Olympus VN 5500 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-7500
VN-6500
VN-5500
Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these
instructions for information about using the product correctly and safely. Keep
the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we
recommend that you test the record function and volume before use.
Благодарим Ви, че закупихте цифровия диктофон на Olympus. Моля,
прочетете тези инструкции за информация относно правилното и
безопасно използване на продукта. Съхранявайте инструкциите на
достъпно място за бъдещи справки. За да правите успешни записи,
препоръчваме да тествате записващата функция и звука преди употреба.
Děkujeme vám, že jste si koupili digitální diktafon Olympus. Před prvním
použitím tohoto přístroje si přečtěte pozorně návod, umožní vám to používat
přístroj bezpečně a správně. Návod pečlivě uschovejte pro další použití. Před
použitím doporučujeme vyzkoušet záznamové funkce přístroje a nastavit
hlasitost, zajistíte tak dokonalou nahrávku.
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus Produkte, das Sie uns mit dem Kauf
des Digital Voice Recorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit
dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem
die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im
Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.
Tak fordi du valgte en Olympus Digital lydoptager. Læs venligst denne
vejledning vedrørende korrekt og sikker brug af dette produkt. Gem
vejledningen til senere brug. For at sikre vellykkede optagelser, anbefales det at
lave en prøveoptagelse før brug.
Täname Teid, et ostsite diktofoni OLYMPUS DIGITAL VOICE RECORDER. Toote
turvaliseks ja õigeks kasutamiseks lugege palun käesolevat juhendit. Hoidke
juhendit käepärast ka tulevikus. Selleks et salvestamine hästi õnnestuks,
soovitame enne kasutamist testida salvestamisfunktsiooni toimimist ja hääle
tugevust.
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital
Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso
correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones
en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las
grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación
y su volumen.
Kiitämme digitaalisen Olympus-äänitallentimen hankinnasta. Lue ohjeet
huolellisesti, jotta opit käyttämään tuotetta oikein ja turvallisesti. Säilytä tämä
ohje myöhempää tarvetta varten. Äänityksen onnistumisen takaamiseksi
suosittelemme, että kokeilet äänitystä ja äänenvoimakkuutta ennen varsinaista
käyttöä.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce
mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil. Conservez-le à
portée de la main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommandons
de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour
obtenir de bons enregistrements.
Σας ευχαριοτούμε για την αγορά μιας Ψηφιακής Συσκευής Καταγραφής Φωνής
της Οlympus. Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για πληροφόρηση
για τη χρήση του προϊόντος σωστά και με ασφάλεια. Κρατήστε τις οδηγίες κοντά
για μελλοντική παραπομπή. Για να εξασφαλίσετε επιτυχείς καταγραφες, σας
προτείνουμε να δοκιμάσετε τη λετουργία εγγραφής και την ένταση πριν την
χρήση.
Zahvaljujemo na kupovini Olympus digitalnog diktafona. Molimo pažljivo
pročitajte upute kako bi osigurali ispravno i sigurno korištenje uređaja. Upute
spremite u slučaju budućih potreba. Kako bi osigurali uspješno snimanje,
preporučamo testiranje funkcije snimanja i reprodukcije prije uporabe.
Köszönjük, hogy Olympus digitális hangrögzítőt vásárolt. Kérjük, hogy a
rendeltetésszerű és biztonságos használat érdekében olvassa el, és tartsa
elérhető helyen a kezelési útmutatót. Sikeres hangfelvételek készítéséhez
használat előttjavasolt ellenőrizni a felvételi funkciót és a hangerőt.
Grazie per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere
queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto
correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni a
portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si
raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell’uso.
Dėkojame, kad įsigijote skaitmeninį „Olympus“ diktofoną. Perskaitykite
šią instrukciją, kad žinotumėte, kaip šį gaminį tinkamai ir saugiai naudoti.
Išsaugokite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti.Tam, kad būtų
užtikrintas sėkmingas įrašymas, rekomenduojame prieš naudojant išbandyti
įrašymo funkciją ir garsumą.
Paldies par Olympus digitālā diktofona iegādi. Lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai
zinātu, kā pareizi un droši lietot diktofonu. Saglabājiet instrukciju turpmākai
uzziņai. Lai veiktu skaņas ierakstus, pirms ierīces ekspluatācijas iesakām veikt
ieraksta funkcijas un skaļuma pārbaudi.
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Olympus digitale voicerecorder.
Raadpleeg deze handleiding voor informatie over een correct en veilig gebruik
van het product. Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze op een later
moment opnieuw kunt raadplegen. Als u zeker wilt zijn van een goed resultaat
adviseren we u om de opnamefunctie en het volumeniveau vooraf te testen.
Takk for at du kjøpte en digital opptaker fra Olympus. Les disse instruksjonene
for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Oppbevar
instruksjonene lett tilgjengelig for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester
opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak.
Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus. Prosimy o zapoznanie
się z niniejszą instrukcją, aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować niniejszy
produkt. Zalecamy pozostawienie instrukcji, by zawsze mogła służyć pomocą.
Aby uzyskiwać udane nagrania, zalecamy przed rozpoczęciem użytkowania
przetestowanie funkcji nagrywania oraz poziomu głośności.
Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por
favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar correctamente
e em segurança este produto. Mantenha as instruções em local acessível para
futuras consultas.
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un reportofon digital Olympus. Vă
rugăm să citiţi aceste instrucţiuni pentru informaţii privind utilizarea corectă şi
sigură a produsului. Ţineţi instrucţiunile la îndemână pentru a le consulta când
aveţi nevoie. Pentru a vă asigura înregistrări de calitate, vă recomandăm să
testaţi funcţia de înregistrare şi volumul înainte de a utiliza dispozitivul.
Hvala vam što ste se opredelili za Olympusov Digitalni diktafon. Molimo vas
da pažljivo pročitete ova uputstva kako bi vas služio dugo i bezbedno. Čuvajte
ovo uputstvo na pristupačnom mestu. Kako bi vaši snimci bili što uspešniji,
preporučujemo da pre upotrebe isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka.
Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS.
Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию о
правильном и безопасном использовании диктофона. Храните инструкцию
в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее найти. Для
обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить функцию записи и
звук перед использованием.
Tack för att du har köpt en Olympus Digital Voice Recorder. Vänligen läs
igenom denna manual för information om hur du använder produkten på ett
korrekt och säkert sätt. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. Vi
rekommenderar att du testar fickminnets funktioner innan du börjar spela in
viktiga filer.
Zahvaljujemo se vam za nakup Olympusovega digitalnega snemalnika zvoka.
Prosimo, preberite ta navodila, ki vsebujejo informacije o pravilni in varni
uporabi aparata. Imejte jih vedno pri roki za nadaljnjo uporabo. Za uspešno
snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite snemalno funkcijo in
jakost zvoka.
Ďakujeme, že ste si zakúpili Olympus Digital Voice Recorder. Prečítajte si prosím
tento návod pre správne a bezpečné použitie produktu. Návod si uložte pre
budúce použitie. Na zaručenie úspešného záznamu vám odporúčame, aby ste
pred prvým použitím otestovali funkciu záznamu a hlasitosti.
Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen bu
kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. En iyi sonuçları almak için
lütfen önceden test kaydı yapınız.
Дякуємо Вам за придбання ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНУ OLYMPUS. Уважно
прочитайте цю інструкцію, яка містить інформацію про правильне і
безпечне використання диктофону. Зберігайте інструкцію у доступному
місці, щоб у майбутньому Ви могли легко її знайти. Для забезпечення
якісного запису рекомендуємо перевірити функцію запису та гучніс ть звуку
перед використанням.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
@
#
$
%
^
&
!
5
6
7
8
1
1
1
1
2
3
4
1
2
1
1
3
4
5
6
7
2
3
2
EN
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
VOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
JUHEND
INSTRUCCIONES
YTTÖOHJE
MODE D’EMPLOI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA RUKOVANJE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
HANDLEIDING
INSTRUKSJONER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
INSTRUKTIONSMANUAL
NAVODILA
VOD NA POUŽITIE
TÜRKÇE KILAVUZ
IНСТРУКЦIЯ
118
RO
• Conţinutul acestui document poate
modi cat în viitorră o noti care
prealabilă. Contactaţi centrul nostru
de asistenţă pentru clienţi pentru
cele mai noi informaţii privind
denumirile şi codurile produselor.
• Am a cordat
maxim ă ate n ţie
asigurării integrităţii conţinutului
acestui document. În situaţia puţin
probabilă în care identi caţi aspecte
neclară, o eroare sau o omisiune, vă
rum să contactaţi centrul nostru
de as
istenţă pentru clienţi.
• Este exclusă orice responsabilitate
pentru daune pasive sau daune
de orice fel datorate pierderilor
de date în urma unui defect al
produsului, reparaţilor executate
de o terţă parte alta decât Olympus
sau un centru de se
rvice autorizat de
Olympus, sau din orice alt motiv.
Noţiuni introductive
Părţile componente
1 Microfon încorporat
2 Mufă
MIC
(microfon)
3
Comutator
HOLD
4 Buton
STOP
(4)
5 Buton
PLAY
(` )
6 Buton 0
(derulare spre început)
7 Capac compartiment baterii
8 Buton
FOLDER
/
INDEX
9 Mufă căşti
0 Ecran (LCD)
! Indicator luminos înregistrare/
redare
@ Buton REC (s )
# Buton
+
$
Buton 9 (derulare spre sfârşit)
% Buton
^ Buton
DISP
/
MENU
& Buton
ERASE
(s )
Introducerea bateriilor (Fig. 1)
1 Apăsaţi uşor pe simbolul săgeţii şi
deschideţi capacul compartimentu-
lui bateriilor prin glisare.
2
Introduceţi două baterii alcaline, mărimea
AAA, respectând polaritatea corectă.
3 Închideţi complet capacul comparti-
mentului bateriilor.
• Apare meniul Time/Date.
• Indicatorul pentru oră se aprinde
intermitent indicând începerea
procesului de fixare a orei/datei
(Pentru detalii, consultaţiFixarea
orei/datei [TIME]).
1 Difuzor încorporat
Pentru reportofon se poate folosi un
acumulator Olympus Ni-MH (BR401)
(opţional).
Înlocuirea bateriilor:
nd [N] apar
e pe ecran, înlocuiţi
bate r iile cât mai curând. Sunt
recomandate bate riile alca line,
dimensiunea AAA. Când bateriile
sunt epuizate, [O] apare pe ecran,
iar reportofonul se oprte. Este
recomandat să aduceţi comutatoru
l
HOLD în poziţia [HOLD] înainte de
înlocuirea bateriilor pentru astra
setările actuale (ora/data etc.). Pentru
siguranţă, reportofonul înregistrea
de asemenea starea setărilor curente
într-o
m emorie permanentă la
intervale de o oră.
Alimentarea (Fig. 2)
Comutatorul HOLD funcţionea ca
buton de pornire/oprire. Când nu
fo losiţi r eportofonul, a d u ceţi
comutatorul HOLD în poziţia [HOLD]
în timp ce reportofonul este oprit.
Acest lucru va întrerupe alimentarea
rep
ortofonului şi va reduce la minim
consumarea bateriilor.
Pornire:
Readuceţi comutatorul HOLD în poziţia
iniţială.
Oprire:
Aduceţi comutatorul
HOLD
în poziţia [
HOLD
] .
Modul stand-by şi stingerea automată a ecranului
:
Dareportofonul este oprit sau în
mod pautimp de 60 de minute sau
mai mult în timpul înregistrării sau
redării, acesta intră în modul Stand-
by (economisire energie), iar ecranul
se st
inge. Pentru arăsi modul
Stand-by şi a activa ecranul, asaţi
orice buton.
Hold
Adu ceţi comutatorul HOLD în
poziţia [HOLD]. Toate butoanele sunt
dezactivate. Această funcţie este
utilă atunci când purtaţi reportofonul
într-o geantă sau în buzunar. Nu uitaţi
să readuceţi comutatorul HOLD în
poziţia iniţială înainte de a utiliza
reportofonul.
Observaţii:
• Alarma se va declanşa la ora stabilită
chiar dareportof
onul este în mod
[HOLD]. Reportofonul va începe
să redea fişierul asociat alarmei
în momentul în care asaţi orice
buton.
• Când comutatorul HOLD este adus
în poziţia [HOLD], reportofonul
funcţioneaastfel:
– Dareportofonul e
ste în curs
de redare, ecranul se întunecă
la încheierea redării fişierului
curent.
Dareportofonul este în curs de
înregistrare, ecranul se întunecă la
încheierea automată a înregistrării
datorită epuizării memoriei disponibile.
Cum se foloseşte cureluşa de transport
(
Fig
. 3)
1 Orificiu cureluşă
Cureluşa nu este inclusă.
Despre directoare (Fig. 4)
Reportofonul are în memorie patru
directoare - [F ], [G], [H ] şi [I].
Pentru a selecta un alt director,
asaţi butonul FOLDER/INDEXnd
reportofonul este în mod stop. Fiecare
fişier înregistrat este memorat într-
un director. Utilizare
a directoarelor
pentru gruparea fişierelor uşurea
utarea fişierelor pe care doriţi să le
accesaţi. Pot fi stocate până la 100 de
fişiere în fiecare director.
1 Director curent
Fixarea orei/datei [TIME] (Fig. 5)
Daaţi fixat ora şi data, împreună
cu fişierul vor fi stocate automat
şi informaţii privind data şi ora
înregistrării fişierului.
Când introduceţi bateriile pentru
prima dată sau când înlocuiţi
bateriile, indicatorul orei se va
aprinde intermitent. În astfel de
cazuri, fixaţi ora şi data urmând
paşii 4 - 7 de mai jos.
1 Ţineţi apăsat butonul
DISP
/
MENU
timp de cel puţin 1 secundă.
2 Apăsaţi butonul
+
sau
până când
pe ecran apare intermitent [
TIME
].
Introducere
RO
119
RO
3 Apăsaţi butonul
PLAY
(`).
• In dicatorul orei s e a pr in de
intermitent.
4 Apăsaţi butonul + sau pentru a fixa ora.
5 Apăsaţi butonul
PLAY
( `) sau 9
pentru a accepta minutele.
• Indicatorul minutelor se aprinde
intermitent.
• Daasaţi butonul 0, puteţi
fixa din nou ora.
6 Apăsaţi butonul
+
sau
pentru a fixa
minutele.
• Repetaţi paşii 5 şi 6 pentru a
continua cu setarea anului, lunii
şi a zilei în mod similar.
7 După fixarea datei, apăsaţi butonul
PLAY (`) sau 9.
• Astfel se va încheia procedura de
fixare a orei/datei.
Observaţii:
Puteţi selecta modul de a şare a orei,
de la sistemul cu 12 ore la cel cu 24 de
ore, asând butonul DISP/MENU în
timp ce  xaţi ora sau minutele.
• Puteţi modi ca ordinea de a şare a
elementelor datei asând butonul
DISP/MENU în timp ce  xaţi anul,
luna sau ziua.
Exemplu: June 14, 2010
Înregistrarea (Fig. 6)
1 Apăsaţi butonul
FOLDER
/
INDEX
pentru a selecta directorul dorit.
2 Apăsaţi butonul
REC
(s) pentru a
începe înregistrarea.
• Indicatorul înregistrare/redare
se apr inde în roşu şi începe
înregistrarea.
3 Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi
butonul
STOP
(4).
Noile înregistrări sunt salvate sub
forma unui fişier plasat ultimul în
director.
1
Afişarea sensibilităţii microfonului
2 Director curent
3 Mod de înregistrare curent
4 Număr fişier curent
5 Indicator nivel înregistrare
6 Durată înregistrare
7
Timp disponibil pentru înregistrare
Efectuarea unei pauze în înregistrare
(
Fig
. 7)
Pentru pauză:
Când reportofonul este în mod înregistrare,
apăsaţi butonul REC (s).
• Pe ecran apare mesajul [PAUSE], iar
indicatorul înregistrare/redare se
aprinde intermitent.
Pentru a relua înregistrarea:
Apăsaţi din nou butonul
REC
(s).
• Înregistrarea va reluată din punctul
în care a fost întreruptă.
Observaţii privind înregistrarea
• Dacă pe ecran apare [FULL], nu
puteţi utiliza directorul respectiv
pentru înregistrare. În astfel de
cazuri, ştergeţi  şierele inutile.
• Da aşezaţi reportofonul pe o masă
pentru a înregistra, acesta tinde
să înregistreze şi vibraţiile mesei.
Aşezaţi un caiet sau alt obiect între
masă şi reportofon pentru a reduce
transmiterea vibraţiilor şi pentru a
obţine o înregistrare mai clară.
• Chiar daasaţi butonul DISP/
MENU, nu va a şată durata curentă
a înr
egistrării datimpul disponibil
pentru înregistrare este 5 minute sau
mai puţin.
• C â n d t i mp u l r ă mas pentru
înregistrare este sub 60 de secunde,
indicatorul înregistrare/redare
începe să lumineze intermitent în
roşu. Când timpul disponibil scade
la 30 sau 10 secunde, indicatorul se
aprinde intermitent mai rapid.
• Reportofonul va intra în mod Stop
dacă este lăsat în mod Pautimp
de minim 60 de mi
nute.
• În situaţii acustice dificile saund
vocea vorbitorului nu este su c i e nt de
puternică, este recomandată înregistrarea
în mod [HQ]. Calitatea înregistrărilor
poate  îmbunătăţită şi de utilizarea unui
microfon ext
ern (neinclus).
Înregistrarea cu microfon extern
sau prin alte dispozitive
Microfonul extern sau alte dispozitive
pot fi conectate la reportofon care
va putea înregistra sunetul provenit
de la acestea.
• Dacă doriţi să utilizaţi un microfon
extern, a legeţi unul adecvat,
p
recum microfoanele cu funie
de reducere a zgomotului (Noise-
Cancellation) sau cu condensator
Electret (opţional).
• Pentru a conecta reportofonul la
un dispozitiv extern, utilizaţi cablul
de conectare KA333 (opţional) şi
adaptorul convertor stereo/mono
furnizat împreună cu KA333.
Nivelul intrării audio nu poate fi
reglat pentru
acest reportofon.
nd conectaţi reportofonul la un
dispozitiv extern, efectuaţi un test
de înregistrare şi reglaţi volumul de
ieşire al dispozitivului extern.
1 Terminal de intrare audio pentru
alte dispozi
tive (Fig. 8)
2 Adaptor convertor al cablului
KA333 (Fig. 8)
Informaţiile de pe ecranul LCD
Puteţi selecta o opţiune pentru ecranul
reportofonului. Acest lucru ajută la
revizuirea şi confirmarea diferitelor
setări şi informaţii despre fişiere.
Operaţie Afişare
nd reportofonul
este în mod stop,
ţineţi asat
butonul STOP (4 )
Numărul total al fişierelor
înregistrate în director şi
timpul disponibil pentru
înregistrare sunt afişate
pe ecran
nd reportofonul
este în mod
înregistrare,
asaţi butonul
DISP/MENU
Comută de la afişarea
timpului curent
al înregistrării la
timpul rămas pentru
înregistrare
nd reportofonul
este în mod
stop sau redare,
asaţi butonul
DISP/MENU
Timp redare Timp
redare rămas Dată
înregistrare fişier Oră
înregistrare fişier
Timp redare …
Observaţie:
• În mod ul L P, da ti mp ul de
înregistrare disponibil este mai
mare de 1000 de ore, timpul va
a șat sub forma 999h 59m 59s.
Redarea (Fig. 9)
1 Apăsaţi butonul
FOLDER
/
INDEX
pentru a selecta directorul dorit.
2 Apăsaţi butonul 9 sau 0
pentru a selecta fişierul pentru
redare.
3 Apăsaţi butonul
PLAY
(`) pentru a
începe redarea.
• înregistrare/redare se aprinde în
verde iar timpul de înregistrare
trecut este indicat pe ecran.
4 Apăsaţi butonul + sau
pentru a
selecta nivelul dorit al volumului.
120
RO
• Pe ecran este afişat nivelul
volumului. Puteţi selecta un nivel
de la [00] la [30].
1 Director curent
2 Număr fişier curent
3 Durată redare
Oprirea redării (Fig. p)
Pentru oprire:
Apăsaţi butonul STOP (4).
• Reportofonul se oprte în timpul
redării  şierului.
Pentru a relua redarea:
Apăsaţi din nou butonul PLAY (`).
• Redarea va reluată din punctul în
care a fost întreruptă.
Derularea înainte şi înapoi (Fig. q )
Derulare înainte:
Când reportofonul este în mod redare, ţineţi
apăsat butonul 9.
• Când eliberaţi butonul 9 ,
reportofonul va relua redarea
normală.
Derulare înapoi:
Când reportofonul este în mod redare, ţineţi
apăsat butonul 0.
• Când eliberaţi butonul 0 ,
reportofonul va relua redarea
normală.
Observaţii:
• Pentru a ajunge la srşitul  şierului,
ţineţi asat butonul 9
în timpul
derurii înainte. Reportofonul
va intra în mod pau la srşitul
şierului. Danu eliberaţi butonul
9, reportofonul va continua să
deruleze înainte.
• Pentru a ajunge la începutul  şierului,
ţineţi asat butonul 0 în timpul
derurii înapoi. Reportofonul va
intra în mod pauză la începutul
şierului. Danu eliberaţi butonul
0, reportofonul va continua să
deru
leze înapoi spre început.
• Când întâlnte reperul in dex
în cadrul unui fişier, acesta se va
opri temporar la poziţia reperului
index.
Găsirea începutului unui fişier
În timpul redării normale sau a redării la
viteză lentă/rapidă, dacă apăsaţi butonul
9 sau 0 , reportofonul va derula
înainte, la începutul fişierului următor, re-
spectiv înapoi, la începutul fişierului în
curs de redare.
• Dacă pe parcurs este întâlnit un
reper index, redarea va începe din
acel punct (Pentru detalii, consultaţi
secţiuneaRepere Index).
Modificarea vitezei de redare
(
Fig.
w)
Când reportofonul este în mod redare,
apăsând butonul PLAY (`).
Viteză norma
Redare lentă
(-25%)
Redare rapidă
(+50%)
• Dase selectează viteza lentă de
redare, pe ecran apare [J], iar în cazul
vitezei rapide apare [K] în timpul
redării.
• Reportofonul se oprte dase
apasă butonul STOP (4) în timpul
redării l
a viteză lentă/rapidă sau
nd ajunge la srşitul fişierului.
Daasaţi o singură dată butonul
STOP (4 ) şi reluaţi apoi redarea,
reportofonul va reda fişierele la
viteză normală.
Ascultarea cu ajutorul căştilor
(Fig. e)
Puteţi asculta fişierele înregistrate
conectând căştile la mufa pentru căşti.
nd sunt conectate căştile, sunetul nu
se va auzi în difuzor. Sunetul va fi redat
mono-acustic.
• Pentru a evita deranjarea auzului,
introduceţi căş
tile numai du
reducerea volumului.
Nu măriţi volumul pentru redare
excesiv când ascultaţi sunetul prin
intermediul căştilor. Acest lucru
poate afecta auzul şi poate reduce
capacitatea ac
ustică.
• Căştile nu sunt incluse. Puteţi
utiliza căşti monoacustice cu mu
standard de 3,5 mm.
Ştergere
Puteţi şterge cu uşurinţă fişierele
inutile. Numerele fişierelor sunt
reatribuite automat în succesiune
normală.
Ştergerea pe rând a fişierelor
(Fig. r)
1 Apăsaţi butonul
FOLDER
/
INDEX
pentru a selecta directorul.
2 Apăsaţi butonul 9 sau 0
pentru a selecta fişierul pe care doriţi
să-l ştergeţi.
3 Apăsaţi butonul
ERASE
(s).
4 Apăsaţi butonul 9 sau 0
pentru a selecta [YES].
1 Fişier de şters
5 Apăsaţi butonul
PLAY
(`).
Ştergerea tuturor fişierelor dintr-un
director (Fig. t)
1 Apăsaţi butonul
FOLDER
/
INDEX
pentru a selecta directorul.
2
Apăsaţi butonul ERASE (s) de două ori.
3 Apăsaţi butonul 9 sau 0
pentru a selecta [YES].
1 Director de şters
4 Apăsaţi butonul
PLAY
(`).
Observaţii:
Fişierele şterse nu pot recuperate.
• Daoperaţiunea nu este executată
în timp de 8 secunde, reportofonul
va reveni la modul stop.
• Finalizarea procesului de ştergere
poate dura mai multe secunde. Nu
încercaţi să scoateţi sau s
ă schimbaţi
bateriile sau să utilizaţi orice altă
funcţie a reportofonului în timpul
acestui proces deoarece poate
afecta integritatea datelor.
Meniu
Operaţiuni elementare în modul meniu
(Fig. y)
Cu ajutorul funcţiilor din meniu, puteţi
modifica diferiţi parametri, du
preferinţe.
1 Ţineţi apăsat butonul
DISP
/
MENU
timp de cel puţin 1 secundă în modul
stop al reportofonului.
2 Apăsaţi butonul + sau pentru a
selecta elementul pe care doriţi să-l
configuraţi.
• Elementul selectat va semnala
intermitent.
3 Utilizaţi butonul 9 sau 0
pentru a modifica setarea.
4 Apăsaţi butonul
PLAY
(`) pentru a
confirma setarea.
5 Apăsaţi butonul
STOP
(4) pentru a
părăsi meniul (Fig. u).
1 Meniul de configurare
2 Mută cursorul de selectare cu o
poziţie mai sus/crte valoarea
numerică
3 Mută cursorul de selectare cu o
poziţie la stânga
4 Confirmă setarea
121
RO
5 Mută cursorul de selectare cu o
poziţie mai jos/reduce valoarea
numerică
6 Mută cursorul de selectare cu o
poziţie la dreapta
Observaţii:
• Da nu s e efectuea n icio
operaţie de con g urare timp de 3
minute în timp ce vă a a
ţi în meniu,
reportofonul se va opri.
• Da asaţi butonul STOP (4) în
timpul con gurării, reportofonul se
va opri şi va aplica setările efectuate
nă în acel moment.
Moduri de înregistrare [HQ SP LP]
Se poate selecta un mod de înregistrare
dintre [HQ] (sunet de înaltă calitate),
[SP] (înregistrare standard) sau [LP]
(înregistrare de lungă durată).
Opţiunile din mod meniu...
[HQ], [SP], [LP]
VN-7500 VN-6500 VN-5500
HQ
Aprox.
81 h.
Aprox.
40 h.
30 min.
Aprox.
20 h.
5 min.
SP
Aprox.
215 h.
50 min.
Aprox.
107 h.
55 min.
Aprox.
53 h.
40 min.
LP
Aprox.
1208 h.
30 min.
Aprox.
604 h.
15 min.
Aprox.
300 h.
30 min.
1
Modul de înregistrare curent
(Fig. i)
• Timpul de înregistrare indicat mai
sus se referă la un singur fişier
continuu. Timpul disponibil pentru
înregistrare poate  mai scurt det
cel speci cat da se înregistrea
mai multe  şiere (Utilizaţi
aceste date
despre durata înregistrării şi timpul
disponibil doar în scop orientativ).
Sensibilitatea microfonului
[
h
]
Sensibilitatea microfonului este
reglabilă pentru a cores punde
necesităţilor de înregistrare.
Opţiunile din mod meniu...
[g], [i]
gi
Sensibilitate înaltă
care permite
înregistrarea
sunetelor în toate
direcţiile
Sensibilitate
redusă, adecvată
pentru dictare
• Pentru a obţine o înregistrare reuşită,
efectuaţi un test de înregistrare pentru
a selecta sensibilitatea adecvată a
microfonului înaintea înregistrării.
• Daselectaţi modul [g ], vă
recomanm să setaţi modul de
înregistrare [HQ] pentru a pro ta la
maxim de sensibilitatea ridicată.
• Daselectaţi [g], este posibil ca
zgomotul de fond să  e ampli cat, în
funcţie de condiţiile de înregistrar
e.
1 Afarea sensibilităţii microfonului
(Fig. o)
Utilizarea funcţiei Variable Control
Voice Actuator [VCVA]
nd microfonul depistează faptul că
sunetele au atins un nivel prestabilit al
volumului, sistemul încorporat Variable
Control Voice Actuator (VCVA) începe
automat înregistrarea şi se oprte când
volumul sca
de sub acel nivel.
Foarte utilă pentru înregistrări masive,
caracteristica VC VA nu d oar economiste
energia oprind reportofonul în timpul
perioadelor de linte, dar face ca şi
redarea să fie mai eficientă.
Opţiunile din mod meniu...
[On], [OFF]
• În timpul înregistrării, utilizaţi
butoanele + şi pentru a regla nivelul
VCVA în 15 trepte.
• În timpul înregistrării, indicatorul
luminos înregistrare/redare este
aprins. Când reportofonul est
e
în mod Stand-by, indicatorul
înregistrare/redare s e aprinde
intermitent, iar pe ecran apare
intermitent [VCVA].
1 Indicatorul VCVA (Fig. ;)
Semnalele sonore [BEEP] (Fig. a)
Reportofonul emite semnale sonore la
acţionarea unui buton sau la apariţia
unei erori. Semnalele sonore pot fi
dezactivate.
Opţiunile din mod meniu...
[On], [OFF]
Da a f ost setată opţiunea de declanşare
a alarmei, aceasta se va declanşa la ora
stabilită chiar dasemnalele sonore au
fost dezactivate.
Funcţia de alarmă cu declanşarea redării
[
k
]
Puteţi utiliza funcţia de alarmă pentru
a declanşa un sunet de alarmă timp
de 5 minute începând cu ora stabilită.
În timpul acestor 5 minute, da
asaţi orice buton în afară de HOLD,
reportofonul va î
ncepe redarea unui
fişier prestabilit.
Opţiunile din mod meniu...[SET], [On],
[OFF]
După ce selectaţi [SET], asaţi butonul
PLAY (`) pentru a selecta ora.
Funcţia de alarmă cu declanşarea
redării poate reda un singur fişier.
Selectaţi un fişier pentru această
funcţie înainte de a selecta ora de
declanşare.
1 Indicatorul de alarmă (Fig. s)
Anularea unei alarme cu declanşarea redării:
Pentru [k] în mod meniu, selectaţi [OFF]
şi apăsaţi butonul PLAY (`).
• Indiferent de directorul selectat,
odată setată alarma, aceasta se
activea zilnicnă când este
anulată setarea.
• Pentru a vedea setarea curentă,
selectaţi [On] iar apoi asaţi butonu
l
PLAY (`).
• Alarma se oprte automat da nu
se apasă niciun buton în 5 minute de
la declanşarea alarmei. În acest caz,
şierul nu este redat.
• Dacă în directorul selectat nu există
niciun fişier înr
egistrat, funcţia
de al armă cu r edare nu este
disponibilă.
• Alarma cu redare se declanşea
zilnic danu este setată la [OFF].
Temporizator înregistrare [TIMER]
Puteţi programa declanş are a
înregistrării, specificând ora începerii
şi încheierii. La încheierea înregistrării
programate, setarea este dezactivată.
Opţiunile din mod meniu...
[SET], [On], [OFF]
După ce selectaţi [SET], asaţi butonul
PLAY (`) pentru a selecta ora.
1 Indicator temporizator (Fig. d)
Anularea temporizării:
Pentru temporizator, selectaţi din meniu
opţiunea [OFF], iar apoi apăsaţi butonul
PLAY (`).
• Pentru a vedea setarea curentă,
selectaţi [On] iar apoi asaţi butonul
PLAY (`).
În cazul acestei funii, puteţi selecta
numai ora începerii şi încheierii
înregistrării. Când selectaţi funia
de înregistrare programată cu
temporizator, sunt aplicate setările
existente privind modul de înregistrare,
sensibilitat
ea microfonului, VCVA şi
directorul.
Nu este permisă selectarea unui
interval de timp ce depăşeşte timpul
total disponibil pentru înregistrare.
• Puteţi înregistra în orice moment
chiar da nu este în cadrul duratei
de înregistrare speci cate. Însă da
acest lucru
face ca timpul rămas
pentru înregistrarea programată să
122
RO
e insu cient, înregistrarea nu se va
efectua complet.
• În cazul în care se desfăşoară o
operaţiune pe reportofon î n momentul
programat pentru declanşare,
înregistrarea programată este anulată
de aceasta.
Alte funcţii
Mutarea unui fişier în alt director
Puteţi muta fişierele înregistrate din
directoarele [F], [G], [H] şi [I] în alte
directoare. Fişierul mutat este augat
la srşitul fişierelor din directorul de
destinaţie.
1
Selectaţi fişierul pe care doriţi să-l
transferaţi şi apăsaţi butonul
PLAY
(`)
pentru redarea acestuia.
2 Ţineţi apăsat butonul
DISP
/
MENU
timp de cel puţin 1 secundă în timpul
redării fişierului.
3 Apăsaţi butonul 9 sau 0
pentru a selecta un director de
destinaţie.
4 Apăsaţi butonul
PLAY
(`)
.
Directorul de destinaţie şi numărul
fişierului transferat apar pe ecran, iar
transferul este încheiat.
• Dacă directorul de destinaţie este
plin (la limita celor 100 de fişiere),
pe ecran apare mesajul [FULL] şi
nu veţi putea transfera fişierul în
acest director.
1 Director destinaţie
2 Numărul de destinaţie al fişierului
(Fig. f)
Repere Index (Fig. g)
Reperele index pot fi aplicate pe parcursul
înregistrării sau redării unui fişier pentru a
puteasi rapid şi cu uşurinţă secţiunile
importante din cadrul fişierului.
1 Apăsaţi butonul
FOLDER
/
INDEX
în timpul înregistrării (se efectuează
o pauză în înregistrare) sau în timpul
redării pentru a aplica un reper index.
• Pe ecran apare un număr index.
Ştergerea unui reper index:
Apăsaţi butonul ERASE (s) când numărul
index apare pe ecran.
Pot fi aplicate până la 10 repere index
pentru un fişier.
Numerele index sunt reatribuite
automat în succesiune normală.
Resetarea reportofonului [CLEAR]
(Fig. h)
Această funie readuce ora şi alţi
parametri la valorile iniţiale. Este utilă
daaveţi probleme cu reportofonul
sau dacă doriţi să ştergeţi întreg
conţinutul memoriei reportofonului.
1 Ţineţi apăsat butonul
STOP
(4) şi
butonul
ERASE
(s) timp de minim
3 secunde.
2 Apăsaţi butonul 9 sau 0
pentru a selecta [
YES
].
3 Apăsaţi butonul
PLAY
(`).
• Danu utilizaţi reportofonul timp
de 8 secunde sau mai mult înainte
de a asa butonul PLAY (` ) la
pasul 3, ştergerea nu se va mai
efectua, iar reportofonul va reveni
la modul stop.
Măsuri generale de precauţie
Citiţi cu atenţie acest manual pentru
aasigura ştiţi cum să utilizaţi
aparatul corect şi în siguranţă. Păstraţi
manualul într-un loc uşor accesibil
pentru consultări ulterioare.
• Simbolurile de avertizare indică
informaţii importante privin d
siguranţa. Pentru a vă proteja pe dvs.
şi pe cei din jur împotriva leziunilor
personale sau a daunelor asupra
bunurilor, este esenţial să citiţi
toate avertismentele şi informaţiile
furnizate.
Avertisment privind pierderea datelor:
• Datele înregistrate în memorie
pot fi distruse sau şterse datorită
utilizării incorecte, defecţiunilor
sau în timpul lucrărilor de reparaţie.
În cazul materialelor înregistrate
importante, vă recomanm să vă
notaţi conţinutu
l acestora.
• În cazul materialelor înregistrate
importante, vă recomanm să vă
notaţi conţinutul acestora.
• Olym p us nu îşi asumă n icio
responsabilitate în privinţa daunelor
pasive sau a daunelor de orice fel
provocate de un
eventual defect
al aparatului, reparaţii executate
de terţe părţi altele decât Olympus
sau un centru de service autorizat de
Olympus sau din orice alt motiv.
Utilizarea corectă şi în siguranţă
Nusaţi reportofonul în locuri
cu t emperaturi sau umiditate
ridicate precum în interiorul unui
autovehicul expus la soare sau pe
plajă în timpul verii.
Nustraţi reportofonul în locuri
expuse la umezeasau praf excesiv.
Nu utilizaţi solvenţi organici, precum
spirt sau diluant, pentru a curăţa
reportofonul.
Nu aşezaţi reportofonul pe aparate
electrocasnice precum televizorul
sau frigiderul.
• Evitaţi contactul cu nisipul şi
impurităţile. Aceste
a pot provoca
pagube iremediabile.
• Evitaţi supunerea la şocuri sau
vibraţii puternice.
Nu încercaţi să dezasamblaţi, să
reparaţi sau să modificaţi singur
aparatul.
Nu utilizaţi aparatul în ti
mp ce
cond u ceţi vehicule ( inclusiv
biciclete, motociclete, cărucioare).
Nusaţi aparatul la îndemâna
copiilor.
Bateriile
V Avertisment:
Nu expuneţi niciodată bateriile la
ară deschisă, nu le încălziţi, nu
le scurtcircuitaţi sau dezasamblaţi.
Nu încercaţi să rnrcaţi bateriile
alcaline, cu litiu sau alte baterii de
unică folosinţă.
Nu utilizaţi niciodată o baterie care
are învelul protector deteriorat.
Nusaţi bateriile la îndemâna copiilor.
• Da observaţi ceva neobişnuit
în timpul utilizării acestui produs
p r ecum zgomote anormale,
încălzire, fum sau miros de ars:
1 scoateţi imediat bateriile and
grijă să nu vă provocaţi arsuri,
du
pă care;
2 sunaţi la magazinul de achiziţie
sau r epr ezentanţ a lo ca
Olympus pentru service.
123
RO
Remedierea problemelor
Prob.1: Nu se întâmplă nimic când
as butoanele.
Sol.1: Comutatorul HOLD poate să
fie în poziţia [HOLD].
Este posibil ca bateriile să fie
epuizate.
Este posibil ca bateriile să fie
introduse incorect.
Prob.2:
În timpul redării nu se aude
sunetul sau se aude foarte
încet.
Sol.2: Este posibil să fie conectate
căştile la reportofon.
Este posibil ca volumul să fie
reglat la nivelul minim.
Prob.3:
Înregistrarea nu este posibilă.
Sol.3:
Apăsând repetat b utonul STOP
(4 ) în timp ce reportofonul
se oprte, verificaţi dacă pe
ecran apar următoarele:
Timpul disponibil pentru
înregistrare din directorul
selectat poate să fi atins
valoarea [00:00].
Numărul de  şiere a ajuns la
100.
Verificaţi dacă pe ecran apare
[FULL] asând butonul REC
(s).
Prob.4: Viteza de redare este prea mare
(sau prea mică).
Sol.4: Este posibil să fie activată
redarea rapidă (sau lentă).
Specificaţii
Mediul de stocare:
Memorie internă flash
spuns de frecvenţă totală:
Mod HQ
:
între 200 şi 7.900 Hz
Mod SP
:
între 300 şi 4.700 Hz
Mod LP
:
între 300 şi 2.900 Hz
Timp de înregistrare:
VN-7500: 2 GB
Mod HQ: Aprox. 81 h.
Mod SP: Aprox. 215 h. 50 min.
Mod LP: Aprox. 1208 h. 30 min.
VN-6500: 1 GB
Mod HQ: Aprox. 40 h. 30 min.
Mod SP: Aprox. 107 h. 55 min.
Mod LP: Aprox. 604 h. 15 min.
VN-5500: 512 MB
Mod HQ: Aprox. 20 h. 5 min.
Mod SP: Aprox. 53 h. 40 mi
n.
Mod LP: Aprox. 300 h. 30 min.
Microfon:
Microfon cu condensator electret
(mono)
Difuzor:
Difuzor încorporat dinamic, rotund,
ø 28 mm
Putere maximă: 120 mW
Mufă căşti (mono):
Diametru ø 3,5 mm, impedanţă 8 Ω
Mufă microfon (mono):
Diametru ø 3,5 mm, impedanţă
2 kΩ
Alimentare:
Două baterii AAA (LR03) sau Doi
acumulatori Ni
-MH
Continuă a bateriilor:
Baterii alcaline: Aprox. 39 h.
Acumulatori Ni-MH: Aprox. 22 h.
Dimensiuni:
102 (L) x 36 (l) x 20,5 (Î) mm
Greutate: 63 g (inclusiv bateriile)
Aceste valori ale duratei bateriilor sunt
măsurate de Olympus. Acestea pot varia
semni cativ în funie de tipul de baterii
utilizate şi condiţiile de utilizare.
Materialele pe care le înregistraţi
sunt numai pentru uz personal.
Este interzisă copierea materialelor
protejate de dreptul de autorră
permisiunea deţinătorilor drepturilor,
conform legii drepturilor de autor.
• Specificaţiile şi designul pot fi
modificate făr ă notificare
prealabilă în scopul îmbunătăţirii
performanţelor.
Accesorii (opţionale)
Încărcător acumulatori Ni-MH:
BU-400 (numai pentru Europa)
Acumulator Ni-MH:
BR401
Cablu de conectare (mufă căşti
mufă microfon):
KA333
Microfon cu reducerea zgomotului:
ME52
Microfon cu condensator electret:
ME15
Microfon pentru telefon:
TP7
Simbo lul „CE” indică
faptul că acest produs
r e spect ă cer i n ţele
e uropen e pentru
siguranţă, s ănătate,
protecţia mediului şi a
consumatorului.
Acest s im bo l [pubelă
cu două linii întretăiate
WEEE Annex IV] indică
fap tul că r eziduurile
echipamentelor electrice şi
electronice sunt colectate
separat în ţările UE.
rum să nu arunc aţi a cest
echipament împreună cu reziduurile
menajere. Vă rum să utilizaţi serviciul
de returnare şi colectare disponibil în
ţara dvs. pentru trecerea la deşeuri a
acestui produs.
Prod
use: VN-7500, VN-6500, VN-5500
Acest simbol [pubelă
cu două linii întretăiate
specificat în directiva
europeană 2006/66/EC
Anexa II] indică faptul
că, în ţările Uniunii
Europene, bateriile uzate trebuie
colectate separat fa
ţă de alte deşeuri.
rum să nu aruncaţi bateriile
împreună cu reziduurile menajere.
rum să folosiţi spaţiile de colectare
existente în ţara dumneavoastră
pentru trecerea la deşeuri a bateriilor.
OLYMPUS IMAGING&AUDIO
KeyMed House, Stock Road, Southend-on-Sea, Essex,
SS2 5QH, UK
Tel. +44 (0) 1702 616333
http://www.olympus.co.uk
REP. OFFICE OLYMPUS C&S
blvd. Bulgaria 88, entr. 2, fl . 1, ap. 3, 1404 Sofi a, Bulgaria
Tel./Fax: + 359 2 854 84 14, http://www.olympus.bg
OLYMPUS C&S, SPOL. S.R.O.
Evropská 176, 160 41 Praha 6,
Tel.: +420 800 167 777
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Wendenstr. 14-18, D-20097 Hamburg,
Tel.: (040) 237730
Versandadresse Reparaturen:
Olympus Deutschland GmbH
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg,
Tel.: (040) 23773 4121
OLYMPUS DANMARK A/S
Tempovej 48 – 50, 2750 Ballerup, Tfl.: 44 73 47 00
OLYMPUS ESTONIA OÜ
Järvevana tee 9, 11314 Tallinn, Tel.: +372 65 49 541
OLYMPUS OPTICAL ESPANA S.A.
Caidos de la Division Azul, 12
28016-Madrid, Tel.: +34 902 444 104
OLYMPUS FINLAND OY
Äyritie 12 B, 01510 VANTAA, Puh. (09) 875 810
OLYMPUS FRANCE CENTRE TECHNIQUE
Parc d'Affaires Silic, 55, rue de Monthléry
94533 Rungis Cedex Service clients
tél.: 0810 223 223
AIKO HELLAS S.A.
24, Archelaou Str., 11635 Athens,
Telefon (210) 7290168
E-mail: [email protected], Telefax (210) 7220197
http://www.aiko.gr
OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU
Avenija Većeslava Holjevca 40 HR-10020 Zagreb,
Tel.: (1) 4899 000, Fax: 01 4899 029
OLYMPUS HUNGARY KFT.
1382 Budapest 62, Pf. 838, Tel.: +36 1 250 9377
POLYPHOTO S.P.A.
Via C. Pavese 11/13 20090 Opera/Milano,
Tel.: (02) – 530021
OLYMPUS LITHUANIA UAB
Seskines 55A, Vilnius, LT - 07159 Lithuania
Tel.: +370 5 233 00 21
OLYMPUS LATVIA SIA
Vienibas gatve 87 b, LV-1004 Riga,
Tālr.: +371 762 33 34
OLYMPUS NEDERLAND B.V.
Industrieweg 44, 2382 NW Zoeterwoude
Tel.: 0031 (0)71-5821888, http://www.olympus.nl
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar
Tel: (03) 870 58 00
OLYMPUS NORGE A/S
Postboks 119 Kjelsås, 0411 Oslo
Tel. +47 23 00 50 50 · Fax: +47 23 00 50 80
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 - 366 00 77, Faks: 022 - 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafita, Tel.: +351 229 999 800
MGT EDUCATIONAL S.R.L
Bd. Ficusului nr. 40, scara B, et. 2, Sector 1,
013975 Bucuresti,
Tel.: 021-2328894, Fax: 021-2328899, http://www.mgt.ro
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: 011 2222-914, http://www.olympus.co.yu
ОЛИМПУС СЕРВИС ФАСИЛИТИ РУС
г. Москва, Кожевнический пр-3д 4, стр. 2
Тел.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljublijana.
TEL: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava
Tel.: +421 2 49209411
BEYAZ BILGISAYAR MALZ. DAG. SAN. TIC. LTD. STI.
Bostancı Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperatifi No: 87 E-2,
Yukari Dudullu, Umraniye Istanbul 34760, Türkiye
Tel.: +90 (0)216 365 32 32, Faks: +90 (0)216 365 38 67
ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
УКPAїHA ТОВ «COHIКO УКPAїHA»,
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-70
УКPAїHA ТОВ «КPOК-ТТЦ», м Київ, пр-т Маяковського 26,
т
ел. (044) 459-42-55, 204-72-55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

Olympus VN 5500 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare