pe dispozitivul
BLUETOOTH.
Pentru a vă conecta la dispozitivul audio,
apăsaţi SRC pentru a selecta [BT AUDIO]
şi apăsaţi (redare/pauză).
Pentru a vă conecta la telefonul mobil, apăsaţi
CALL.
Notă
În timpul redării în flux prin BLUETOOTH audio, nu vă
puteţi conecta de pe această unitate la telefonul mobil.
În schimb, puteţi să vă conectaţi de pe telefonul mobil
la această unitate.
[0000]
Introduceţi cheia de autentificare
Conectarea la un dispozitiv BLUETOOTH
împerecheat
Se aprinde atunci când sunt posibile
apelurile „mâini libere” după activarea
funcţiei HFP (Handsfree Profile).
Se aprinde atunci când este posibilă
redarea de pe dispozitivul audio după
activarea funcţiei A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
010COV.book Page 9 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
10RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\040CD.fm
masterpage: Left
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Sfat
Dacă semnalul BLUETOOTH este pornit: când contactul
maşinii este pornit, această unitate se reconectează
automat la ultimul telefon celular conectat.
Dacă conectaţi un iPhone/iPod cu iOS5 sau
o versiune mai recentă la portul USB, unitatea
se împerechează şi se conectează automat la
iPhone/iPod.
Pentru a activa împerecherea automată
BLUETOOTH, asiguraţi-vă că [SET AUTOPAIR] din
[BLUETOOTH] este setat la [ON] (pagina 21).
1 Activaţi funcţia BLUETOOTH pe
dispozitivul iPhone/iPod.
2 Conectaţi un iPhone/iPod la portul USB.
Asiguraţi-vă că se aprinde pe afişajul unităţii.
Note
Împerecherea automată BLUETOOTH nu este posibilă
dacă unitatea este deja conectată la alt dispozitiv
BLUETOOTH. În acest caz, deconectaţi celălalt
dispozitiv şi stabiliţi din nou conexiunea cu
dispozitivul iPhone/iPod.
În cazul în care nu este stabilită împerecherea
automată BLUETOOTH, consultaţi „Pregătirea unui
dispozitiv BLUETOOTH” (pagina 7).
Conectarea unui dispozitiv USB
1 Reduceţi volumul pe unitate.
2 Conectaţi dispozitivul USB la unitate.
Pentru a conecta un iPod/iPhone, folosiţi cablul
de conexiune USB pentru iPod (nefurnizat).
Conectarea altor dispozitive
audio portabile
1 Opriți dispozitivul audio portabil.
2 Reduceţi volumul pe unitate.
3 Conectaţi dispozitivul audio portabil la
mufa de intrare AUX (mini mufă stereo)
de pe unitate cu un cablu de conectare
(nefurnizat)*.
* Asiguraţi-vă că folosiţi un conector drept.
4 Apăsaţi SRC pentru a selecta [AUX].
Pentru a potrivi nivelul volumului pe
dispozitivul conectat cu cel al altor surse
Porniţi redarea de pe dispozitivul audio portabil cu
un volum moderat şi setaţi volumul normal de
ascultare pe unitate.
Apăsaţi MENU şi selectaţi [SOUND] [SET AUX VOL]
(pagina 21).
Conectarea la un dispozitiv iPhone/iPod
(Împerechere automată BLUETOOTH)
010COV.book Page 10 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
11RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\040CD.fm
masterpage: Right
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Ascultarea la radio
Pentru a asculta radio, apăsaţi SRC şi selectaţi
[TUNER].
1 Apăsaţi MODE pentru a schimba banda
(FM1, FM2, FM3, MW sau LW).
2 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [GENERAL], apoi
apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [SET BTM], apoi apăsaţi-l.
Unitatea memorează posturi pe butoanele
numerice, în ordinea frecvenţei.
1 Apăsaţi MODE pentru a schimba banda
(FM1, FM2, FM3, MW sau LW).
2 Efectuaţi acordarea.
Pentru acordare manuală
Ţineţi apăsat / (SEEK –/+) pentru a
localiza frecvenţa aproximativă şi apăsaţi în
mod repetat / (SEEK –/+) pentru
ajustarea fină a frecvenţei dorite.
Pentru acordare automată
Apăsaţi / (SEEK –/+).
Scanarea se opreşte atunci când unitatea
recepţionează un post.
1 În timp ce recepţionaţi canalul pe care
doriţi să îl memoraţi, ţineţi apăsat un
buton numeric (între 1 şi 6) până când
se afişează [MEM].
1 Selectaţi banda şi apăsaţi un buton
numeric (între 1 şi 6).
Utilizarea Sistemului de date
radio (RDS)
AF acordă continuu posturile în funcţie de semnalul
cel mai puternic dintr-o reţea, iar TA furnizează
informaţii actuale din trafic sau programele de trafic
(TP) recepţionate.
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [GENERAL], apoi
apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [SET AF/TA], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] sau [SET AF/TA-OFF],
apoi apăsaţi-l.
Pentru a memora posturile RDS cu
setarea AF şi TA
Puteţi preseta posturile RDS împreună cu setarea
AF/TA. Setaţi AF/TA şi memoraţi postul cu BTM sau
manual. Dacă presetaţi manual, puteţi preseta şi
posturile non-RDS.
Pentru a recepţiona anunţuri de urgenţă
Dacă funcţiile AF sau TA sunt activate, anunţurile de
urgenţă vor întrerupe automat sursa selectată
curent.
Pentru a regla nivelul volumului în timpul
unui anunţ de trafic
Nivelul va fi stocat în memorie pentru anunţurile
ulterioare, independent de nivelul obişnuit al
volumului.
Ascultarea la radio
Memorare automată (BTM)
Acord
Memorare manuală
Recepţionarea posturile memorate
Setarea de frecvenţe alternative (AF)
şi a anunţării traficului (TA)
010COV.book Page 11 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
12RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\040CD.fm
masterpage: Left
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Pentru a rămâne pe un program regional
(REGIONAL)
Dacă funcţiile AF şi REGIONAL sunt activate,
unitatea nu va comuta pe alt post regional cu
o frecvenţă mai puternică. Dacă ieşiţi din aria de
recepţie a programului regional respectiv, setaţi
[SET REG-OFF] din [GENERAL] în timpul recepţiei în
banda FM (pagina 20).
Această funcţie nu este disponibilă în Marea
Britanie şi în unele zone.
Funcţia Local Link (doar pentru Marea
Britanie)
Această funcție vă permite să selectați alte posturi
locale din zonă, chiar dacă acestea nu sunt
memorate pe butoanele numerice.
În timpul recepției FM, apăsați un buton numeric
(de la 1 la 6) pe care este memorat un post local. În
5 secunde, apăsați din nou un buton numeric al
postului local. Repetaţi această procedură până
când recepţionaţi postul local.
1 Apăsaţi PTY în timpul recepţiei în
banda FM.
2 Rotiţi selectorul de control până când
apare tipul de program dorit, apoi
apăsaţi-l.
Unitatea începe să caute un post care emite
tipul de program selectat.
Tipuri de programe
Datele CT din transmisia RDS setează ceasul.
1 Setaţi [SET CT] din [GENERAL] la
[SET CT-ON] (pagina 20).
Selectarea tipurilor de programe (PTY)
NEWS (Ştiri), AFFAIRS (Actualităţi), INFO
(Informaţii), SPORT (Sport), EDUCATE (Educaţie),
DRAMA (Teatru), CULTURE (Cultură), SCIENCE
(Ştiinţă), VARIED (Variat), POP M (Muzică pop),
ROCK M (Muzică rock), EASY M (Muzică muzică),
LIGHT M (Clasică uşoară), CLASSICS (Clasică
serioasă), OTHER M (Alte genuri muzicale),
WEATHER (Vreme), FINANCE (Financiar), CHILDREN
(Programe pentru copii), SOCIAL A (Societate),
RELIGION (Religie), PHONE IN (De pe telefon),
TRAVEL (Călătorii), LEISURE (Relaxare), JAZZ
(Muzică jazz), COUNTRY (Muzică country), NATION
M (Muzică naţională), OLDIES (Muzică veche), FOLK
M (Muzică folk), DOCUMENT (Documentar)
Setarea orei ceasului (CT)
010COV.book Page 12 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
13RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\040CD.fm
masterpage: Right
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Redarea de pe un
dispozitiv USB
În aceste instrucţiuni de utilizare, „iPod” este utilizat
ca referinţă generală pentru funcţiile iPod de pe un
dispozitiv iPod şi iPhone, dacă nu se specifică altfel
în text sau ilustraţii.
Pentru detalii cu privire la compatibilitatea
dispozitivului iPod, consultaţi „Despre iPod”
(pagina 23) sau vizitaţi site-ul de asistenţă
menţionat pe ultima copertă.
Se pot folosi dispozitive USB* tip AOA (Android
Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage Class) şi
MTP (Media Transfer Protocol) compatibile cu
standardul USB. În funcţie de dispozitivul USB, pe
unitate se poate detecta modul Android sau
Master/MTP.
În cazul anumitor playere media digitale sau
telefoane inteligente Android, poate fi nevoie să
setaţi modul MTP.
* De exemplu, o unitate USB flash, un player media
digital, un telefon inteligent Android
Note
Pentru detalii cu privire la compatibilitatea
dispozitivului USB, vizitaţi site-ul de asistenţă
menţionat pe ultima copertă.
Telefoanele inteligente cu sistem de operare Android 4.1
sau o versiune ulterioară acceptă Android Open
Accessory 2.0 (AOA 2.0). Cu toate acestea, este posibil
ca unele telefoane inteligente să nu accepte în
totalitate AOA 2.0 chiar dacă au instalat sistemul de
operare Android 4.1 sau o versiune ulterioară.
Pentru detalii cu privire la compatibilitatea telefonului
dvs. inteligent Android, vizitaţi site-ul de asistenţă
menţionat pe ultima copertă.
Redarea următoarelor fişiere nu este acceptată.
MP3/WMA/FLAC:
fişiere protejate cu drepturi de autor
fişiere DRM (Digital Rights Management)
Fişiere audio multicanal
MP3/WMA:
fişiere comprimate fără pierderi
Înainte de a stabili o conexiune, selectaţi modul
USB (modul Android sau MSC/MTP), în funcţie de
dispozitivul USB (pagina 20).
1 Conectaţi un dispozitiv USB la portul USB
(pagina 10).
Redarea porneşte.
Dacă este deja conectat un dispozitiv, pentru
a porni redarea, apăsaţi SRC pentru a selecta
[USB] (pe afişaj apare [IPD] atunci când
dispozitivul iPod este recunoscut).
2 Ajustaţi volumul pe această unitate.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi şi ţineţi apăsat OFF timp de 1 secundă.
Pentru a scoate dispozitivul
Opriţi redarea, apoi scoateţi dispozitivul.
Atenţionare cu privire la dispozitivele
iPhone
Atunci când conectaţi un dispozitiv iPhone prin
USB, volumul de apel al telefonului este controlat
de dispozitivul iPhone, nu de unitate. Nu măriţi
accidental volumul pe unitate în timpul unui apel,
deoarece sunetul poate fi brusc foarte puternic
după încheierea apelului.
Redarea de pe un dispozitiv
BLUETOOTH
Puteţi reda conţinutul de pe un dispozitiv conectat
care acceptă BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
1 Stabiliţi conexiunea BLUETOOTH cu
dispozitivul audio (pagina 7).
Pentru a selecta dispozitivul audio, apăsaţi
MENU şi selectaţi [BLUETOOTH] [SET
AUDIODEV] (pagina 21).
2 Apăsaţi SRC pentru a selecta [BT AUDIO].
3 Operaţi dispozitivul audio pentru a porni
redarea.
4 Ajustaţi volumul pe această unitate.
Note
În funcţie de dispozitivul audio, informaţiile precum
titlul, numărul/durata piesei şi starea de redare pot să
nu fie afişate pe această unitate.
Chiar dacă schimbaţi sursa pe această unitate,
redarea de pe dispozitivul audio nu se opreşte.
[BT AUDIO] nu apare pe afişaj dacă aplicaţia „Sony |
Music Center” rulează cu ajutorul funcţiei BLUETOOTH.
Playback
010COV.book Page 13 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
14RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\040CD.fm
masterpage: Left
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Pentru a potrivi nivelul volumului de pe
dispozitivul BLUETOOTH cu cel al altor surse
Porniţi redarea de pe dispozitivul audio BLUETOOTH
cu un volum moderat şi setaţi volumul normal de
ascultare pe unitate.
Apăsaţi MENU şi selectaţi [SOUND] [SET BTA VOL]
(pagina 21).
Căutarea şi redarea pieselor
Nu este disponibil atunci când este conectat un
dispozitiv USB în modul Android.
1 În timpul redării, apăsaţi (repetare)
sau (redare amestecată) în mod
repetat pentru a selecta modul
de redare dorit.
Poate dura un timp până la începerea redării în
modul de redare selectat.
Modurile de redare disponibile diferă, în funcţie de
sursa de sunet selectată.
Nu este disponibil atunci când este conectat un
dispozitiv USB în modul Android sau iPod.
1 În timpul redării de pe USB, apăsaţi
(navigare)* pentru a afişa lista cu
categoriile de căutare.
După deschiderea listei de piese, apăsaţi
(înapoi) în mod repetat pentru a afişa categoria
de căutare dorită.
* În timpul redării de pe USB, apăsaţi (navigare)
timp de cel puţin 2 secunde pentru a reveni direct
la începutul listei de categorii.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta categoria de căutare dorită, apoi
apăsaţi-l pentru a confirma.
3 Repetaţi pasul 2 pentru a căuta piesa
dorită.
Redarea porneşte.
Pentru a ieşi din modul Quick-BrowZer™
Apăsaţi (navigare).
Nu este disponibil atunci când este conectat un
dispozitiv USB în modul Android sau iPod.
1 În timpul redării USB, apăsaţi
(navigare).
2 Apăsaţi (SEEK +).
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta elementul.
Salturile din listă se fac în paşi de 10% din
numărul total de elemente.
4 Apăsaţi ENTER pentru a reveni la modul
Quick-BrowZer.
Se afişează elementul selectat.
5 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta elementul dorit, apoi apăsaţi-l.
Redarea porneşte.
Redarea repetată şi redarea amestecată
Căutarea unei piese după nume
(Quick-BrowZer™)
Căutarea prin omiterea unor elemente
(modul Jump)
010COV.book Page 14 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
15RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\040CD.fm
masterpage: Right
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Pentru a folosi un telefon mobil, conectaţi-l la
această unitate. Puteţi conecta două telefoane
mobile la unitate. Pentru detalii, consultaţi
„Pregătirea unui dispozitiv BLUETOOTH” (pagina 7).
Primirea unui apel
1 Apăsaţi CALL atunci când primiţi un apel
cu ton de apel.
Apelul telefonic începe.
Notă
Tonul de apel şi vocea apelantului sunt scoase doar prin
boxele frontale.
Pentru a respinge un apel
Apăsaţi şi ţineţi apăsat OFF timp de 1 secundă.
Pentru a încheia apelul
Apăsaţi din nou CALL.
Efectuarea unui apel telefonic
Puteţi efectua un apel din agenda telefonului sau
din istoricul de apeluri dacă aţi conectat un telefon
mobil care acceptă PBAP (Phone Book Access
Profile).
Atunci când sunt conectate două telefoane mobile
la unitate, selectaţi unul dintre telefoane.
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două telefoane
mobile la unitate, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta unul dintre telefoane, apoi
apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [PHONE BOOK], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta o iniţială din lista de iniţiale,
apoi apăsaţi-l.
4 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta un nume din lista de nume,
apoi apăsaţi-l.
5 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta un număr din lista de numere,
apoi apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două telefoane
mobile la unitate, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta unul dintre telefoane, apoi
apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [RECENT CALL], apoi apăsaţi-l.
Apare o listă cu istoricul de apeluri.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta un nume sau un număr de telefon
din istoricul apelurilor, apoi apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două telefoane
mobile la unitate, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta unul dintre telefoane, apoi
apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [DIAL NUMBER], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
introduce numărul de telefon şi la final
selectaţi [ ] (spaţiu), apoi apăsaţi ENTER*.
Apelul telefonic începe.
* Pentru a muta indicatorul digital,
apăsaţi / (SEEK –/+).
Apelare în regim „mâini libere”
(doar prin BLUETOOTH)
Din agenda telefonului
Din istoricul apelurilor
Prin introducerea numărului de telefon
010COV.book Page 15 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
16RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\040CD.fm
masterpage: Left
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Notă
Pe afişaj apare [_] în locul [#].
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două telefoane
mobile la unitate, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta unul dintre telefoane, apoi
apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [REDIAL], apoi apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
Puteţi efectua un apel prin rostirea etichetei vocale
memorate pe un telefon mobil conectat prevăzut
cu funcţie de apelare vocală.
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două telefoane
mobile la unitate, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta unul dintre telefoane, apoi
apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [VOICE DIAL], apoi apăsaţi-l.
Sau, apăsaţi şi ţineţi apăsat VOICE cel
puţin 2 secunde.
3 Rostiţi eticheta vocală stocată pe
telefonul mobil.
Vocea este recunoscută iar apelul este efectuat.
Pentru a anula apelarea vocală
Apăsaţi VOICE.
Operaţiuni disponibile în
timpul apelului
Pentru a regla volumul tonului de apel
Rotiţi selectorul de control în timpul primirii unui
apel.
Pentru a regla volumul vocii interlocutorului
Rotiţi selectorul de control în timpul unui apel.
Pentru a regla volumul pentru interlocutor
(reglarea amplificării microfonului)
Apăsaţi MIC.
Niveluri de volum reglabile: [MIC-LOW], [MIC-MID],
[MIC-HI].
Pentru a reduce ecoul şi zgomotul
(Modul Corector ecou/Corector zgomot)
Ţineţi apăsat MIC.
Mod setabil: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Pentru a comuta între modul „mâini libere”
şi modul portabil
În timpul unui apel, apăsaţi MODE pentru a comuta
semnalul audio al apelului telefonic de pe unitate
pe telefonul celular.
Notă
În funcţie de telefonul mobil, este posibil ca această
operaţie să nu fie disponibilă.
Prin reapelare
Cu etichete vocale
010COV.book Page 16 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
17RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\040CD.fm
masterpage: Right
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Sony | Music Center cu
smartphone iPhone/Android
Trebuie să descărcaţi cea mai recentă versiune a
aplicaţiei „Sony | Music Center” din App Store
pentru iPhone sau din Google Play pentru
dispozitivele smartphone Android.
Note
Pentru siguranţa dvs., respectaţi legislaţia şi
reglementările de trafic locale şi nu operaţi aplicaţia în
timp ce conduceţi.
„Sony | Music Center” este o aplicaţie care
controlează dispozitivele audio Sony compatibile
cu „Sony | Music Center”, de pe dispozitivul iPhone/
Android.
Funcţiile pe care le puteţi controla cu „Sony | Music
Center” variază în funcţie de dispozitivul conectat.
Pentru a utiliza caracteristicile „Sony | Music Center”,
consultaţi detaliile de pe dispozitivul iPhone/Android.
Pentru mai multe detalii referitoare la „Sony | Music
Center”, accesaţi următorul URL:
http://www.sony.net/smcqa/
Vizitaţi site-ul Web de mai jos şi verificaţi care sunt
modelele de iPhone/telefoane inteligente Android
compatibile.
Pentru iPhone: vizitaţi App Store
Pentru dispozitivele smartphone Android:
vizitaţi Google Play
1 Stabiliţi conexiunea BLUETOOTH cu
telefonul inteligent iPhone/Android
(pagina 7).
Pentru a selecta dispozitivul audio, apăsaţi
MENU şi selectaţi [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (pagina 21).
2 Lansaţi aplicaţia „Sony | Music Center”.
3
Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SONY APP], apoi apăsaţi-l.
4 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [CONNECT], apoi apăsaţi-l.
Conexiunea cu telefonul inteligent
iPhone/Android este iniţializată.
Pentru detalii referitoare la operaţiile de pe
telefonul inteligent iPhone/Android, consultaţi
secţiunea de ajutor din aplicaţie.
Dacă apare numărul dispozitivului
Asiguraţi-vă că s-a afişat numărul (de exemplu
123456) şi selectaţi [Yes] pe telefonul inteligent
iPhone/Android.
Pentru a termina conexiunea
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [SONY APP], apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a selecta
[CONNECT], apoi apăsaţi-l.
Selectarea sursei sau a aplicaţiei
Puteţi selecta sursa sau aplicaţia dorită pe telefonul
inteligent iPhone/Android.
Pentru a selecta sursa
Apăsaţi SRC în mod repetat. Alternativ, apăsaţi SRC,
rotiţi selectorul de control pentru a selecta sursa
dorită şi apăsaţi ENTER.
Pentru a afişa lista de surse
Apăsaţi SRC.
Anunţ SMS prin ghidul vocal (doar pentru
dispozitive smartphone Android)
Mesajele SMS sunt citite automat prin boxele auto
atunci când sunt recepţionate.
Pentru detalii cu privire la setări, consultaţi
secţiunea de ajutor din aplicaţie.
Răspunsul la mesajele SMS (doar pentru
telefoanele inteligente Android)
Puteţi răspunde la un mesaj atingând pictograma
de răspuns.
1 Activaţi aplicaţia „Sony | Music Center”, apoi
atingeţi pictograma [Reply] (răspuns).
În aplicaţia „Sony | Music Center” este afişat ecranul
de introducere a mesajului.
2 Introduceţi un mesaj de răspuns cu ajutorul funcţiei
de recunoaştere vocală.
Lista de mesaje posibile apare în aplicaţia „Sony |
Music Center”.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a selecta mesajul
dorit, apoi apăsaţi-l.
Mesajul este trimis.
Funcţii utile
Stabilirea conexiunii cu Sony |
Music Center
010COV.book Page 17 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
18RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\040CD.fm
masterpage: Left
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Configurarea setărilor de sunet şi afişaj
Puteţi ajusta setările legate de sunet şi afişaj de pe
iPhone/telefonul inteligent Android.
Pentru detalii cu privire la setări, consultaţi
secţiunea de ajutor din aplicaţie.
Utilizarea funcţiei de
recunoaştere vocală (doar pentru
dispozitive smartphone Android)
1 Apăsaţi şi ţineţi apăsat VOICE pentru a
activa funcţia de recunoaştere vocală.
2 Rostiţi comanda vocală dorită în
microfon.
Pentru a dezactiva funcţia de recunoaştere
vocală
Apăsaţi VOICE.
Note
Este posibil ca recunoaşterea vocală să nu fie
disponibilă în anumite situaţii.
Recunoaşterea vocală poate funcţiona
necorespunzător din cauza performanţei
dispozitivului smartphone Android conectat.
În timpul folosirii funcţiei de recunoaştere vocală,
trebuie să reduceţi la minimum zgomotul, cum ar fi
zgomotul motorului.
Utilizarea Siri Eyes Free
Siri Eyes Free vă permite să folosiţi un dispozitiv
iPhone în regim „mâini libere” doar cu ajutorul
microfonului. Această funcţie impune conectarea
unui dispozitiv iPhone la unitate prin BLUETOOTH.
Compatibilitatea este limitată la telefoanele iPhone
4s sau o versiune mai recentă. Asiguraţi-vă că
dispozitivul iPhone este actualizat cu cea mai
recentă versiune iOS.
În prealabil, trebuie să parcurgeţi paşii de înregistrare
BLUETOOTH şi de configurare a conexiunii pentru
iPhone şi unitate. Pentru detalii, consultaţi „Pregătirea
unui dispozitiv BLUETOOTH” (pagina 7).
Pentru a selecta dispozitivul iPhone, apăsaţi MENU şi
selectaţi [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (pagina 21).
1 Activaţi funcţia Siri pe iPhone.
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de
utilizare primite împreună cu telefonul iPhone.
2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat VOICE cel puţin
2 secunde.
Apare afişajul de comandă vocală.
3 După ce telefonul iPhone emite semnalul
sonor, vorbiţi în microfon.
Telefonul iPhone emite din nou un semnal
sonor şi aplicaţia Siri începe să răspundă.
Pentru a dezactiva Siri Eyes Free
Apăsaţi VOICE.
Note
În funcţie de condiţiile de utilizare, este posibil ca
telefonul iPhone să nu vă recunoască vocea. (De
exemplu, dacă vă aflaţi într-un vehicul în mişcare).
Siri Eyes Free poate funcţiona necorespunzător sau
timpul de răspuns poate fi lung în locurile în care
există probleme de recepţie a semnalelor iPhone.
În funcţie de starea de funcţionare a telefonului
iPhone, Siri Eyes Free poate funcţiona
necorespunzător sau se poate închide.
Dacă redaţi o piesă de pe iPhone folosind conexiunea
audio BLUETOOTH, atunci când porniţi redarea piesei
prin BLUETOOTH, funcţia Siri Eyes Free se închide
automat, iar unitatea comută la sursa audio
BLUETOOTH.
Dacă activaţi Siri Eyes Free în timpul redării audio,
unitatea poate comuta la sursa audio BLUETOOTH
chiar dacă nu specificaţi nicio piesă pentru redare.
În cazul în care conectaţi telefonul iPhone la portul
USB, Siri Eyes Free poate funcţiona necorespunzător
sau se poate închide.
În cazul în care conectaţi telefonul iPhone la unitate
prin intermediul USB, nu activaţi Siri de pe iPhone. Siri
Eyes Free poate funcţiona necorespunzător sau se
poate închide.
Sunetul este dezactivat cât timp este activată funcţia
Siri Eyes Free.
010COV.book Page 18 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
19RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\040CD.fm
masterpage: Right
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
Revocarea modului DEMO
Puteţi revoca afişajul demonstraţiei care apare
atunci când sursa este dezactivată şi se afişează
ceasul.
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [GENERAL], apoi
apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [SET DEMO], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [SET DEMO-OFF], apoi apăsaţi-l.
Setarea este terminată.
4 Apăsaţi (înapoi) de două ori.
Afișajul revine la modul normal de recepție/
redare.
Efectuarea setărilor de bază
Puteţi seta elementele din următoarele categorii de
configurare:
Configurare generală (GENERAL), Configurarea
sunetului (SOUND), Configurarea afişajului
(DISPLAY), Configurarea BLUETOOTH (BLUETOOTH),
Configurarea Sony | Music Center(SONY APP)
1 Apăsaţi MENU.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta categoria de configurare, apoi
apăsaţi-l.
Elementele care pot fi setate diferă în funcţie de
sursă şi de setări.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta opţiunile, apoi apăsaţi-l.
Pentru a reveni la afişajul anterior
Apăsaţi (înapoi).
Configurare genera
(GENERAL)
AREA
Specifică zona/regiunea de utilizare a acestei
unităţi: [EUROPE], [RUSSIA].
Dacă se modifică setarea curentă pentru zonă/
regiune, această unitate este resetată, apoi se
afişează ceasul.
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa este
dezactivată şi se afişează ceasul).
DEMO (demonstraţie)
Activează demonstraţia: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (reglare ceas) (pagina 7)
CAUT ALM (alarmă de atenţionare)
Activează alarma de atenţionare: [ON], [OFF]
(pagina 6).
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa este
dezactivată şi se afişează ceasul).
BEEP
Activează semnalul sonor: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Se opreşte automat după un anumit interval
de timp atunci când unitatea este oprită:
[ON] (30 de minute), [OFF].
STEERING
Înregistrează/resetează setarea telecomenzii
de pe volan.
(Funcţia este disponibilă când este realizată
conexiunea la cablul de conectare (nu este
furnizat).) (Funcţia este disponibilă doar dacă
sursa este dezactivată şi se afişează ceasul).
STR CONTROL (control volan)
Selectează modul de intrare pentru
telecomanda conectată. Pentru a preveni o
defecţiune, nu uitaţi să potriviţi modul de intrare
cu telecomanda conectată înainte de utilizare.
CUSTOM
Modul de intrare pentru telecomanda de pe
volan
PRESET
Modul de intrare pentru telecomanda cu fir,
cu excepţia telecomenzii de pe volan
(selectat automat după ce se execută
[RESET CUSTOM].)
Settings
010COV.book Page 19 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
20RO
\\global.sdl.corp\css\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170807_YAGI_98265_DSX-
A410BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSX-A410BTEUR\040CD.fm
masterpage: Left
DSX-A410BT
4-697-418-31(1)
EDIT CUSTOM
Înregistrează funcţiile (SOURCE, ATT, VOL +/–,
SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) pe
telecomanda de pe volan:
Rotiţi selectorul de control pentru a selecta
funcţia pe care doriţi să o asociaţi cu
telecomanda de pe volan, apoi apăsaţi-l.
În timp ce [REGISTER] luminează intermitent,
apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de pe volan
pe care doriţi să îl asociaţi cu funcţia. După
finalizarea înregistrării, se afişează
[REGISTERED].
Pentru a înregistra alte funcţii, repetaţi paşii
şi .
(Funcţie disponibilă doar dacă [STR CONTROL]
este setat la [CUSTOM].)
RESET CUSTOM
Resetează setarea telecomenzii de pe volan:
[YES], [NO].
(Funcţie disponibilă doar dacă [STR CONTROL]
este setat la [CUSTOM].)
Note
În timpul configurării setărilor, puteţi utiliza doar
butoanele de pe unitate. Din motive de siguranţă,
parcaţi vehiculul înainte de a efectua această
setare.
Dacă intervine o eroare în timpul înregistrării,
toate informaţiile înregistrate anterior vor fi
păstrate. Reporniți înregistrarea din funcția în care
a apărut eroarea.
Este posibil ca această funcţie să nu fie disponibilă
pe anumite vehicule. Pentru detalii cu privire la
compatibilitatea vehiculului dvs., vizitaţi site-ul de
asistenţă menţionat pe ultima copertă.
USB MODE
Modifică modul USB: [ANDROID], [MSC/MTP].
(Funcţia este disponibilă doar dacă aţi selectat
sursa USB).
CT (oră pe ceas)
Activează funcţia CT: [ON], [OFF].
AF/TA (frecvenţe alternative/anunţare trafic)
Selectează setarea de frecvenţele alternative
(AF) şi de anunţare a traficului (TA): [AF-ON],
[TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
(Funcţie disponibilă când este selectată orice
sursă.)
REGIONAL
Restricţionează recepţia la o regiune specifică:
[ON], [OFF]. (Funcţie disponibilă doar pentru
recepţia pe bandă FM.)
BTM (memorie de acordare optimă) (pagina 11)
(Funcţia este disponibilă doar dacă aţi selectat
tunerul).
FIRM.WARE
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa este
dezactivată şi se afişează ceasul).
Verifică/actualizează versiunea firmware. Pentru
detalii, vizitaţi site-ul de asistenţă menţionat pe
ultima copertă.
FW VERSION (versiune firmware)
Se afişează versiunea firmware curentă.
FW UPDATE (actualizare firmware)
Lansează procesul de actualizare firmware:
[YES], [NO].
Actualizarea firmware va fi finalizată în câteva
minute. În timpul actualizării, nu treceţi contactul
pe poziţia OFF, şi nu decuplaţi dispozitivul USB.
Configurarea sunetului
(SOUND)
Acest meniu de configurare este disponibil dacă
este selectată orice sursă.
EQ10 PRESET
Selectează o curbă de egalizator dintre
cele 10 curbe de egalizator sau setarea
de dezactivare:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [EDM],
[JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].
Setarea curbei de egalizator poate fi memorată
pentru fiecare sursă în parte.
* [KARAOKE] reduce sunetele vocale, dar acestea
nu pot fi eliminate complet în timpul redării. De
asemenea, folosirea unui microfon nu este
acceptată.
EQ10 CUSTOM
Setează [CUSTOM] pentru EQ10.
Selectează curba egalizatorului:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz,
[BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz,
[BAND10] 16 kHz.
Nivelul volumului este reglabil de la -6 dB
la +6 dB în intervale de 1 dB.
BALANCE
Ajustează balansul sunetului: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
010COV.book Page 20 Friday, August 25, 2017 4:25 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sony DSX-A410BT Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare