Sony MEX-GS820BT Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Playere MP3 / MP4
Tip
Instrucțiuni de utilizare
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\00COV-MEX-
GS820BTEUR\010COV.fm
masterpage: Cover
4-698-030-31(1)
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
MEX-GS820BT
Sistem audio
Bluetooth®
Instrucţiuni de utilizare
RO
Pentru revocarea ecranului cu demonstraţia
(DEMO), consultaţi pagina 19.
Pentru conectare/instalare, consultaţi pagina 35.
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\020INT.fm
pagină master: Stân
ga
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
2RO
Fabricat în Thailanda
Proprietăţi diodă laser
Durată emisii: Continuă
Randament laser: Mai mic de 53,3 μW
(Acest randament reprezintă valoarea
măsurată la o distanţă de 200 mm de
suprafaţa lentilelor obiectivului de pe Blocul
de preluare optică cu o diafragmă de 7 mm).
Plăcuţa de identificare pe care se specifică
tensiunea de alimentare etc. este amplasa
pe baza carcasei.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că
acest echipament se conformează cerinţelor
Directivei 2014/53/UE.
Textul integral al Declarației de conformitate
UE este disponibil la următoarea adresă de
internet:
http://www.compliance.sony.de/
Acest echipament este destinat a fi utilizat
cu versiunea aprobată (versiunile aprobate)
de software conform indicaţiilor din
Declarația de conformitate UE.
Software-ul încărcat pe acest echipament
este verificat în vederea respectării cerințelor
esențiale ale Directivei 2014/53/UE.
Versiune software: 1_
Versiunea de software poate fi verificată în
elementul de configurare a firmware-ului din
meniul general de configurare.
Aviz pentru clienţi: următoarele
informaţii sunt valabile doar în cazul
echipamentelor vândute în statele ce
aplică directivele UE
Acest produs a fost fabricat de sau în
numele Sony Corporation.
Importator UE: Sony Europe Limited.
Întrebările referitoare la modul în care acest
produs respectă legislaţia Uniunii Europene
trebuie să fie adresate reprezentantului
autorizat al producătorului, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia.
Casarea bateriilor şi a
echipamentelor electrice şi
electronice uzate (valabil în
ţările Uniunii Europene şi în
alte ţări din Europa care au
sisteme de colectare
diferenţiată)
Acest simbol prezent pe produs, pe baterie
sau pe ambalaj indică faptul că produsul şi
bateria nu trebuie tratate ca deşeuri
menajere.
Este posibil ca pe anumite baterii,
acest simbol să fie utilizat în combinaţie
cu un simbol chimic. Se adaugă
simbolurile chimice pentru mercur (Hg)
sau plumb (Pb) dacă bateria conţine mai
mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste produse şi baterii
sunt eliminate în mod corect veţi ajuta la
prevenirea eventualelor consecinţe negative
asupra mediului şi sănătăţii umane,
consecinţe ce ar putea rezulta altfel din
manipularea incorectă a deşeurilor.
Reciclarea materialelor contribuie la
conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care, din motive de
siguranţă, de performanţă sau de integritate
a datelor, necesită o conexiune permanentă
la o baterie încorporată, aceasta trebuie
înlocuită doar de către personal de service
calificat.
Pentru a vă asigura că bateria şi
echipamentele electrice şi electronice vor fi
tratate în mod corespunzător, predaţi aceste
produse la sfârşitul duratei de exploatare la
punctul de colectare relevant pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice.
Această unitate trebuie instalată doar în
bordul unui autovehicul, din motive de
siguranţă, deoarece partea din stânga a
unităţii se încinge în timpul utilizării.
Pentru detalii, consultaţi „Conectare/
Instalare” (pagina 35).
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\020INT.fm
pagină master: Righ
t_SideIndex
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
3RO
Pentru toate celelalte baterii, consultaţi
secţiunea referitoare la modul de eliminare
în siguranţă a bateriilor din produs. Predaţi
bateriile la punctul de colectare relevant
pentru reciclarea bateriilor uzate.
Pentru informaţii mai detaliate referitoare
la reciclarea acestui produs sau a bateriilor,
contactaţi autorităţile locale, serviciul local
de eliminare a deşeurilor menajere sau
magazinul de la care aţi achiziţionat
produsul sau bateria.
Declinarea răspunderii privind serviciile
oferite de terţi
Serviciile furnizate de terţi pot fi modificate,
suspendate sau revocate fără notificare
prealabilă. Sony nu are nicio răspundere în
astfel de situaţii.
Atenţie
SONY NU VA FI RĂSPUNZĂTOARE ÎN NICIO
SITUAŢIE PENTRU DAUNELE INCIDENTALE,
INDIRECTE SAU ÎN CONSECINŢĂ SAU ALT FEL
DE DAUNE, INCLUSIV DAR FĂRĂ A SE LIMITA
LA ACESTEA, PIERDEREA DE PROFIT,
PIERDEREA DE VENIT, PIERDEREA DE DATE,
PIERDEREA UTILIZĂRII PRODUSULUI SAU A
ORICĂRUI ECHIPAMENT ASOCIAT, TIMP
INACTIV ŞI TIMP AL UTILIZATORULUI, LEGATE
SAU DETERMINATE SAU UTILIZAREA ACESTUI
PRODUS, A ECHIPAMENTELOR HARDWARE
ŞI/SAU A SOFTWARE-ULUI FOLOSITE DE
ACEST PRODUS.
Stimate client, acest produs conţine un
transmiţător radio.
În conformitate cu Reglementarea UNECE nr.
10, producătorul unui vehicul poate impune
condiţii specifice pentru instalarea de
transmiţătoare radio în vehicule.
Verificaţi manualul de utilizare a vehiculului
sau contactaţi producătorul sau
distribuitorul vehiculului înainte de a instala
acest produs în vehicul.
Apeluri de urgenţă
Acest sistem mâini libere BLUETOOTH şi
dispozitivul electronic conectat la sistemul
mâini libere funcţionează cu semnale radio,
reţele mobile şi de telefonie fixă precum şi
cu funcţii programate de utilizatori care nu
pot garanta conexiunea indiferent de
condiţii.
În consecinţă, nu trebuie să vă bazaţi
exclusiv pe dispozitivele electronice pentru
comunicaţii esenţiale (cum ar fi situaţiile
medicale de urgenţă).
Avertisment în cazul în care contactul
maşinii nu are poziţie ACC
Asiguraţi-vă că aţi setat funcţia AUTO OFF
(pagina 20). Unitatea se va opri definitiv şi
automat în intervalul setat după ce
unitatea a fost oprită, pentru a economisi
energia bateriei. Dacă nu setaţi funcţia
AUTO OFF, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul
OFF până când afişajul dispare, de fiecare
dată când opriţi motorul.
Notificare importantă
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\020INT.fm
pagină master: Stân
ga
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
4RO
Comunicarea BLUETOOTH
Microundele emise de un dispozitiv
BLUETOOTH pot afecta funcţionarea
dispozitivelor medicale electronice. Opriţi
această unitate şi alte dispozitive
BLUETOOTH în următoarele locaţii
deoarece pot provoca accidente.
în orice loc în care pot fi prezente gaze
inflamabile, în spitale, în trenuri, în
avioane sau benzinării
în apropierea uşilor automate sau a
alarmelor de incendiu
Această unitate acceptă funcţii de
securitate care respectă standardul
BLUETOOTH pentru a asigura o conexiune
securizată în timpul utilizării tehnologiei
BLUETOOTH wireless dar aceas
securitate poate fi insuficientă în funcţie
de setare. Trebuie să fiţi atenţi atunci când
folosiţi tehnologia wireless BLUETOOTH.
Nu ne asumăm răspunderea pentru
scurgerea de informaţii în timpul
comunicării BLUETOOTH.
Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de
unitate care nu sunt prezentate în acest
manual, consultaţi cel mai apropiat
distribuitor Sony.
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\030TOC.fm
pagină master: Drea
pta
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
5RO
Cuprins
Ghid pentru componente şi comenzi . . . . . 6
Introducere
Detaşarea panoului frontal . . . . . . . . . . . . . 7
Resetarea unităţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setarea ceasului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verificarea tensiunii bateriei . . . . . . . . . . . . 8
Pregătirea unui dispozitiv BLUETOOTH. . . . 9
Conectarea unui dispozitiv USB. . . . . . . . . . 11
Conectarea altor dispozitive audio
portabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ascultarea la radio
Ascultarea la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilizarea Sistemului de date
radio (RDS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Playback
Redarea unui disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Redarea de pe un dispozitiv USB . . . . . . . 13
Redarea de pe un dispozitiv
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Căutarea şi redarea pieselor . . . . . . . . . . . 14
Apelare în regim „mâini libere
(doar prin BLUETOOTH)
Primirea unui apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Efectuarea unui apel telefonic. . . . . . . . . . 15
Operaţiuni disponibile în timpul
apelului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funcţii utile
Sony | Music Center cu un telefon
inteligent iPhone/Android. . . . . . . . . . 17
Utilizarea funcţiei de recunoaştere
vocală (doar pentru dispozitive
smartphone Android). . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizarea Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Settings
Revocarea modului DEMO . . . . . . . . . . . . 19
Efectuarea setărilor de bază . . . . . . . . . . . 19
Configurare generală (GENERAL) . . . . . . . 20
Configurarea sunetului (SOUND) . . . . . . . . 21
Configurarea afişajului (DISPLAY) . . . . . . . 23
Configurarea BLUETOOTH (BLUETOOTH). . . 23
Sony | Music Center Configurare
(SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informaţii suplimentare
Actualizarea firmware-ului . . . . . . . . . . . . 24
Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Specificaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mesaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conectare/Instalare
Atenţionări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lista de componente pentru instalare. . . 35
Conexiune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\040CD.fm
pagină master: Stân
ga
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
6RO
Ghid pentru componente şi comenzi
Panou frontal demontat
(panou interior)
Buton de eliberare panou frontal
SRC (sursă)
Porniţi alimentarea.
Schimbaţi sursa.
OFF
Apăsaţi şi ţineţi apăsat 1 secundă pentru
a opri sursa şi a afişa ceasul.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat cel puţin
2 secunde pentru a opri alimentarea
şi a închide afişajul.
Selector de control
Rotiţi-l pentru a regla volumul.
PUSH ENTER
Accesaţi elementul selectat.
Apăsaţi SRC, rotiţi şi apăsaţi pentru
a modifica sursa (timpul expiră în
2secunde).
MENU
Deschideţi meniul de configurare.
VOICE (pagina 16, 18, 19)
Apăsaţi şi ţineţi apăsat cel puţin 2 secunde
pentru a activa apelarea vocală, funcţia
de recunoaştere vocală (doar pentru
telefoanele inteligente Android™)
sau funcţia Siri (doar pentru iPhone).
Marca N
Atingeţi selectorul de control cu telefonul
inteligent Android pentru a stabili
conexiunea BLUETOOTH.
Fanta discului
Fereastră de afișaj
/ (SEEK –/+)
Acordaţi automat posturile de radio. Apăsaţi
şi ţineţi apăsat pentru acordare manuală.
/
(anteriorul/următorul)
/
(derulare înapoi/derulare înainte)
 (scoatere disc)
PTY (tip de program)
Selectaţi PTY în RDS.
(navigare) (pagina 15)
Accesaţi modul de navigare în timpul redării.
(Nu este disponibil atunci când este
conectat un dispozitiv USB în modul
Android sau iPod.)
CALL
Accesaţi meniul de apel. Primiţi/terminaţi
un apel.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat cel puţin
2 secunde pentru a comuta semnalul
BLUETOOTH.
Unitate principală
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\040CD.fm
pagină master: Drea
pta
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
7RO
(înapoi)
Reveniţi la afişajul anterior.
MODE (pagina 12, 17)
Receptor pentru telecomandă
Butoane numerice (de la 1 la 6)
Recepţionaţi posturile de radio
memorate. Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru
a memora posturile.
ALBUM /
Săriţi peste un album de pe dispozitivul
audio. Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru
a sări continuu peste albume.
(Nu este disponibil atunci când este
conectat un dispozitiv USB în modul
Android sau iPod.)
(repetare)
(Nu este disponibil atunci când este
conectat un dispozitiv USB în modul
Android.)
(redare aleatorie)
(Nu este disponibil atunci când este
conectat un dispozitiv USB în modul
Android.)
MIC (pagina 17)
(redare/pauză)
EXTRA BASS
Întăriţi sunetele de bas sincronizându-le cu
nivelul volumului. Apăsaţi pentru a
schimba setarea EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
Mufă de intrare AUX
DSPL (afișaj)
Schimbaţi elementele de pe afişaj.
SCRL (defilare)
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a defila
printr-un element de pe afişaj.
Port USB
RESETARE (panou interior) (pagina 8)
Detaşarea panoului frontal
Puteţi detaşa panoul frontal al acestei unităţi
pentru a preveni furtul.
1 Ţineţi apăsat OFF până când
unitatea se opreşte, apăsaţi butonul
de eliberare a panoului frontal şi
trageţi panoul către dumneavoastră
pentru a-l scoate.
Alarmă de atenţionare
Atunci când puneţi comutatorul de pornire
în poziţia OFF fără a detaşa panoul frontal,
alarma de atenţionare va suna timp de
câteva secunde. Alarma se va declanşa doar
dacă se foloseşte amplificatorul încorporat.
Numere de serie
Asiguraţi-vă că numerele de serie de pe
partea inferioară a unităţii şi de pe partea
din spate a panoului frontal se potrivesc
corect. În caz contrar, nu puteţi realiza
împerecherea, conectarea şi deconectarea
BLUETOOTH prin NFC.
Introducere
Ataşarea panoului frontal
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\040CD.fm
pagină master: Stân
ga
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
8RO
Resetarea unităţii
Înainte de a opera pentru prima da
unitatea sau după ce aţi înlocuit bateria
autovehiculului sau aţi schimbat
conexiunile, trebuie să resetaţi unitatea.
Apăsați pe RESETARE din panoul interior
cu ajutorul unui pix etc., după detașarea
panoului frontal.
Notă
Resetarea unităţii va şterge setarea ceasului
şi o parte din conţinutul memorat.
Setarea zonei/regiunii
După resetarea unităţii, apare afişajul de
setare a zonei/regiunii.
1 Apăsaţi ENTER în timp ce se afişează
[SET AREA].
Apare setarea actuală pentru zonă/
regiune.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [EUROPE] sau [RUSSIA],
apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [YES] sau [NO], apoi apăsaţi-l.
Dacă se modifică setarea pentru zonă/
regiune, unitatea este resetată, apoi se
afişează ceasul.
Această setare poate fi configurată din
meniul de configurare generală (pagina 20).
Setarea ceasului
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [GENERAL],
apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET CLOCK-ADJ], apoi
apăsaţi-l.
Indicatorul pentru oră clipeşte.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a seta ora şi minutele.
Pentru a muta indicatorul digital, apăsaţi
/ (SEEK –/+).
4 După setarea minutelor, apăsaţi
MENU.
Configurarea este finalizată şi ceasul
porneşte.
Pentru a afişa ceasul
Apăsaţi DSPL.
Verificarea tensiunii bateriei
Puteți verifica tensiunea curentă a bateriei.
(Nu este disponibil dacă sursa este
dezactivată şi se afişează ceasul.)
1 Apăsaţi repetat pe DSPL până când
apare afișajul tensiunii bateriei.
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\040CD.fm
pagină master: Drea
pta
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
9RO
Pregătirea unui dispozitiv
BLUETOOTH
Puteţi asculta muzică sau puteţi efectua
apeluri cu ajutorul sistemului mâini libere, în
funcţie de dispozitivul dumneavoastră
compatibil BLUETOOTH cum ar fi un telefon
inteligent, un telefon mobil sau un dispozitiv
audio (denumit în continuare „dispozitiv
BLUETOOTH” în lipsa altor precizări). Pentru
detalii cu privire la conectare, consultaţi
instrucţiunile de utilizare furnizate împreună
cu dispozitivul.
Înainte de a conecta dispozitivul, reduceţi
volumul pe unitate; în caz contrar, sunetul
poate avea un nivel prea ridicat.
Atingând selectorul de control pe unitate cu
un smartphone compatibil NFC*, unitatea se
va împerechea şi se va conecta automat la
smartphone.
*NFC (Comunicare în câmp apropiat) este o
tehnologie ce permite comunicarea wireless pe
rază scurtă între diverse dispozitive, cum ar fi
telefoanele mobile şi etichetele IC. Datorită
funcţiei NFC, comunicările de date pot avea loc cu
uşurinţă, prin simpla atingere a simbolului
relevant sau a punctului specific de pe
dispozitivele compatibile NFC.
În cazul unui telefon inteligent cu sistem de
operare Android versiunea 4.0 sau
anterioară, este necesară descărcarea
aplicaţiei „NFC Easy Connect” din Google
Play™. Este posibil ca aplicaţia să nu poată fi
descărcată în anumite ţări/regiuni.
1 Activaţi funcţia NFC pe telefonul
inteligent.
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de
utilizare furnizate împreună cu
smartphone-ul.
2 Atingeţi marca N de pe unitate cu
marca N de pe telefonul inteligent.
Asiguraţi-vă că se aprinde pe afişajul
unităţii.
Pentru a vă deconecta utilizând NFC
Atingeţi din nou marca N de pe unitate cu
marca N de pe telefonul inteligent.
Note
• Când stabiliţi conexiunea, manipulaţi cu atenţie
telefonul inteligent pentru a preveni zgârieturile.
• Conexiunea printr-o singură atingere nu este
posibilă dacă unitatea este deja conectată la două
dispozitive compatibile cu NFC. În acest caz,
deconectaţi oricare dintre dispozitive şi stabiliţi din
nou conexiunea cu telefonul inteligent.
Atunci când conectaţi un dispozitiv
BLUETOOTH pentru prima dată, este
necesară înregistrarea pe ambele dispozitive
(denumită „împerechere”). Împerecherea
permite acestei unităţi şi celorlalte
dispozitive să se recunoască. Această
unitate se poate conecta la două dispozitive
BLUETOOTH (două telefoane mobile sau un
telefon mobil şi un dispozitiv audio).
1 Aşezaţi dispozitivul BLUETOOTH la o
distanţă maximă de 1 m (3 ft) de
această unitate.
2 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta
[BLUETOOTH], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [SET PAIRING], apoi apăsaţi-l.
Conectarea la un dispozitiv
smartphone cu ajutorul funcţiei
de conectare printr-o singură
atingere (NFC)
Împerecherea şi conectarea la un
dispozitiv BLUETOOTH
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\040CD.fm
pagină master: Stân
ga
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
10RO
4 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET DEVICE 1] * sau
[SET DEVICE 2]*, apoi apăsaţi-l.
clipeşte cât timp unitatea este în
modul standby de împerechere.
*[SET DEVICE 1] sau [SET DEVICE 2] vor fi
înlocuite de numele dispozitivului împerecheat
după finalizarea procesului de împerechere.
5 Realizaţi procedura de împerechere
pe dispozitivul BLUETOOTH pentru ca
acesta să detecteze această unitate.
6 Selectaţi [MEX-GS820BT] (numele
modelului dvs.) pe afişajul
dispozitivului BLUETOOTH.
Dacă numele modelului dumneavoastră nu
apare, repetaţi pasul 2 şi paşii următori.
7 Dacă se solicită introducerea unei
chei de autentificare* pe dispozitivul
BLUETOOTH, introduceţi [0000].
*Cheia de autentificare poate fi numită „Cod
de autentificare”, „Cod PIN”, „Număr PIN” sau
„Parolă” etc., în funcţie de dispozitiv.
După împerechere, rămâne aprins.
8 Selectaţi această unitate pe
dispozitivul BLUETOOTH pentru a
stabili conexiunea BLUETOOTH.
sau se aprinde după stabilirea
conexiunii.
Notă
În timpul conectării la un dispozitiv BLUETOOTH,
această unitate nu poate fi detectată pe alt
dispozitiv. Pentru a permite detectarea, intraţi în
modul de împerechere şi căutaţi această unitate pe
celălalt dispozitiv.
Pentru a porni redarea
Pentru detalii, consultaţi „Redarea de pe un
dispozitiv BLUETOOTH” (pagina 14).
Pentru a deconecta dispozitivul
împerecheat
Urmaţi paşii 2-4 pentru deconectare după ce
aţi împerecheat această unitate şi
dispozitivul BLUETOOTH.
Pentru a utiliza un dispozitiv împerecheat,
este necesară conectarea la această unitate.
Unele dispozitive împerecheate se vor
conecta automat.
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul
de control pentru a selecta
[BLUETOOTH], apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [SET BT SIGNL], apoi apăsaţi-l.
Asiguraţi-vă că se aprinde.
3 Activaţi funcţia BLUETOOTH
pe dispozitivul BLUETOOTH.
4 Operaţi dispozitivul BLUETOOTH
pentru conectarea la această unitate.
sau se aprinde.
Pictograme pe ecran:
Pentru a conecta ultimul dispozitiv
conectat de pe această unitate
Activaţi funcţia BLUETOOTH pe dispozitivul
BLUETOOTH.
Pentru a vă conecta la dispozitivul audio,
apăsaţi SRC pentru a selecta [BT AUDIO] şi
apăsaţi (redare/pauză).
Pentru a vă conecta la telefonul mobil,
apăsaţi CALL.
Notă
În timpul redării în flux prin BLUETOOTH audio, nu
vă puteţi conecta de pe această unitate la telefonul
mobil. În schimb, puteţi să vă conectaţi de pe
telefonul mobil la această unitate.
MEX-GS820BT
[0000]
Introduceţi cheia
de autentificare
Conectarea la un dispozitiv
BLUETOOTH împerecheat
Se aprinde atunci când sunt posibile
apelurile „mâini libere” după activarea
funcţiei HFP (Handsfree Profile).
Se aprinde atunci când este posibilă
redarea de pe dispozitivul audio după
activarea funcţiei A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile).
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\040CD.fm
pagină master: Drea
pta
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
11RO
Sfat
Dacă semnalul BLUETOOTH este pornit: când
contactul maşinii este pornit, această unitate se
reconectează automat la ultimul telefon celular
conectat.
Pentru a instala microfonul
Pentru detalii, consultaţi „Instalarea
microfonului” (pagina 39).
Dacă conectaţi un iPhone/iPod cu iOS5 sau
o versiune mai recentă la portul USB,
unitatea se împerechează şi se conectează
automat la iPhone/iPod.
Pentru a activa împerecherea automată
BLUETOOTH, asiguraţi-vă că [SET AUTOPAIR]
din [BLUETOOTH] este setat la [ON]
(pagina 23).
1 Activaţi funcţia BLUETOOTH pe
dispozitivul iPhone/iPod.
2 Conectaţi un iPhone/iPod la portul
USB.
Asiguraţi-vă că se aprinde pe afişajul
unităţii.
Note
• Împerecherea automată BLUETOOTH nu este
posibilă dacă unitatea este deja conectată la două
dispozitive BLUETOOTH. În acest caz, deconectaţi
oricare dintre dispozitive şi stabiliţi din nou
conexiunea cu dispozitivul iPhone/iPod.
• În cazul în care nu este stabilită împerecherea
automată BLUETOOTH, consultaţi „Pregătirea unui
dispozitiv BLUETOOTH” (pagina 9).
Conectarea unui
dispozitiv USB
1 Reduceţi volumul pe unitate.
2 Conectaţi dispozitivul USB la unitate.
Pentru a conecta un iPod/iPhone, folosiţi
cablul de conexiune USB pentru iPod
(nefurnizat).
Conectarea altor dispozitive
audio portabile
1 Opriți dispozitivul audio portabil.
2 Reduceţi volumul pe unitate.
3 Conectaţi dispozitivul audio portabil
la mufa de intrare AUX (mini mufă
stereo) de pe unitate cu un cablu de
conectare (nefurnizat)*.
*Asiguraţi-vă că folosiţi un conector drept.
4 Apăsaţi SRC pentru a selecta [AUX].
Pentru a potrivi nivelul volumului pe
dispozitivul conectat cu cel al altor
surse
Porniţi redarea de pe dispozitivul audio
portabil cu un volum moderat şi setaţi
volumul normal de ascultare pe unitate.
Apăsaţi MENU şi selectaţi [SOUND]
[SET AUX VOL] (pagina 22).
Conectarea la un dispozitiv
iPhone/iPod (Împerechere
automată BLUETOOTH)
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\040CD.fm
pagină master: Stân
ga
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
12RO
Ascultarea la radio
Pentru a asculta radio, apăsaţi SRC şi
selectaţi [TUNER].
1 Apăsaţi MODE pentru a schimba
banda (FM1 FM2, FM3, MW sau LW).
2 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [GENERAL],
apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET BTM], apoi apăsaţi-l.
Unitatea memorează posturi pe
butoanele numerice, în ordinea
frecvenţei.
1 Apăsaţi MODE pentru a schimba
banda (FM1 FM2, FM3, MW sau LW).
2 Efectuaţi acordarea.
Pentru acordare manuală
Ţineţi apăsat / (SEEK –/+) pentru
a localiza frecvenţa aproximativă şi
apăsaţi în mod repetat /
(SEEK –/+) pentru ajustarea fină a
frecvenţei dorite.
Pentru acordare automată
Apăsaţi / (SEEK –/+).
Scanarea se opreşte atunci când unitatea
recepţionează un post.
1 În timp ce recepţionaţi canalul pe care
doriţi să îl memoraţi, ţineţi apăsat un
buton numeric (între 1 şi 6) până când
se afişează [MEM].
1 Selectaţi banda şi apăsaţi un buton
numeric (între 1 şi 6).
Utilizarea Sistemului
de date radio (RDS)
AF acordă continuu posturile în funcţie de
semnalul cel mai puternic dintr-o reţea, iar
TA furnizează informaţii actuale din trafic
sau programele de trafic (TP) recepţionate.
1 Apăsaţi MENU, rotiţi butonul rotativ
de control pentru a selecta
[GENERAL], apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [SET AF/TA], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] sau [SET AF/TA-OFF],
apoi apăsaţi-l.
Pentru a memora posturile RDS
cu setarea AF şi TA
Puteţi preseta posturile RDS împreună
cu setarea AF/TA. Setaţi AF/TA şi memoraţi
postul cu BTM sau manual. Dacă presetaţi
manual, puteţi preseta şi posturile non-RDS.
Pentru a recepţiona anunţuri de
urgenţă
Dacă funcţiile AF sau TA sunt activate,
anunţurile de urgenţă vor întrerupe automat
sursa selectată curent.
Pentru a regla nivelul volumului în
timpul unui anunţ de trafic
Nivelul va fi stocat în memorie pentru
anunţurile ulterioare, independent de
nivelul obişnuit al volumului.
Pentru a rămâne pe un program
regional (REGIONAL)
Dacă funcţiile AF şi REGIONAL sunt activate,
unitatea nu va comuta pe alt post regional
cu o frecvenţă mai puternică. Dacă părăsiți
această zonă de recepție a programului
regional, setați [SET REGIONAL] în
[GENERAL] la [SET REG-OFF] în timpul
recepției FM (pagina 20).
Această funcţie nu este disponibilă în Marea
Britanie şi în unele zone.
Ascultarea la radio
Memorare automa (BTM)
Acord
Memorare manuală
Recepţionarea posturile
memorate
Setarea de frecvenţe alternative
(AF) şi a anunţării traficului (TA)
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\040CD.fm
pagină master: Drea
pta
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
13RO
Funcţia Local Link
(doar pentru Marea Britanie)
Această funcție vă permite să selectați alte
posturi locale din zonă, chiar dacă acestea
nu sunt memorate pe butoanele numerice.
În timpul recepției FM, apăsați un buton
numeric (de la 1 la 6) pe care este memorat
un post local. În 5 secunde, apăsați din nou
un buton numeric al postului local. Repetaţi
această procedură până când recepţionaţi
postul local.
1 Apăsaţi PTY în timpul recepţiei în
banda FM.
2 Rotiţi selectorul de control până
când apare tipul de program dorit,
apoi apăsaţi-l.
Unitatea începe să caute un post care
emite tipul de program selectat.
Tipuri de programe
Datele CT din transmisia RDS setează ceasul.
1 Setați [SET CT] în [GENERAL] la
[SET CT-ON] (pagina 20).
Redarea unui disc
1 Introduceţi discul
(cu partea cu eticheta în sus).
Redarea începe automat.
Redarea de pe un
dispozitiv USB
În aceste instrucţiuni de utilizare, „iPod” este
utilizat ca referinţă generală pentru funcţiile
iPod de pe un dispozitiv iPod şi iPhone, dacă
nu se specifică altfel în text sau ilustraţii.
Pentru detalii cu privire la compatibilitatea
dispozitivului iPod, consultaţi „Despre iPod”
(pagina 25) sau vizitaţi site-ul de asistenţă
menţionat pe ultima copertă.
Se pot folosi dispozitive USB* tip AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC
(Mass Storage Class) şi MTP (Media Transfer
Protocol) compatibile cu standardul USB.
În funcţie de dispozitivul USB, pe unitate
se poate detecta modul Android sau
Master/MTP.
În cazul anumitor playere media digitale sau
telefoane inteligente Android, poate fi
nevoie să setaţi modul MTP.
*De exemplu, o unitate USB flash, un player media
digital, un telefon inteligent Android
Note
• Pentru detalii cu privire la compatibilitatea
dispozitivului USB, vizitaţi site-ul de asistenţă
menţionat pe ultima copertă.
• Telefoanele inteligente cu sistem de operare
Android 4.1 sau o versiune ulterioară acceptă
Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Cu toate
acestea, este posibil ca unele telefoane inteligente
să nu accepte în totalitate AOA 2.0 chiar dacă au
instalat sistemul de operare Android 4.1 sau o
versiune ulterioară.
Pentru detalii cu privire la compatibilitatea
telefonului dvs. inteligent Android, vizitaţi site-ul
de asistenţă menţionat pe ultima copertă.
Selectarea tipurilor de
programe (PTY)
NEWS (Ştiri), AFFAIRS (Actualităţi), INFO
(Informaţii), SPORT (Sport), EDUCATE (Educaţie),
DRAMA (Teatru), CULTURE (Cultură), SCIENCE
(Ştiinţă), VARIED (Variat), POP M (Muzică pop),
ROCK M (Muzică rock), EASY M (Muzică M.O.R.),
LIGHT M (Clasică uşoară), CLASSICS (Clasică
serioasă), OTHER M (Alte genuri muzicale),
WEATHER (Vreme), FINANCE (Financiar),
CHILDREN (Programe pentru copii), SOCIAL A
(Societate), RELIGION (Religie), PHONE IN (De
pe telefon), TRAVEL (Călătorii), LEISURE
(Relaxare), JAZZ (Muzică jazz), COUNTRY
(Muzică country), NATION M (Muzică naţională,
OLDIES (Muzică veche), FOLK M (Muzică folk),
DOCUMENT (Documentar)
Setarea orei ceasului (CT)
Playback
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\040CD.fm
pagină master: Stân
ga
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
14RO
• Redarea următoarelor fişiere nu este acceptată.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
fişiere protejate cu drepturi de autor
fişiere DRM (Digital Rights Management)
Fişiere audio multicanal
MP3/WMA/AAC:
fişiere comprimate fără pierderi
WAV:
Fişiere audio multicanal
Înainte de a stabili o conexiune, selectaţi
modul USB (modul Android sau MSC/MTP),
în funcţie de dispozitivul USB (pagina 20).
1 Conectaţi un dispozitiv USB la portul
USB (pagina 11).
Redarea porneşte.
Dacă este deja conectat un dispozitiv,
pentru a porni redarea, apăsaţi SRC pentru
a selecta [USB] (pe afişaj apare [IPD] atunci
când dispozitivul iPod este recunoscut).
2 Ajustaţi volumul pe această unitate.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi şi ţineţi apăsat OFF timp
de 1 secundă.
Pentru a scoate dispozitivul
Opri redarea, apoi scoateţi dispozitivul.
Atenţionare cu privire la dispozitivele
iPhone
Atunci când conectaţi un dispozitiv iPhone
prin USB, volumul de apel al telefonului este
controlat de dispozitivul iPhone, nu de
unitate. Nu măriţi accidental volumul pe
unitate în timpul unui apel, deoarece sunetul
poate fi brusc foarte puternic după
încheierea apelului.
Redarea de pe un dispozitiv
BLUETOOTH
Puteţi reda conţinutul de pe un dispozitiv
conectat care acceptă BLUETOOTH A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
1 Stabiliţi conexiunea BLUETOOTH
cu dispozitivul audio (pagina 9).
Pentru a selecta dispozitivul audio,
apăsaţi MENU şi selectaţi [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (pagina 23).
2 Apăsaţi SRC pentru a selecta
[BT AUDIO].
3 Operaţi dispozitivul audio pentru a
porni redarea.
4 Ajustaţi volumul pe această unitate.
Note
• În funcţie de dispozitivul audio, informaţiile
precum titlul, numărul/durata piesei şi starea de
redare pot să nu fie afişate pe această unitate.
• Chiar dacă schimbaţi sursa pe această unitate,
redarea de pe dispozitivul audio nu se opreşte.
• [BT Audio] nu apare pe afişaj dacă aplicaţia
„Sony | Music Center” rulează cu ajutorul funcţiei
BLUETOOTH.
Pentru a potrivi nivelul volumului
de pe dispozitivul BLUETOOTH cu cel
al altor surse
Porniţi redarea de pe dispozitivul audio
BLUETOOTH cu un volum moderat şi setaţi
volumul normal de ascultare pe unitate.
Apăsaţi MENU şi selectaţi [SOUND]
[SET BTA VOL] (pagina 22).
Căutarea şi redarea pieselor
Nu este disponibil atunci când este conectat
un dispozitiv USB în modul Android.
1 În timpul redării, apăsaţi
(repetare) sau (redare amestecată)
în mod repetat pentru a selecta
modul de redare dorit.
Poate dura un timp până la începerea
redării în modul de redare selectat.
Modurile de redare disponibile diferă, în
funcţie de sursa de sunet selectată.
Redarea repetată şi redarea
amestecată
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\040CD.fm
pagină master: Drea
pta
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
15RO
Nu este disponibil atunci când este conectat
un dispozitiv USB în modul Android sau iPod.
1 În timpul redării de pe CD, USB sau
BT AUDIO*
1
, apăsaţi (navigare)*
2
pentru a afişa lista cu categoriile
de căutare.
După deschiderea listei de piese, apăsaţi
(înapoi) în mod repetat pentru a afişa
categoria de căutare dorită.
*1 Disponibil numai pentru dispozitivele audio
care acceptă AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile (Profil control audio-video la
distanţă) 1.4) sau versiuni superioare.
*2 În timpul redării de pe USB, apăsaţi
(navigare) timp de cel puţin 2 secunde pentru
a reveni direct la începutul listei de categorii.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta categoria de căutare dorită,
apoi apăsaţi-l pentru a confirma.
3 Repetaţi pasul 2 pentru a căuta piesa
dorită.
Redarea porneşte.
Pentru a ieşi din modul
Quick-BrowZer™
Apăsaţi (navigare).
Nu este disponibil atunci când este conectat
un dispozitiv USB în modul Android sau iPod.
1 Apăsaţi (navigare).
2 Apăsaţi (SEEK +).
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta elementul.
Salturile din listă se fac în paşi de 10% din
numărul total de elemente.
4 Apăsaţi ENTER pentru a reveni la
modul Quick-BrowZer.
Se afişează elementul selectat.
5 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta elementul dorit, apoi apăsaţi-l.
Redarea porneşte.
Pentru a folosi un telefon mobil, conectaţi-l
la această unitate. Puteţi conecta două
telefoane mobile la unitate. Pentru detalii,
consultaţi „Pregătirea unui dispozitiv
BLUETOOTH” (pagina 9).
Primirea unui apel
1 Apăsaţi CALL atunci când primiţi
un apel cu ton de apel.
Apelul telefonic începe.
Notă
Tonul de apel şi vocea apelantului sunt scoase doar
prin boxele frontale.
Pentru a respinge un apel
Apăsaţi şi ţineţi apăsat OFF timp
de 1 secundă.
Pentru a încheia apelul
Apăsaţi din nou CALL.
Efectuarea unui apel
telefonic
Puteţi efectua un apel din agenda
telefonului sau din istoricul de apeluri dacă
aţi conectat un telefon mobil care acceptă
PBAP (Phone Book Access Profile).
Atunci când sunt conectate două telefoane
mobile la unitate, selectaţi unul dintre
telefoane.
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două
telefoane mobile la unitate, rotiţi
selectorul de control pentru a selecta
unul dintre telefoane, apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [PHONE BOOK], apoi apăsaţi-l.
Căutarea unei piese după nume
(Quick-BrowZer™)
Căutarea prin omiterea unor
elemente (modul Jump)
Apelare în regim „mâini libere”
(doar prin BLUETOOTH)
Din agenda telefonului
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\040CD.fm
pagină master: Stân
ga
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
16RO
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta o iniţială din lista de iniţiale,
apoi apăsaţi-l.
4 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta un nume din lista de nume,
apoi apăsaţi-l.
5 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta un număr din lista de numere,
apoi apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două
telefoane mobile la unitate, rotiţi
selectorul de control pentru a selecta
unul dintre telefoane, apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [RECENT CALL], apoi apăsaţi-l.
Apare o listă cu istoricul de apeluri.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta un nume sau un număr de
telefon din istoricul apelurilor, apoi
apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două
telefoane mobile la unitate, rotiţi
selectorul de control pentru a selecta
unul dintre telefoane, apoi apăsaţi-l.
2
Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [DIAL NUMBER], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
introduce numărul de telefon şi la
final selectaţi [ ] (spaţiu), apoi apăsaţi
ENTER*.
Apelul telefonic începe.
*Pentru a muta indicatorul digital,
apăsaţi / (SEEK –/+).
Notă
Pe afişaj apare [_] în locul [#].
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două
telefoane mobile la unitate, rotiţi
selectorul de control pentru a selecta
unul dintre telefoane, apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [REDIAL], apoi apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
Puteţi efectua un apel prin rostirea etichetei
vocale memorate pe un telefon mobil
conectat prevăzut cu funcţie de apelare
vocală.
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două
telefoane mobile la unitate, rotiţi
selectorul de control pentru a selecta
unul dintre telefoane, apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [VOICE DIAL], apoi apăsaţi-l.
Sau, apăsaţi şi ţineţi apăsat VOICE cel
puţin 2 secunde.
3 Rostiţi eticheta vocală stocată pe
telefonul mobil.
Vocea este recunoscută iar apelul
este efectuat.
Pentru a anula apelarea vocală
Apăsaţi VOICE.
Din istoricul apelurilor
Prin introducerea numărului
de telefon
Prin reapelare
Cu etichete vocale
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\040CD.fm
pagină master: Drea
pta
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
17RO
Operaţiuni disponibile în
timpul apelului
Pentru a regla volumul tonului de apel
Rotiţi selectorul de control în timpul primirii
unui apel.
Pentru a regla volumul vocii
interlocutorului
Rotiţi selectorul de control în timpul unui
apel.
Pentru a regla volumul pentru
interlocutor (reglarea amplificării
microfonului)
Apăsaţi MIC.
Niveluri de volum reglabile: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Pentru a reduce ecoul şi zgomotul
(Modul Corector ecou/Corector zgomot)
Ţineţi apăsat MIC.
Mod setabil: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Pentru a comuta între modul „mâini
libere” şi modul portabil
În timpul unui apel, apăsaţi MODE pentru a
comuta semnalul audio al apelului telefonic
de pe unitate pe telefonul celular.
Notă
În funcţie de telefonul mobil, este posibil ca această
operaţie să nu fie disponibilă.
Sony | Music Center cu
un telefon inteligent
iPhone/Android
Trebuie să descărcaţi cea mai recentă versiune
a aplicaţiei „Sony | Music Center” din
App Store pentru iPhone sau din Google Play
pentru telefoanele inteligente Android.
Note
• Pentru siguranţa dvs., respectaţi legislaţia şi
reglementările de trafic locale şi nu operaţi
aplicaţia în timp ce conduceţi.
• „Sony | Music Center” este o aplicaţie care
controlează dispozitivele audio Sony compatibile
cu „Sony | Music Center”, de pe telefonul
inteligent iPhone/Android.
• Funcţiile pe care le puteţi controla cu „Sony |
Music Center” variază în funcţie de dispozitivul
conectat.
• Pentru a utiliza caracteristicile „Sony | Music
Center”, consultaţi detaliile de pe telefonul
inteligent iPhone/Android.
• Pentru mai multe detalii despre „Sony | Music
Center”, vizitați următorul URL:
http://www.sony.net/smcqa/
• Vizitaţi site-ul Web de mai jos şi verificaţi care sunt
modelele de iPhone/telefoane inteligente Android
compatibile.
Pentru iPhone: vizitaţi App Store
Pentru dispozitivele smartphone Android: vizitaţi
Google Play
1 Stabiliţi conexiunea BLUETOOTH cu
telefonul inteligent iPhone/Android
(pagina 9).
Pentru a selecta dispozitivul audio,
apăsaţi MENU şi selectaţi [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (pagina 23).
2 Lansaţi aplicaţia „Sony | Music Center”.
3 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [SONY APP],
apoi apăsaţi-l.
4 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [CONNECT], apoi apăsaţi-l.
Conexiunea cu telefonul inteligent
iPhone/Android este iniţializată.
Pentru detalii referitoare la operaţiile de pe
telefonul inteligent iPhone/Android,
consultaţi secţiunea de ajutor din aplicaţie.
Funcţii utile
Stabilirea conexiunii Sony | Music
Center
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\040CD.fm
pagină master: Stân
ga
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
18RO
Dacă apare numărul dispozitivului
Asiguraţi-vă că s-a afişat numărul
(de exemplu 123456) şi selectaţi [Yes]
pe telefonul inteligent iPhone/Android.
Pentru a termina conexiunea
1
Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SONY APP], apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a selecta
[CONNECT], apoi apăsaţi-l.
Selectarea sursei sau a aplicaţiei
Puteţi selecta sursa sau aplicaţia dorită pe
telefonul inteligent iPhone/Android.
Pentru a selecta sursa
Apăsaţi SRC în mod repetat. Alternativ,
apăsaţi SRC, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta sursa dorită şi apăsaţi
ENTER.
Pentru a afişa lista de surse
Apăsaţi SRC.
Anunţ SMS prin ghidul vocal
(doar pentru dispozitive
smartphone Android)
Mesajele SMS sunt citite automat prin
boxele auto atunci când sunt recepţionate.
Pentru detalii cu privire la setări, consultaţi
secţiunea de ajutor din aplicaţie.
Răspunsul la mesajele SMS (doar
pentru telefoanele inteligente
Android)
Puteţi răspunde la un mesaj atingând
pictograma de răspuns.
1 Activaţi aplicaţia „Sony | Music Center”,
apoi atingeţi pictograma [Reply] (răspuns).
În aplicaţia „Sony | Music Center” este afişat
ecranul de introducere a mesajului.
2 Introduceţi un mesaj de răspuns cu ajutorul
funcţiei de recunoaştere vocală.
Lista de mesaje posibile apare în aplicaţia
„Sony | Music Center”.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a selecta
mesajul dorit, apoi apăsaţi-l.
Mesajul este trimis.
Configurarea setărilor de sunet şi
afişaj
Puteţi ajusta setările legate de sunet şi afişaj
de pe iPhone/telefonul inteligent Android.
Pentru detalii cu privire la setări, consultaţi
secţiunea de ajutor din aplicaţie.
Utilizarea funcţiei de
recunoaştere vocală
(doar pentru dispozitive
smartphone Android)
1 Apăsaţi şi ţineţi apăsat VOICE pentru a
activa funcţia de recunoaştere vocală.
2 Rostiţi comanda vocală dorită în
microfon.
Pentru a dezactiva funcţia
de recunoaştere vocală
Apăsaţi VOICE.
Note
• Este posibil ca recunoaşterea vocală să nu fie
disponibilă în anumite situaţii.
• Recunoaşterea vocală poate funcţiona
necorespunzător din cauza performanţei
dispozitivului smartphone Android conectat.
• În timpul folosirii funcţiei de recunoaştere vocală,
trebuie să reduceţi la minimum zgomotul, cum ar
fi zgomotul motorului.
Utilizarea Siri Eyes Free
Siri Eyes Free vă permite să folosiţi un
dispozitiv iPhone în regim „mâini libere”
doar cu ajutorul microfonului. Această
funcţie impune conectarea unui dispozitiv
iPhone la unitate prin BLUETOOTH.
Compatibilitatea este limitată la telefoanele
iPhone 4s sau o versiune mai recentă.
Asiguraţi-vă că dispozitivul iPhone este
actualizat cu cea mai recentă versiune iOS.
În prealabil, trebuie să parcurgeţi paşii de
înregistrare BLUETOOTH şi de configurare a
conexiunii pentru iPhone şi unitate. Pentru
detalii, consultaţi „Pregătirea unui dispozitiv
BLUETOOTH” (pagina 9). Pentru a selecta
dispozitivul iPhone, apăsaţi MENU şi selectaţi
[BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (pagina 23).
1 Activaţi funcţia Siri pe iPhone.
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile
de utilizare primite împreună cu telefonul
iPhone.
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\040CD.fm
pagină master: Drea
pta
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
19RO
2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat VOICE cel
puţin 2 secunde.
Apare afişajul de comandă vocală.
3 După ce telefonul iPhone emite
semnalul sonor, vorbiţi în microfon.
Telefonul iPhone emite din nou un
semnal sonor şi aplicaţia Siri începe
răspundă.
Pentru a dezactiva Siri Eyes Free
Apăsaţi VOICE.
Note
• În funcţie de condiţiile de utilizare, este posibil ca
telefonul iPhone să nu vă recunoască vocea. (De
exemplu, dacă vă aflaţi într-un vehicul în mişcare).
• Siri Eyes Free poate funcţiona necorespunzător
sau timpul de răspuns poate fi lung în locurile în
care există probleme de recepţie a semnalelor
iPhone.
• În funcţie de starea de funcţionare a telefonului
iPhone, Siri Eyes Free poate funcţiona
necorespunzător sau se poate închide.
• Dacă redaţi o piesă de pe iPhone folosind
conexiunea audio BLUETOOTH, atunci când porniţi
redarea piesei prin BLUETOOTH, funcţia Siri Eyes
Free se închide automat, iar unitatea comută la
sursa audio BLUETOOTH.
• Dacă activaţi Siri Eyes Free în timpul redării audio,
unitatea poate comuta la sursa audio BLUETOOTH
chiar dacă nu specificaţi nicio piesă pentru redare.
• În cazul în care conectaţi telefonul iPhone la portul
USB, Siri Eyes Free poate funcţiona
necorespunzător sau se poate închide.
• În cazul în care conectaţi telefonul iPhone la
unitate prin intermediul USB, nu activaţi Siri de pe
iPhone. Siri Eyes Free poate funcţiona
necorespunzător sau se poate închide.
• Sunetul este dezactivat cât timp este activa
funcţia Siri Eyes Free.
Revocarea modului DEMO
Puteţi revoca afişajul demonstraţiei care
apare atunci când sursa este dezactivată şi
se afişează ceasul.
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [GENERAL],
apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [SET DEMO], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta [SET DEMO-OFF],
apoi apăsaţi-l.
Setarea este terminată.
4 Apăsaţi (înapoi) de două ori.
Afișajul revine la modul normal de
recepție/redare.
Efectuarea setărilor de bază
Puteţi seta elementele din următoarele
categorii de configurare:
Configurare generală (GENERAL),
Configurarea sunetului (SOUND),
Configurarea afişajului (DISPLAY),
Configurare BLUETOOTH (BLUETOOTH),
Configurare Sony | Music Center (SONY APP)
1 Apăsaţi MENU.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta categoria de configurare, apoi
apăsaţi-l.
Elementele care pot fi setate diferă în
funcţie de sursă şi de setări.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta opţiunile, apoi apăsaţi-l.
Pentru a reveni la afişajul anterior
Apăsaţi (înapoi).
Settings
L:\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_112\170818_YAGI_20170818_98871_MEX-
GS820BT_OI\03_Prod\03b_DTP\03_Work\ro-RO\01RO-MEX-
GS820BTEUR\040CD.fm
pagină master: Stân
ga
MEX-GS820BT
4-698-030-31(1)
20RO
Configurare generală
(GENERAL)
AREA (zonă)
Specifică zona/regiunea de utilizare a
acestei unităţi: [EUROPE], [RUSSIA].
Dacă se modifică setarea curentă pentru
zonă/regiune, această unitate este
resetată, apoi se afişează ceasul.
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa
este dezactivată şi se afişează ceasul).
DEMO (demonstraţie)
Activează demonstraţia: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (reglare ceas) (pagina 8)
CAUT ALM (alarmă de atenţionare)
Activează alarma de atenţionare:
[ON], [OFF] (pagina 7).
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa
este dezactivată şi se afişează ceasul).
BEEP (semnal sonor)
Activează semnalul sonor: [ON], [OFF].
AUTO OFF (oprire automată)
Se opreşte automat după un anumit
interval de timp atunci când unitatea este
oprită: ON (30 minute), [OFF].
STEERING (volan)
Înregistrează/resetează setarea
telecomenzii de pe volan.
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa
este dezactivată şi se afişează ceasul).
STR CONTROL (control volan)
Selectează modul de intrare pentru
telecomanda conectată. Pentru a preveni
o defecţiune, nu uitaţi să potriviţi modul
de intrare cu telecomanda conectată
înainte de utilizare.
CUSTOM (personalizare)
Modul de intrare pentru telecomanda
de pe volan
PRESET (presetare)
Modul de intrare pentru telecomanda
cu fir, cu excepţia telecomenzii de pe
volan
EDIT CUSTOM (editare personalizată)
Înregistrează funcţiile (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK,
OFF HOOK) pe telecomanda de pe volan:
Rotiţi selectorul de control pentru a
selecta funcţia pe care doriţi să o
asociaţi cu telecomanda de pe volan,
apoi apăsaţi-l.
În timp ce [REGISTER] luminează
intermitent, apăsaţi şi ţineţi apăsat
butonul de pe volan pe care doriţi să îl
asociaţi cu funcţia. După finalizarea
înregistrării, se afişează [REGISTERED].
Pentru a înregistra alte funcţii, repetaţi
paşii şi .
(Funcţie disponibilă doar dacă
[STR CONTROL] este setat la [CUSTOM].)
RESETCUSTOM (resetare personalizată)
Resetează setarea telecomenzii de pe
volan: [YES], [NO].
(Funcţie disponibilă doar dacă
[STR CONTROL] este setat la [CUSTOM].)
Note
• În timpul configurării setărilor, puteţi utiliza
doar butoanele de pe unitate. Din motive de
siguranţă, parcaţi vehiculul înainte de a efectua
această setare.
• Dacă intervine o eroare în timpul înregistrării,
toate informaţiile înregistrate anterior vor fi
păstrate. Reporniți înregistrarea din funcția în
care a apărut eroarea.
• Este posibil ca această funcţie să nu fie
disponibilă pe anumite vehicule. Pentru detalii cu
privire la compatibilitatea vehiculului dvs., vizitaţi
site-ul de asistenţă menţionat pe ultima copertă.
USB MODE (mod USB)
Modifică modul USB: [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Funcţia este disponibilă doar dacă
aţi selectat sursa USB).
CT (oră pe ceas)
Activează funcţia CT: [ON], [OFF].
AF/TA (frecvenţe alternative/anunţare trafic)
Selectează setarea de frecvenţele
alternative (AF) şi de anunţare a traficului
(TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON],
[AF/TA-OFF].
REGIONAL (regional)
Restricţionează recepţia la o regiune
specifică: [ON], [OFF].
(Funcţie disponibilă doar pentru recepţia
pe bandă FM.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Sony MEX-GS820BT Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Playere MP3 / MP4
Tip
Instrucțiuni de utilizare