Thule Rear Bicycle Seat Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Safety
5560140001
Thule rear bicycle seat
EN 2
FR 3
ES 5
DE 7
NL 10
PT 12
IT 14
SV 16
DA 18
NO 20
FI 21
IS 23
ET 25
LV 27
LT 29
RU 31
UK 33
PL 35
CS 37
HU 39
RO 41
SK 43
SL 45
BG 47
HR 49
EL 51
TR 53
MT 55
HE 57
AR 59
ZH-SC 61
ZH-TR 63
JA 64
KO 66
TH 68
MS 70
25560140001
EN
WARNING
FAILURE TO COMPLY WITH THE
MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS
CAN LEAD TO SERIOUS INJURY OR
DEATH OF THE PASSENGER/RIDER!
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
CAUTION
Do not attach additional luggage
to the child seat. Any extra load is
best attached to the front end of the
bicycle.
Do not modify the product in any
way.
The cycle could behave dierently
with a child in the seat. Particularly
with regard tobalance, steering and
braking.
Never leave the cycle parked with a
child in the child seat unattended.
For any form of crack or if the surface
starts to deconstruct, this indicates
that the life of the child seat has been
reached and it should be replaced.
Aprofessional shall be contacted in
case of doubt.
Always check the surface temperature
of the product before any use.
Always ensure that the head ofyour
child is supported in reclined position.
This child seat is not suitable foruse
during sporting activities.
Before each ride, ensure the mounted
seat does not interfere with braking,
pedaling, orsteering of the bicycle.
Do not allow any of the child’s body,
clothing, shoe laces, or toys to come
in contact with moving parts of the
bicycle.
A rear reflector that complies with
CPSC regulations must be visible
whether the seat is on the bicycle or
not.
The load of a child seat may lessen
the stability and alter the riding char-
acteristics of the bicycle, particularly
regarding steering and braking.
Do not use the seat if any part isbro-
ken.
The bicycle to which the seat is at-
tached must be in good working
order.
Do not remove the attached key ring,
its size reduces the risk of suocation
for your child in case of ingestion.
According to ASTM F1625-00, addi-
tional luggage or accessories should
not be attached to the child seat, as
they may exceed the load limit and
may lessen the stability. Total load
limit for the seat is 18 kg (40 lb).
INSTALLATION
s1. Make sure your bicycle is compatible with this
child seat. If you have any questions, please
check the information supplied with the bicycle,
or ask the bicycle dealer or manufacturer.
s2. Identify the centre of gravity mark and mount
the seat as far forward as possible. Preferably,
have this mark in front of the rear wheel axle, but
on no account more than 100 mm/3.94” (for DE,
Germany, 0 mm) behind a point vertically above
the rearwheel axle.
s3. Make sure the bracket screws and attachment
points are fully tightened, and check them
frequently.
s4. This product is not suitable for use on amoped.
s5. For optimum comfort and safety, make sure that
the child seat does not slopeforwards, risking
the child to slideoutof it. The backrest of the
seat should slope backwards slightly.
s6. Check that all parts of the bicycle function
correctly with the child seat mounted.
FRAME MOUNTED
s7. Mount the seat as is described in the instruction
manual. Pay attention to maximum and minimum
measurements.
s8. Cannot be mounted on bicycles with square,
triangular or carbon fibreframes.
REAR SEATS FOR ATTACHMENT TO ALUGGAGE
CARRIER
s9. Check the product manual for maximum width
of the luggage carrier.
s10. Mount the seat as is described in the instruction
manual. Pay attention to maximum and minimum
measurements.
s11. Only mount the child seat to a luggage carrier
that conforms to ISO 11243 and has a load
35560140001
capacity of minimum 27 kg.
s12. This child seat cannot be mounted on bicycles
with a luggage carrier that does not have
straight and parallel sides.
s13. Fasten the safety strap to the bicycle frame
according to instruction.
s14. Additional retention system shall always be
fastened.
USE
s15. This product is approved for children from 9
months up to 6 years old, with a weight of
9-22 kg (20-48.5 lb) and max height of 110
cm (43.3 inch). Do not carry a child that is too
young, and always consult a pediatrician before
transporting a child younger than 1 year. Carry
only children that are able to sit unaided for a
longer period of time, at least as long as the
intended cycle journey. Regardless of age, the
child must be able to hold his/her head up while
wearing a correctly sized bicycle helmet. Check
regularly that the child does not exceed the
maximum height and weight.
s16. Carefully consider the stability/balance when
installing the child into the seat on the bicycle.
s17. Before each use, check all screws and
attachment points to ensure that the child seat
is securely fastened to the bicycle.
s18. When riding for the first time with the child bike
seat fitted - test ride the cycle in a safe/quiet
environment before riding on the street.
s19. During the ride, make sure both you and the
child wears an EN 1078 compliant bicycle
helmet.
s20. Never leave the child unattended in theseat.
s21. Never leave the child in the seat when the
bicycle is parked and supported only by a
kickstand.
s22. Never ride the bicycle at night without adequate
lighting. Do not cover the rear reflectors or rear
light when using the child seat on a bicycle.
s23. The presence of a child bike seat may require
you to change the way you get on/o the
bicycle. Please pay extra attention to this.
s24. Before each ride, ensure the mounted child bike
seat does not interfere with braking, pedalling
or steering.
s25. Always use the harness, and make sure you
fasten it correctly round the child. Ensure the
harness and footstraps are not loose or could
become trapped in moving parts such as
wheels. This also applies when you are using the
bicycle without a child in the child seat.
s26. Make sure the child’s clothes, shoes, toys or
body parts do not come into contact with any
moving parts of the bicycle, such as wheels,
wires and saddle springs. Check this regularly as
the child grows. Saddle springs can be covered
with a suitable spring guard.
s27. Ensure there are no sharp objects within reach
of the child, e.g. frayed cables.
s28. The seated child often needs warmer clothes
than the rider does. To protect you both from
unexpected rain it is wise to carry waterproof
clothing. Never ride in inclement or hazardous
conditions, such as cold weather that could
cause the child to suer frostbite.
s29. Check the temperature of the seat before
seating the child, especially onhot, sunny days.
s30. Remove the child seat when transporting the
bicycle on a car. Air turbulence might damage
the child bike seat or loosen its fastening, which
could result in an accident.
s31. Before use, check whether there are any
national laws and regulations specific to
carrying a child in a child bike seat.
s32. The manufacturer is not liable for damages
arising from use beyond what is recommended
in this owner’s manual.
MAINTENANCE
s33. To clean the child seat, only use lukewarm soapy
water. To clean the padding, see the washing
instructions on the padding.
s34. If any part of the child seat is damaged or
broken, please contact your closest Thule dealer.
FR
AVERTISSMENT
UNE UTILISATION NON CONFORME
AUX INSTRUCTIONS DU PROPRIÉ-
TAIRE PEUT PROVOQUER DES BLES-
SURES GRAVES, VOIRE MORTELLES,
POUR L’ENFANT OULE CYCLISTE!
IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVE-
MENT ET À CONSERVER POUR CON-
SULTATION ULTÉRIEURE.
ATTENTION
N'attachez pas de bagages supplé-
mentaires sur le siège enfant. Il est
conseillé d'attacher toute charge sup-
plémentaire àl'avant de la bicyclette.
Ne modifiez pas le siège.
Le fonctionnement du vélo pour-
rait être modifié lorsqu’un enfant est
présent dans le siège, notamment en
ce qui concerne l’équilibre, la direc-
tion et le freinage.
45560140001
Ne garez et ne laissez jamais levélo
sans surveillance si un enfant est
présent dans le siège.
En cas de fissures ou si la surface du
siège commence à se décomposer,
alors sa durée de vie est atteinte et il
doit être remplacé. En cas de doute,
n'hésitez pas à vous rapprocher d'un
professionnel.
Vérifiez toujours la température de
surface du produit avant toute utilisa-
tion.
Veillez toujours à ce que la tête
del'enfant soit soutenue en position
inclinée.
Le siège enfant n'est pas adapté aux
activités sportives.
Avant chaque sortie, assurez-vous
que le siège montée ne gêne pas le
freinage, le pédalage ou la direction
de la bicyclette.
Ne laissez aucune partie du corpsde
l’enfant ni ses vêtements, ses lacets
ou ses jouets entrer en contact avec
les pièces en mouvement de la bicy-
clette.
Un réflecteur arrière conforme aux
réglementations CPSC doit être vis-
ible que le siège soit montée sur la
bicyclette ou pas.
La charge d'un siège pour enfant
peut diminuer la stabilité et modifier
la conduite de la bicyclette, notam-
ment sa direction et son freinage.
N'utilisez pas le siège si une pièce est
cassée.
La bicyclette sur laquelle le siège est
montée doit être enbon état.
Ne retirez pas le porte-clé attaché, sa
taille réduit le risque de suocation
pour votre enfant en cas d'ingestion.
Conformément à la norme ASTM
F1625-00, aucun bagage ni acces-
soire supplémentaire ne doit être
attaché au siège, car ils peuvent
dépasser la charge maximale autori-
sée et diminuer la stabilité. La charge
totale autorisée pour le siège est de
18kg.
INSTALLATION
s1. Assurez-vous que votre bicyclette est
compatible avec ce siège enfant. Si vous avez
des questions, consultez les informations
fournies avec la bicyclette ou adressez-vous au
fabricant ou revendeur de la bicyclette.
s2. Repérez la marque du centre de gravité et
installez le siège le plus près possible de la selle.
De préférence, placez cette marque dans l'axe
de la roue arrière, mais en aucun cas plus de
100mm (pour DE, 0mm) derrière.
s3. Vérifiez que les vis du support et les points
de fixation sont bien serrés et vérifiez-les
fréquemment.
s4. Ce produit ne peut pas être installé sur
uncyclomoteur.
s5. Pour le confort et la sécurité de votre enfant,
vérifiez que le siège ne penche pas vers l'avant,
ce qui pourrait faire glisser l'enfant. Le siège doit
être légèrement incliné vers l'arrière.
s6. Vérifiez que toutes les pièces de la bicyclette
fonctionnent correctement unefois le siège
monté.
MONTAGE SUR LE CADRE
s7. Montez le siège comme décrit dans le manuel
du produit. Faites attention aux mesures
maximales et minimales.
s8. Ne peut pas être monté sur des bicyclettes
avec cadres carrés, triangulaires ou en fibre de
carbone.
MONTAGE SUR LE PORTE-BAGAGES
s9. Vérifiez la largeur maximale du porte-bagages
dans le manuel du produit.
s10. Montez le siège comme décrit dans le manuel
du produit. Faites attention aux mesures
maximales et minimales.
s11. Montez le siège uniquement sur un porte-
bagages conforme à la norme ISO11243 et
d’une capacité de chargement de 27kg au
minimum.
s12. Ne peut être monté sur des bicyclettes dont
le porte-bagages n'a pas de côtés droits et
parallèles.
s13. Attachez la sangle de sécurité au cadre de la
bicyclette conformément aux instructions.
s14. Le système de rétention supplémentaire doit
toujours être fixé.
UTILISATION
s15. Ce produit a été testé pour des enfants âgés
de 9mois à 6ans et pesant entre 9 et 22 kg
55560140001
(20-48,5 livres) et hauteur maximale de 110
cm (43,3 po). Ne transportez pas d’enfants
trop jeunes et consultez toujours un pédiatre
avant de transporter un enfant de moins d’un
an. Ne transportez que des enfants capables
de tenir assis sans aide pendant une période
prolongée, au moins la durée prévue de la sortie
à vélo. Quel que soit son âge, l’enfant doit être
capable de tenir sa tête droite lorsqu’il porte un
casque vélo bien ajusté. Vérifiez régulièrement
que l'enfant ne dépasse pas la taille et le poids
maximum.
s16. Faites attention à la stabilité/l'équilibre lorsque
vous installez votre enfant dans le siège monté
sur la bicyclette.
s17. Avant chaque utilisation, vérifiez toutes les vis et
tous les points de fixation pour vous assurer que
le siège enfant est bien fixé au vélo.
s18. Lorsque vous roulez pour la première fois avec
le siège de vélo pour enfant installé, testez le
vélo dans un environnement sûr/silencieux avant
de rouler dans la rue.
s19. Pendant le trajet, veillez à ce que l'enfant porte
un casque vélo homologué EN1078.
s20. Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance dans
la remorque.
s21. Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance
lorsque le vélo est garé et seulement soutenu
par une béquille.
s22. Ne faites jamais de bicyclette la nuit sans
éclairage adéquat. Ne couvrez pas les
réflecteurs ou le feu arrière lorsque vous utilisez
le siège enfant sur une bicyclette.
s23. La présence d'un siège vélo enfant peut
modifier la façon dont vous montez
ou descendez de la bicyclette. Soyez
particulièrement vigilant.
s24. Avant chaque sortie, assurez-vous que le siège
monté ne gêne ni le freinage, ni le pédalage ni la
direction de la bicyclette.
s25. Utilisez toujours le harnais et vérifiez que vous
l'attachez correctement autour de l'enfant.
Vérifiez que le harnais et les sangles inférieures
ne sont pas desserrées ou ne risquent pas d'être
attrapées par des pièces mobiles comme les
roues. Ceci s'applique également lorsque vous
utilisez la bicyclette sans enfant présent dans
lesiège.
s26. Vérifiez que les vêtements, chaussures, jouets
ou parties du corps de l'enfant n'entrent pas en
contact avec les pièces mobiles de la bicyclette,
comme les roues, les câbles et les ressorts de
la selle. Comme votre enfant grandit, assurez-
vous en régulièrement. Lesressorts de la selle
peuvent être recouverts d'une gaine adéquate.
s27. Vérifiez qu'aucun objet tranchant n'est àla
portée de l'enfant, comme des câbles elochés.
s28. L'enfant assis dans le siège doit idéalement
porter des vêtements plus chauds que ceux du
cycliste. Pour vous protéger tous deux d'une
pluie inattendue, il est conseillé d'emporter des
vêtements imperméables. Ne roulez jamais
dans des conditions diciles ou dangereuses,
comme un temps froid pouvant causer des
gelures à l'enfant.
s29. Vérifiez la température du siège avant d'y assoir
l'enfant, surtout les jours chauds et ensoleillés.
s30. Retirez le siège enfant lorsque vous transportez
la bicyclette sur une voiture. La turbulence de
l'air peut endommager le siège ou le détacher,
cequi pourrait provoquer un accident.
s31. Avant l'utilisation, vérifiez qu'il n'y a aucune loi
ou réglementation nationale spécifique relative
au transport d'un enfant dans un siège enfant.
s32. Le fabricant n'est pas responsable des
dommages causés par une utilisation non
recommandée dans le manuel du propriétaire.
ENTRETIEN
s33. Pour nettoyer le siège enfant, utilisez
uniquement de l'eau tiède savonneuse. Pour
nettoyer le panneau dorsal rembourré, consultez
les instructions indiquées sur celui-ci.
s34. Si un élément du siège enfant est endommagé
ou cassé, contactez votrerevendeur Thule le
plus proche.
ES
ADVERTENCIA
¡EL INCUMPLIMIENTO DE LASIN-
STRUCCIONES DEL FABRICANTE PU-
EDE PRODUCIR LESIONES GRAVES
E INCLUSO LA MUERTE DEL PASA-
JERO/CICLISTA!
IMPORTANTE - LEA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES Y CON-
SÉRVELAS PARA FUTURASCON-
SULTAS.
PRECAUCIÓN
No acople equipaje adicional ala silla
de bicicleta para niños. Cualquier
carga adicional se lleva mejor en el
extremo delantero de la bicicleta.
No modifique la silla.
El comportamiento de la bicicleta
podría ser diferente con un niño en el
asiento. Especialmente en lorelativo
al equilibrio, la dirección y el frenado.
65560140001
No deje nunca la bicicleta aparcada
con un niño en el asiento sin super-
visión.
Si encuentra cualquier tipo de grieta
o si la superficie se empieza a des-
montar, significa que el asiento ha
llegado al final de su vida útil y se
debe reemplazar. Debe ponerse en
contacto con unprofesional en caso
de duda.
Compruebe siempre la temperatura
de la superficie del producto antes
de utilizarlo.
Asegúrese siempre de que la cabeza
de su hijo está apoyada en posición
reclinada.
Esta silla de bicicleta para niños no
está pensada para suuso durante la
realización deactividades deportivas.
Antes de montar en la bicicleta,
asegúrese de que la silla instalada no
interfiere con los frenos, los pedales
ni la dirección.
No permita que ninguna parte del
cuerpo del niño, ni prendas de ve-
stir, cordones de calzado ojuguetes
entren en contacto con las partes
viles de la bicicleta.
Debe estar visible un reflector trasero
que cumpla las regulaciones de la
CPSC independientemente de que
elasiento esté montado o no enla
bicicleta.
La carga de la silla podría reducir la
estabilidad y alterar las característi-
cas de conducción de la bicicleta,
sobretodo en lo relativo a la dirección
y el frenado.
No utilice la silla si alguna de sus pie-
zas está rota.
La bicicleta en la que está instalado el
asiento debe estar en buen estado de
funcionamiento.
No retire el anillo incluido, ya que su
tamaño reduce el riesgo de asfixia
del niño en caso de ingesta.
Según ASTM F1625-00, no debe
acoplarse equipaje o accesorios
adicionales al asiento, ya que pueden
hacer que se supere el límite de carga
y reducir la estabilidad. El límite de
carga total del asiento es 18 kg.
INSTALACIÓN
s1. Compruebe que su bicicleta es compatible
con esta silla de bicicleta para niños. Si tiene
alguna duda, compruebe la información que
se suministra con la bicicleta o consulte al
distribuidor ofabricante de la misma.
s2. Identifique el centro de la marca de gravedad
y monte el asiento lo más adelante que sea
posible. Preferiblemente, la marca debe quedar
delante del eje de la rueda trasera y en ningún
caso más de 100 mm (para DE, 0mm) por
detrás de un punto situado en vertical encima
del eje de dicha rueda.
s3. Asegúrese de que los tornillos de laabrazadera
y puntos de fijación están bien apretados
ycompruébelos con frecuencia.
s4. Este producto no está indicado para suuso en
un ciclomotor.
s5. Para lograr la máxima seguridad ycomodidad,
asegúrese de que elasiento no se incline hacia
delante, con el posible riesgo de que el niño
sedeslice fuera de él. El asiento debe inclinarse
ligeramente hacia atrás.
s6. Compruebe que todas las piezas de la bicicleta
funcionan correctamente con elasiento
montado.
MONTAJE EN CUADRO
s7. Monte el asiento como se describe en el manual
del producto. Preste atención a las medidas
máximas y mínimas.
s8. No se puede montar en bicicletas con cuadros
cuadrados, triangulares o de fibra de carbono.
ASIENTOS TRASEROS DE MONTAJE
ENPORTAEQUIPAJES
s9. Consulte en el manual del producto la anchura
máxima del portaequipajes.
s10. Monte el asiento como se describe en el manual
del producto. Preste atención a las medidas
máximas y mínimas.
s11. El asiento solo se debe montar en un
portaequipajes que cumpla la norma ISO11243 y
tenga una capacidad de carga mínima de 27kg.
s12. No puede montarse en bicicletas con
portaequipajes que no tengan los lados rectos
y paralelos.
s13. Abroche la correa de seguridad al cuadro de la
bicicleta según las instrucciones.
s14. Se fijará siempre un sistema de retención
adicional.
75560140001
USO
s15. Este producto está aprobado para niños de 9
meses a 6 años, con un peso de entre 9 y 22
kg (20-48,5 libras) y altura máxima de 110 cm
(43,3 pulgadas). No lleve a niños demasiado
pequeños y consulte siempre al pediatra
antes de llevar a niños menores de 1 año. Lleve
solamente a niños que puedan mantenerse
sentados sin ayuda durante largo tiempo, como
mínimo durante el tiempo previsto del recorrido
en bicicleta. Independientemente de su edad,
el niño debe ser capaz de sujetar la cabeza
mientras lleva puesto un casco para bicicleta
de las dimensiones adecuadas. Compruebe
periódicamente que el niño no supera la altura y
el peso máximo permitido.
s16. Tenga en cuenta la estabilidad/equilibrio al
montar al niño en el asiento para bicicleta.
s17. Antes de cada uso, compruebe todos los
tornillos y puntos de fijación para asegurarse de
que el asiento para niños esté bien sujeto a la
bicicleta.
s18. Cuando conduzca por primera vez con el
asiento de bicicleta para niños instalado, pruebe
la bicicleta en un entorno seguro/tranquilo
antes de circular en la calle.
s19. Asegúrese de que tanto usted como el niño
lleven un casco para bicicleta compatible con la
norma EN 1078 antes de montar en ella.
s20. No deje nunca al niño sin supervisión enel
asiento.
s21. Nunca deje al niño en el asiento si aparca la
bicicleta sujeta solo con un pie de apoyo.
s22. No monte nunca en bicicleta de noche sin la
iluminación adecuada. No cubra la luz ni los
reflectores traseros de la bicicleta cuando utilice
la silla de bicicleta para niños.
s23. La presencia de una silla de bicicleta para niños
puede exigirle que cambie la forma de subirse
y bajarse de la bicicleta. Preste una atención
especial aeste tema.
s24. Antes de montar en la bicicleta, asegúrese de
que el asiento para niños no interfiere con los
frenos, los pedales nila dirección.
s25. Utilice siempre el arnés y asegúrese de ajustarlo
correctamente alrededor del niño. Compruebe
que el arnés y las correas para los pies no
están sueltos, y que no existe el riesgo de que
se enganchen con piezas móviles como, por
ejemplo, las ruedas. Esto también se aplica
cuando se utiliza la bicicleta sin el asiento para
niños.
s26. Asegúrese de que la ropa, los zapatos, los
juguetes o las partes del cuerpo del niño no
entren en contacto con piezas móviles de la
bicicleta como, porejemplo, ruedas, cables y
muelles del sillín. Compruébelo periódicamente
a medida que el niño crece. Los muelles del sillín
pueden cubrirse con una protección adecuada.
s27. Asegúrese de que no haya objetos afilados al
alcance del niño, por ejemplo, cables pelados.
s28. El niño que ocupe la silla necesitará estar más
abrigado que el adulto que lleve la bicicleta.
Para proteger a ambos de la lluvia imprevista, es
aconsejable llevar ropa impermeable. No circule
nunca en condiciones peligrosas o de tiempo
extremo, por ejemplo cuando hace mucho frío,
ya que el niño podría sufrir congelación.
s29. Compruebe la temperatura de la silla antes
de sentar al niño, especialmente enlos días
soleados y calurosos.
s30. Quite el asiento para niños cuando transporte
la bicicleta en automóvil. Lasturbulencias
podrían causar daños en el asiento o aflojar
sus fijaciones, loque podría dar lugar a un
accidente.
s31. Antes de utilizar el producto, compruebe si
existe algún tipo delegislación y normativas
nacionales específicas para el transporte de
niños en asientos para bicicletas.
s32. El fabricante no es responsable de los daños
resultantes de un uso que no se recomiende en
este manual.
MANTENIMIENTO
s33. Para limpiar la silla de bicicleta para niños,
utilice agua jabonosa templada. Para limpiar el
acolchado, consulte las instrucciones de lavado
que se indican en él.
s34. Si alguna pieza de la silla de bicicleta para niños
está rota o deteriorada, póngase en contacto
con el distribuidor Thule más cercano.
DE
WARNUNG
DIE NICHTEINHALTUNG DER AN-
WEISUNGEN DES HERSTELLERS
KANN ZU SCHWEREN VERLET-
ZUNGEN BIS HIN ZUM TOD DES
BEFÖRDERTEN KINDES UND
DESFAHRRADFAHRERS FÜHREN!
WICHTIG – LESEN SIE DIESE AN-
WEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH
UND BEWAHREN SIE SIEZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
ACHTUNG
Befestigen Sie kein zusätzliches Ge-
päck am Kindersitz, sondern trans-
portieren Sie dieses am besten vorne
am Fahrrad.
85560140001
Modifizieren Sie den Sitz nicht.
Mit einem Kind im Kindersitz verän-
dert sich das Fahrverhalten des
Fahrrades möglicherweise, vor allem
hinsichtlich Gleichgewicht, Lenkung
undBremsung.
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeauf-
sichtigt im Fahrradsitz sitzen, wenn
Sie Ihr Fahrrad abstellen.
Wenn Risse auftreten oder die Ober-
fläche sich auflöst, hat der Sitz das
Ende seiner Lebensdauer erreicht
und sollte ersetzt werden. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall an einen Ex-
perten.
Überprüfen Sie immer die Ober-
flächentemperatur des Produkts,
bevor Sie es verwenden.
Stellen Sie immer sicher, das der
Kopf des Kindes in der Liegeposition
gestützt ist.
Der Kindersitz ist nicht für die Ver-
wendung während sportlicher Aktiv-
itäten geeignet.
Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt,
dass der montierte Kindersitz nicht
die Bremsen, die Pedale oder die
Lenkung des Fahrrads beeinträchtigt.
Achten Sie darauf, dass das
Kindweder mit seinen Gliedmaßen,
Kleidung, Schnürsenkeln oder Spiel-
sachen mit den beweglichen Teilen
des Fahrrads in Kontakt kommt.
Hinten muss ein Reflektor, der mit
den CPSC-Bestimmungen überein-
stimmt, sichtbar sein, mit oder ohne
auf dem Fahrrad montiertem Kinder-
sitz.
Das Gewicht eines Kindersitzes kann
die Stabilität verringern und die Fah-
reigenschaften des Fahrrads verän-
dern, besonders betreend Steuer-
ung und Bremsung.
Der Sitz darf nicht verwendet
werden, wenn irgendein Teil defekt
ist.
Das Fahrrad, auf dem der Sitz mon-
tiert ist, muss in betriebsfähigem
Zustand sein.
Entfernen Sie den angehängten
Schlüsselring nicht; dessen Größe
vermeidet die Erstickungsgefahr
für Ihr Kind, da er ein Verschlucken
verhindert.
Gemäß ASTM F1625-00 sollte kein
zusätzliches Gepäck oder Zubehör
am Kindersitzen befestigt werden, da
sonst die maximale Zuladung über-
schritten und die Stabilität beein-
trächtigt werden kann. Die maximale
Zuladung für den Fahrradkindersit-
zen beträgt 18kg.
INSTALLATION
s1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fahrrad mit
diesem Kindersitz kompatibel ist. Wenn Sie
Fragen haben, lesen Sie die zum Fahrrad
gehörende Dokumentation oder fragen Sie
einen Fahrradhändler oder hersteller.
s2. Richten Sie den Schwerpunkt mithilfe der
Markierung aus und montieren Sie den Sitz
soweit vorne wie möglich. Im Idealfall sollte
die Markierung vor, jedoch keinesfalls mehr als
100mm (für DE, Deutschland, 0 mm) hinter der
Hinterachse liegen.
s3. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben der
Halterung und Befestigungspunkte fest
angezogen sind, undüberprüfen Sie dies immer
wieder.
s4. Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung auf
einem Moped geeignet.
s5. Achten Sie für optimalen Komfort und
Sicherheit darauf, dass der Sitz nicht nach vorne
geneigt ist, da das Kind sonst von der Sitzfläche
rutschen könnte. Der Sitz sollte leicht nach
hinten geneigt sein.
s6. Stellen Sie sicher, dass das Fahrrad bei
montiertem Sitz voll funktionsfähig ist.
RAHMENMONTAGE
s7. Montieren Sie den Sitz wie in der
Produktanleitung beschrieben. Achten Sie auf
die maximalen und minimalen Maße.
s8. Auf Fahrrädern mit Vierkant-, Dreikant- oder
Karbonrahmen ist eine Montage nicht möglich.
FAHRRADKINDERSITZE FÜR DIE BEFESTIGUNG AN
EINEM GEPÄCKTRÄGER
s9. Überprüfen Sie die in der Produktanleitung
angegebene maximale Breite des
Gepäckträgers.
s10. Montieren Sie den Sitz wie in der
Produktanleitung beschrieben. Achten Sie auf
95560140001
die maximalen und minimalen Maße.
s11. Montieren Sie den Sitz nur auf einem
Gepäckträger, der ISO 11243 entspricht und über
eine minimale Tragkraft von 27kg verfügt.
s12. Kann nicht an Fahrrädern mit einem
Gepäckträger montiert werden, der keine
geraden und parallelen Seiten hat.
s13. Befestigen Sie den Sicherheitsriemen gemäß
Anleitung am Fahrradrahmen.
s14. Ein zusätzliches Rückhaltesystem ist immer zu
befestigen.
BENUTZUNG
s15. Dieses Produkt ist zugelassen für Kinder im
Alter von 9Monaten bis 6 Jahren und einem
Gewicht von 9-22kg und einer maximalen
Höhe von 110 cm (43,3 Zoll). Nehmen Sie kein
Kind auf dem Fahrrad mit, das noch zu jung
dafür ist. Fragen Sie stets einen Kinderarzt,
bevor Sie ein Kind unter 1Jahr auf dem Fahrrad
transportieren. Nehmen Sie nur Kinder mit, die
längere Zeit – mindestens für die beabsichtigte
Fahrtdauer – ohne Hilfe sitzen können. Das Kind
muss unabhängig von seinem Alter den Kopf
beim Tragen eines geeigneten Fahrradhelms
eigenständig halten können. Überprüfen Sie
regelmäßig, dass das Kind die maximale Größe
und das maximale Gewicht nicht überschreitet.
s16. Berücksichtigen Sie sorgfältig die Stabilität/das
Gleichgewicht, wenn Sie das Kind in den Sitz
des Fahrrads einsetzen.
s17. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch alle
Schrauben und Befestigungspunkte, um
sicherzustellen, dass der Kindersitz sicher am
Fahrrad befestigt ist.
s18. Wenn Sie zum ersten Mal mit montiertem
Fahrradkindersitz fahren, testen Sie das Fahrrad
in einer sicheren/ruhigen Umgebung, bevor Sie
auf der Straße fahren.
s19. Achten Sie darauf, dass Sie und Ihr Kind
während der Fahrt einen Fahrradhelm tragen,
der EN 1078 entspricht.
s20. Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt im
Kindersitz.
s21. Lassen Sie Ihr Kind niemals im Kindersitz sitzen,
wenn Sie Ihr Fahrrad abstellen und es nur
mittels Fahrradständer abgestützt ist.
s22. Fahren Sie nachts niemals ohne geeignete
Fahrradbeleuchtung undstellen Sie sicher,
dass die hinteren Reflektoren und das
Rücklichtbeimontiertem Kindersitz nicht
verdeckt sind.
s23. Bitte beachten Sie, dass das Auf- und Absteigen
auf das Fahrrad durch den Kindersitz erschwert
sein könnte.
s24. Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher, dass Sie der
montierte Fahrradsitz nicht beim Bremsen,
Treten oder Lenken beeinträchtigt.
s25. Schnallen Sie Ihr Kind immer an und achten
Sie darauf, dass der Gurt richtig sitzt. Gurt und
Fußschlaufen dürfen nicht locker sein und nicht
in bewegliche Teile wie Radspeichen gelangen.
Dies gilt auch dann, wenn sich das Kind nicht im
montierten Fahrradsitz befindet.
s26. Stellen Sie sicher, dass weder Ihr Kind noch
Kleidungsstücke, Schuhe oder Spielsachen
in die beweglichen Teile des Fahrrads wie
Speichen, Gänge oder Sattelfedern geraten
können. Überprüfen Sie dies regelmäßig mit
zunehmendem Alter des Kindes. Sattelfedern
können mit einem Sattelfederschutz gesichert
werden.
s27. Achten Sie darauf, dass sich scharfe
Gegenstände wie etwa zerschlissene Drähte
außerhalb der Reichweite des Kindes befinden.
s28. Das im Kindersitz transportierte Kind muss
häufig wärmer gekleidet sein als der aktive
Fahrer. Schützen Sie sich und Ihr Kind mit
angemessener, wetterfester Kleidung. Fahren
Sie niemals bei widrigen Wetterverhältnissen
wie großer Kälte, dadies zu Erfrierungen führen
kann.
s29. Prüfen Sie die Temperatur des Sitzes, bevor
Sie Ihr Kind hineinsetzen, vor allem an heißen,
sonnigen Tagen.
s30. Nehmen Sie den Kindersitz ab, bevor SieIhr
Fahrrad auf dem Auto transportieren. Die
auftretenden Luftverwirbelungen könnten den
Sitz oder die Befestigungen beschädigen, was
zu Unfällen führen kann.
s31. Beachten Sie die gesetzlichen Bestimmungen
Ihres Landes hinsichtlichdes Transports von
KinderninFahrradkindersitzen.
s32. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund
einer Benutzung, die über die Empfehlungen in
dieser Bedienungsanleitung hinausgeht.
WARTUNG
s33. Reinigen Sie den Kindersitz nur mit lauwarmem
Seifenwasser. DiePolsterung ist waschbar;
beachten Sie dabei die entsprechenden
Pflegehinweise.
s34. Sollten Teile des Kindersitzes beschädigt oder
defekt sein, wenden Sie sich bitte anIhren Thule
Händler.
10 5560140001
NL
WAARSCHUWiNG
ALS U ZICH NIET HOUDT AAN DE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VAN DE
FABRIKANT, KAN DAT LEIDEN TOT
ERNSTIG LETSEL OF DOOD VAN HET
KIND OF DEINZITTENDE/FIETSER.
BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG
EN BEWAAR TERREFERENTIE.
LET OP
Bevestig geen extra bagage aan het
kinderzitje. Extra bagage kan het best
worden vastgemaakt aan de voork-
ant van de fiets.
Verricht geen aanpassingen aan het
zadel.
De fiets kan zich anders gedragen
met een kind in het zitje, vooral wat
betreft het evenwicht, sturen en rem-
men.
Laat de fiets nooit zonder toezicht
achter met een kind inhet zitje.
Als barstjes zichtbaar worden of het
oppervlak uiteen begint te vallen,
is het einde van de levensduur van
het zitje bereikt en moet het worden
vervangen. Neem in geval van twijfel
contact op met een deskundige.
Controleer voor gebruik altijd de op-
pervlaktetemperatuur van het prod-
uct.
Controleer als het zitje achteroverhel-
lend is geplaatst altijd of het hoofd
van het kind wordt ondersteund.
Dit kinderzitje is niet geschikt voor
gebruik tijdens sportactiviteiten.
Controleer voor elke fietsrit of het ge-
monteerde zitje het remmen, trappen
of sturen tijdens het fietsen nietbe-
lemmert.
Zorg ervoor dat lichaamsdelen, kled-
ing, veters of speelgoed van het kind
niet in contact komen met beweg-
ende delen van defiets.
Een achterreflector die voldoet aan
de geldende voorschriften moet altijd
zichtbaar zijn, ongeacht of de drager
op defietsis gemonteerd.
Het gewicht van een kinderzitje kan
de stabiliteit en rij-eigenschappen
van de fiets beïnvloeden, met name
wat betreft het sturen en het rem-
men.
Gebruik het zitje niet als een on-
derdeel defect is.
De fiets waarop het zitje wordt bev-
estigd moet in goede werkende staat
verkeren.
Verwijder de bevestigde sleutelring
niet. Het formaat ervan verlaagt het
risico van verstikking voor uw kind als
diehem inslikt.
Volgens ASTM F1625-00 mogen
geen extra tassen of accessoires
aan het fietszitje worden bevestigd,
aangezien deze het laadvermogen
kunnen overschrijden en de stabiliteit
negatief kunnen beïnvloeden. Het to-
tale laadvermogen voor het fietszitje
bedraagt 18 kg.
INSTALLATIE
s1. Zorg ervoor dat uw fiets geschikt is voor dit
kinderzitje. Indien u vragen hebt, raadpleeg dan
de gegevens die bij de fiets zijn meegeleverd, of
vraag het na bij uw fietswinkel of -fabrikant.
s2. Zoek het midden van de
zwaartekrachtmarkering en monteer het zitje zo
ver naar voren als mogelijk is. Deze markering
moet bij voorkeur voor de as van het achterwiel
zitten, maar absoluut niet meer dan 100
mm/3,94 inch (voor DE, 0 mm) achter een punt
verticaal boven de achterwielas.
s3. Zorg ervoor dat de schroeven van de klemmen
en bevestigingspunten strak vastzitten, en
controleer dit regelmatig.
s4. Dit product is niet geschikt voor gebruik op een
bromfiets.
s5. Zorg voor optimaal comfort en veiligheid van
uw kind en controleer of het zitje niet naar
voren helt, waardoor het kind eruit zou kunnen
glijden. Het zitje moet iets naar achteren hellen.
s6. Controleer of alle fietsonderdelen correct
functioneren als het zitje op defiets is
gemonteerd.
FRAMEMONTAGE
s7. Installeer het zitje volgens de beschrijving in
de producthandleiding. Let op de maximale en
minimale afmetingen.
115560140001
s8. Kan niet worden gemonteerd op fietsen
met vierkante of driehoekige frames, ofop
carbonframes.
ZITJES VOOR BEVESTIGING OP DE BAGAGEDRAGER
s9. Raadpleeg de producthandleiding voor de
maximale breedte van de bagagedrager.
s10. Installeer het zitje volgens de beschrijving in
de producthandleiding. Let op de maximale en
minimale afmetingen.
s11. Bevestig het zitje alleen op een bagagedrager
die voldoet aan deISO11243-norm met een
laadvermogen van minimaal 27 kg.
s12. Kan niet worden gemonteerd op fietsen
met een bagagedrager die geen rechte en
evenwijdige zijkanten heeft.
s13. Maak de veiligheidsriem vast aan het fietsframe
volgens de instructies.
s14. Het extra retentiesysteem moet altijd worden
bevestigd.
GEBRUIK
s15. Dit product is goedgekeurd voor kinderen
vanaf 9 maanden tot maximaal 6 jaar oud, met
een gewicht van 9-22 kg en maximale hoogte
van 110 cm (43,3 inch). Vervoer geen kind in
het zitje dat te jong is, en raadpleeg altijd een
kinderarts voordat u een kind van jonger dan 1
jaar meeneemt. Neem alleen kinderen mee die
een zekere tijd, in elk geval voor de duur van
de voorgenomen fietsrit, zonder hulp rechtop
kunnen zitten. Ongeacht de leeftijd moet het
kind in staat zijn om zijn/haar hoofd omhoog
te houden terwijl het kind een fietshelm van de
juiste maat draagt. Controleer regelmatig of
het kind de maximale lengte en het maximale
gewicht niet overschrijdt.
s16. Denk goed aan de stabiliteit en het evenwicht
wanneer u het kind in het zitje op de fiets
plaatst.
s17. Controleer voor elk gebruik alle schroeven en
bevestigingspunten om er zeker van te zijn dat
het kinderzitje stevig op de fiets is bevestigd.
s18. Wanneer u voor de eerste keer rijdt met
het kinderfietszitje gemonteerd, maak dan
een proefrit met de fiets in een veilige/stille
omgeving voordat u op straat gaat rijden.
s19. Zorg dat u en uw kind tijdens de fietsrit een
fietshelm dragen die voldoet aan de eisen van
NEN-EN 1078.
s20. Laat het kind nooit alleen achter inhetzitje.
s21. Laat het kind nooit in het zitje wanneer de fiets
is geparkeerd en enkel op de fietssteun staat.
s22. Fiets 's avonds nooit zonder goede verlichting.
Bedek de reflectoren op de achterkant of het
achterlicht niet als uhet kinderzitje op een fiets
gebruikt.
s23. Mogelijk moet u door de aanwezigheid van een
kinderzitje kan op een andere manier op- of
afstappen. Houd daar extra rekening mee.
s24. Controleer vóór elke fietsrit of het gemonteerde
zitje het remmen, trappen of sturen niet
belemmert.
s25. Gebruik steeds de gordel, en zorg ervoor dat
u die correct om uw kind vastzet. Controleer
of de gordel en de voetbandjes niet loszitten
of klem kunnen komen te zitten in bewegende
onderdelen zoals de wielen. Dit geldt ook als u
de fiets gebruikt zonder dat ereen kind in het
zitje zit.
s26. Zorg ervoor dat kleren, schoenen, speelgoed
of lichaamsdelen van het kind niet in contact
komen met bewegende onderdelen van de
fiets, zoals wielen, bedrading en zadelveren.
Controleer dit regelmatig naarmate het kind
groter wordt. Zadelveren kunnen worden
afgedekt met geschikte zadelveerbescherming.
s27. Zorg dat er zich geen scherpe voorwerpen
binnen het bereik van het kind bevinden, zoals
gerafelde kabels.
s28. Het kind in het zitje heeft vaak warmere
kleding nodig dan de fietser. Om u beiden
te beschermen tegen onverwachte regen is
het verstandig om waterbestendige kleding
mee te nemen. Ga nooit fietsen onder gure
of gevaarlijke omstandigheden, zoals koud
weer waardoor uw kind last kan krijgen van
bevriezing.
s29. Controleer de temperatuur van het zitje voordat
u het kind erin zet, vooral op hete, zonnige
dagen.
s30. Haal het kinderzitje eraf als u de fiets op
een auto vervoert. Luchtturbulentie kan het
zitje beschadigen of ervoor zorgen dat de
montagepunten losser gaan zitten, en dat kan
tot ongelukken leiden.
s31. Controleer vóór gebruik of er nationale wet- of
regelgeving is over het vervoer van een kind in
een kinderzitje.
s32. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele
schade als gevolg van datgene wat valt buiten
wat in de gebruikershandleiding is aanbevolen.
ONDERHOUD
s33. Gebruik voor het schoonmaken van het
kinderzitje uitsluitend een lauw sopje.
Raadpleeg de wasinstructies op de bekleding
voordat u deze reinigt.
s34. Als er een onderdeel van het kinderzitje
beschadigd of defect is, neem dan contact op
met de Thule-dealer in uwbuurt.
12 5560140001
PT
AVISO
O SEGUIR AS INSTRUÇÕES DO
FABRICANTE PODERÁ CAUSAR
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
AO PASSAGEIRO/CONDUTOR!
IMPORTANTE – LEIA COM ATENÇÃO
E GUARDE PARA REFERÊNCIA FU-
TURA.
CUIDADO
Não prenda bagagem adicional àca-
deira infantil. Qualquer carga adicio-
nal deverá ser fixada à parte dianteira
da bicicleta.
Não modifique a cadeira.
A bicicleta pode apresentar um
comportamento diferente com uma
criança na cadeira, especialmente
em relação aequilíbrio, mudanças de
direçãoe frenagem.
Nunca deixe a bicicleta estacionada
sem supervisão comuma criança na
cadeira
Em caso de surgimento de al-
guma rachadura, ou se a superfície
começar a se desfazer, isso indica
que a vida útil da cadeirinha foi atin-
gida e ela deve ser substituída. Em
caso dedúvida, entre em contato
com umprofissional.
Verifique sempre a temperatura da
superfície do produto antes douso.
Verifique sempre se a cabeça da
criança é apoiada em uma posição
reclinada.
Esta cadeira não éindicada para uso
em práticas esportivas.
Antes de cada passeio, certifique-se
de que a cadeira montada não in-
terfira com o freio, pedais ou guidão
dabicicleta.
Não permita que nenhuma parte do
corpo da criança, roupas, cadarços
de sapatos ou brinquedos entrem
em contato com as peças móveis
dabicicleta.
Um refletor traseiro compatível com
as regulamentações CPSC deverá ser
fixado em local visível, independente-
mente da cadeira estar montada
nabicicleta ounão.
A carga representada por uma ca-
deira pode reduzir a estabilidade e
alterar as características de condução
da bicicleta, em especial, a direção
ea frenagem.
Não use a cadeira se qualquer uma
de suas partes estiver quebrada.
A bicicleta na qual a cadeira está
instalada deverá estar em boas
condições de funcionamento.
Não remova o chaveiro conectado,
seu tamanho reduz o risco de asfixia
de seu filho emcaso de ingestão.
De acordo com a ASTM F1625-00,
bagagem e acessórios adicionais não
podem ser anexados à transporta-
dora, pois podem exceder o limite
de carga e diminuir a estabilidade.
O limite total de carga para a trans-
portadora é 18 kg (40lb).
INSTALAÇÃO
s1. Certifique-se de que sua bicicleta seja
compatível com esta cadeira de criança. Em
caso de dúvidas, verifique asinformações
fornecidas com a bicicleta ou pergunte ao
revendedor oufabricante da bicicleta.
s2. Identifique a marca do centro de gravidade
e monte o assento o mais longe possível.
Preferencialmente, posicione essa marca à
frente do eixo da roda traseira, mas não mais
que 100 mm/3,94 pol. (para DE, 0 mm) atrás de
um ponto verticalmente acima do eixo da roda
traseira.
s3. Certifique-se de que os parafusos do suporte
e pontos de fixação sejam completamente
apertados e verifique-os regularmente.
s4. Este produto não é adequado para usoem
ciclomotores.
s5. Para proporcionar o máximo de conforto e
segurança, certifique-se de que acadeira não
incline para frente, oque poderia fazer com que
a criança deslizasse para fora dela. A cadeira
deve inclinar-se ligeiramente para trás.
s6. Verifique se todas as peças da bicicleta
funcionam corretamente comacadeira
montada.
135560140001
MONTAGEM NO QUADRO
s7. Monte a cadeira conforme descrito no manual
do produto. Prestar atenção às medidas
máximas e mínimas.
s8. Ela não pode ser montada em bicicletas com
quadros retangulares, triangulares ou em fibra
de carbono.
CADEIRAS TRASEIRAS PARA FIXAÇÃO EM SUPORTE
PARA BAGAGEM
s9. Consulte o manual do produto para obter
informações sobre a largura máxima do suporte
para bagagem.
s10. Monte a cadeira conforme descrito no manual
do produto. Prestar atenção às medidas
máximas e mínimas.
s11. Monte a cadeira em um suporte para
bagagem compatível com anorma ISO11243 e
capacidade de carga mínima de 27 kg.
s12. Não pode ser montado em bicicletas com um
carro de bagagem que não tenha lados rectos
e paralelos.
s13. Aperte a tira de segurança no quadro da
bicicleta de acordo com as instruções.
s14. O sistema de retenção adicional deve ser
sempre fixado.
USO
s15. Este produto foi aprovado para crianças entre
9 meses e 6 anos de idade, com peso entre 9
e 22 kg (20 a 48,5 lbs) e altura máxima de 110
cm (43,3 pol.). Não transporte crianças muito
novas econsulte sempre um pediatra antes
de transportar crianças com menos de 1 ano
de idade. Transporte apenas crianças capazes
de sentar sozinhas por períodos maiores,
pelomenos pela duração do passeio desejado.
Independentemente da idade, a criança deve
ser capaz de sustentar a cabeça enquanto usa
um capacete para ciclismo do tamanho correto.
Verifique regularmente se a criança não excede
a altura e o peso máximos.
s16. Considere cuidadosamente aestabilidade/
equilíbrio ao colocar a criança na cadeira
instalada na bicicleta.
s17. Antes de cada uso, verifique todos os parafusos
e pontos de fixação para garantir que a cadeira
de criança esteja bem presa à bicicleta.
s18. Ao andar pela primeira vez com a assento de
bicicleta criança montada - teste a bicicleta em
um ambiente seguro/silencioso antes de andar
na rua.
s19. Durante o passeio, certifique-se de que você
e a criança usem capacetes para ciclismo
compatíveis com a norma EN1078.
s20. Jamais deixe a criança sem supervisão
nacadeira.
s21. Nunca deixe a criança na cadeira quando a
bicicleta estiver estacionada e apoiada apenas
por um descanso.
s22. Nunca ande de bicicleta à noite sem iluminação
adequada. Não cubra os refletores ou lanternas
traseiros ao usar uma cadeira em uma bicicleta.
s23. A presença de uma cadeira para bicicletas pode
exigir que você mude a maneira de entrar e sair
da bicicleta. Preste atenção especial a isso.
s24. Antes de cada passeio, certifique-se de que a
cadeira montada na bicicleta não interfira com o
freio, pedais ou guidão.
s25. Sempre use o cinto e certifique-se deapertá-lo
corretamente ao redor dacriança. Certifique-se
de que o cinto e os apoios para pés não estejam
soltos ou possam ficar presos em peças móveis
como as rodas. Isso também se aplica ao usar a
bicicleta sem uma criança na cadeira.
s26. Certifique-se de que roupas, sapatos,
brinquedos ou partes do corpo da criança
não entrem em contato com quaisquer peças
móveis da bicicleta como rodas, cabos e molas
do banco. Verifique esses itens regularmente
conforme a criança cresce. As molas dobanco
podem ser cobertas com umaproteção para
molas adequada.
s27. Certifique-se de que não haja objetos afiados
ao alcance da criança, por exemplo, cabos
desgastados.
s28. A criança sentada frequentemente precisa de
roupas mais quentes do que o ciclista. Para
proteger ambos contra chuvas inesperadas,
recomenda-se levar roupas à prova d'água.
Nunca passeie em condições perigosas ou
adversas, como tempo muito frio, que possam
fazer acriança sofrer ulcerações.
s29. Verifique a temperatura da cadeira antes de
sentar a criança, especialmente em dias quentes
eensolarados.
s30. Remova a cadeira ao transportar a bicicleta
no carro. Aturbulência do ar pode danificar
oassento ou afrouxá-lo, o que poderiaprovocar
acidentes.
s31. Antes do uso, verifique se há leis
eregulamentações nacionais específicas
aplicáveis ao transporte decrianças em cadeiras
parabicicletas.
s32. O fabricante não é responsável por danos
decorrentes de uso além do recomendado
neste manual doproprietário.
MANUTENÇÃO
s33. Para limpar a cadeirinha infantil, use apenas
água morna com sabão. Para limpar o forro,
consulte as instruções delavagem que o
acompanham.
s34. Se qualquer parte da cadeirinha infantil for
danificada ou quebrar, entre em contato com o
revendedor Thule mais próximo.
14 5560140001
IT
ATTENZIONE
LA MANCATA OSSERVAZIONE DEL-
LE ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE
PUÒ CAUSARE GRAVI INFORTUNI
O LA MORTE DEL PASSEGGERO/
UTENTE.
IMPORTANTE - LEGGERE CON AT-
TENZIONE QUESTE ISTRUZIONI PER
CONSULTAZIONI FUTURE.
ATTENZIONE
Non agganciare bagagli supplemen-
tari al seggiolino. Èpreferibile aggan-
ciare eventuali carichi supplementari
all'estremità anteriore della bici.
Non modificare il seggiolino.
La bicicletta potrebbe comportarsi
in modo dierente con un bambino
collocato nel seggiolino, soprattutto
dal punto di vista dell'equilibrio, della
sterzata e della frenata.
Non lasciare mai la bicicletta par-
cheggiata e incustodita con unbam-
bino nel seggiolino.
Se si notano crepature o se la super-
ficie inizia a sfaldarsi, ciò indica che è
necessario sostituire il seggiolino. In
caso di dubbio contattare un profes-
sionista.
Controllare sempre la temperatura
della superficie delprodotto prima
dell'uso.
Assicurarsi sempre che la testa del
tuo bambino sia supportata quando
è in posizione reclinata.
Il seggiolino non può essere utilizzato
durante lo svolgimento di attività
sportive.
Prima di ciascun utilizzo della bici-
cletta, verificare cheil seggiolino
montato non interferisca con freni,
pedali omanubrio della bicicletta.
Verificare che il corpo del bambino, i
suoi abiti, i lacci delle scarpe e i gio-
cattoli non siano acontatto con parti
in movimento della bicicletta.
Un catarifrangente posteriore con-
forme alle normative CPSC deve
essere visibile sia che ilseggiolino sia
utilizzato sulla bicio no.
Il carico del seggiolino potrebbe ridu-
rre la stabilità e alterare le caratteris-
tiche della bici, soprattutto dal punto
di vista della sterzata e della frenata.
Non utilizzare il seggiolino nelcaso
una parte qualsiasi fosse rotta.
La bicicletta a cui è fissato ilseggio-
lino deve trovarsi inbuone condizioni.
Non rimuovere il portachiavi appli-
cato. Le sue dimensioni riducono il
rischio di soocamento del bambino
incaso di ingestione.
Secondo lo standard ASTM F1625-
00, i bagagli o gli accessori aggiuntivi
non devono essere fissati al seggio-
lino, dato che potrebbero concorrere
a far superare il carico eadiminuire la
stabilità. Il limite totale del carico per
il prodotto è di 18 kg.
INSTALLAZIONE
s1. Verificare che la bicicletta sia compatibile con
il seggiolino. In caso di domande, consultare le
informazioni fornite con la bicicletta o rivolgersi
alrivenditore o al produttore.
s2. Individuare il contrassegno del baricentro e
montare il seggiolino il più avanti possibile. Se
possibile, mantenere il contrassegno davanti
all'asse della ruota posteriore, non oltre
100mm/3,94pollici (per DE, 0 mm) dietro un
punto inverticale posto sopra l'asse della ruota
posteriore.
s3. Verificare che le viti della staa e i punti di
fissaggio siano completamente serrate (eseguire
la verifica a intervalli frequenti).
s4. Il prodotto non è adatto all'uso nei ciclomotori.
s5. Per la massima sicurezza e comfort, verificare
che il seggiolino non sia inclinato in avanti, in
modo da evitare cheil bambino possa scivolare.
Il seggiolino deve inclinarsi leggermente
all'indietro.
s6. Verificare che tutte le parti della
biciclettafunzionino correttamente unavolta
montato il seggiolino.
MONTATO SU TELAIO
s7. Montare il seggiolino secondo quanto indicato
dal manuale del prodotto. Fare attenzione alle
dimensioni minime e massime.
s8. Non è possibile montarlo su biciclette dotate di
155560140001
telai quadrati, triangolari o in fibra di carbonio.
SEGGIOLINI POSTERIORI DA AGGANCIARE AL
PORTAPACCHI
s9. Consultare il manuale del prodotto per
lalarghezza massima del portapacchi.
s10. Montare il seggiolino secondo quanto indicato
dal manuale del prodotto. Fare attenzione alle
dimensioni minime e massime.
s11. Montare il seggiolino soltanto a un portapacchi
conforme alla norma ISO11243 e che abbia una
capacità minima di carico di 27 kg.
s12. Non può essere montato su biciclette con
portapacchi che non abbiano lati dritti e
paralleli.
s13. Allacciare la cinghia di sicurezza altelaio della
bicicletta in base alle istruzioni.
s14. Il sistema di ritenzione aggiuntivo deve essere
sempre fissato.
UTILIZZO
s15. Il prodotto è approvato per bambini di età
compresa fra 9 mesi e 6 anni, con un peso di
9-22 kg (20-48,5 libbre) e un'altezza massima
di 110 cm (43,3 pollici). Non trasportare bambini
troppo piccoli per stare seduti in modo sicuro
e consultare un pediatra prima di trasportare
bambini di età inferiore a 1 anno. Trasportare
esclusivamente bambini che sono in grado di
restare seduti autonomamente per un periodo
di tempo prolungato, pari almeno alla durata
prevista del viaggio. Indipendentemente dall'età,
il bambino deve essere in grado di mantenere
la testa alta indossando un casco da bici della
misura corretta. Verificare periodicamente che il
bambino non superi l'altezza e il peso massimo
consentito.
s16. Tenere in considerazione la stabilità/equilibrio
durante la collocazione del bambino all'interno
del seggiolino sulla bicicletta.
s17. Prima di ogni utilizzo, controllare tutte le viti
e i punti di fissaggio per assicurarsi che il
seggiolino sia fissato saldamente alla bicicletta.
s18. Quando si guida con la bicicletta per bambini
seggiolino montato per la prima volta, provare
a guidare la bicicletta in un ambiente sicuro/
tranquillo prima di guidare su strada.
s19. Durante l'utilizzo, indossare un casco da
bicicletta conforme alla norma EN 1078 efarlo
indossare anche al bambino.
s20. Non lasciare mai il bambino incustodito sul
seggiolino.
s21. Non lasciare mai il bambino sul seggiolino
quando la bicicletta èparcheggiata esostenuta
solo dal cavalletto.
s22. Non guidare mai la bicicletta di notte senza
un'illuminazione adeguata. Non coprire i
catarifrangenti o la luce posteriori durante
l'utilizzo del seggiolino per bambini.
s23. La presenza di un seggiolino da bicicletta
per bambini potrebbe costringere a salire
e scendere dalla bicicletta in modo diverso.
Prestare particolare attenzione aquesto
aspetto.
s24. Prima di ciascun utilizzo della bicicletta,
verificare che il seggiolino da bicicletta montato
non interferisca con freni, pedali o manubrio.
s25. Utilizzare sempre l'imbracatura estringerla
correttamente intorno al bambino. Verificare
che l'imbracatura e le cinghie fermapiedi non
siano allentate, poiché potrebbero incastrarsi
in parti in movimento (come le ruote). Ciò vale
anche nell'utilizzare la bicicletta senza bambini
nel seggiolino.
s26. Verificare che abiti, scarpe, giocattoli oparti
del corpo del bambino non entrino in contatto
con parti in movimento della bicicletta come
ruote, cavi o molle del sellino. Eseguire la verifica
periodicamente, con la crescita del bambino.
È possibile coprire le molle del sellino con un
coprimolle adeguato.
s27. Verificare che non siano presenti oggetti
taglienti alla portata del bambino, ad esempio
cavi sfilacciati.
s28. Il bambino posto nel seggiolino potrebbe avere
bisogno di abiti più caldi rispetto al ciclista.
Per proteggere entrambi da piogge inattese,
indossare abiti impermeabili. Non uscire mai
in condizioni di tempo avverse o pericolose
come ad esempio nelle giornate fredde in cui il
bambino potrebbe rischiare ilcongelamento.
s29. Verificare la temperatura del seggiolino prima
di posizionarvi il bambino, inparticolare nelle
giornate calde esoleggiate.
s30. Rimuovere il seggiolino durante iltrasporto
della bicicletta in auto. La turbolenza dell'aria
potrebbe danneggiare il seggiolino o allentarne
gliagganci, causando un incidente.
s31. Prima dell'utilizzo, verificare l'esistenza dileggi
nazionali o regolamenti riguardanti il trasporto
dei bambini neiseggiolini da bicicletta.
s32. Il produttore non è responsabile dei danni
dovuti all'utilizzo oltre ciò che èconsigliato in
questo manuale.
MANUTENZIONE
s33. Per pulire il seggiolino, utilizzare solo acqua
tiepida e sapone. Per pulire l'imbottitura,
consultare le istruzioni dilavaggio presenti
sull'imbottitura stessa.
s34. Se una parte qualsiasi del seggiolino fosse
danneggiata o guasta, contattare ilrivenditore
Thule più vicino.
16 5560140001
SV
VARNING
LÄS OCH FÖRSTÅ HELA INSTRUK-
TIONSBOKEN INNAN PRODUKTEN
ANVÄNDS. OM TILLVERKARENS
ANVISNINGAR INTE FÖLJS KAN PAS-
SAGERAREN DRABBAS AV ALLVAR-
LIGA SKADOR ELLERDÖDSFALL.
VIKTIGT - LÄS INSTRUKTIONERNA
NOGA OCH SPARA DEM FÖR FRAM-
TIDA BRUK.
OBSERVERA
Fäst inte extra bagage
icykelbarnstolen. Extra last bör
fästas på cykelns främre del.
Ändra inte sätet.
Cykeln kan få förändrade
köregenskaper med ett barn
i cykelbarnstolen, framförallt
vad gäller balansen, styrningen
ochinbromsningar.
Lämna aldrig cykeln utan uppsikt när
den är parkerad och det sitter ett
barn i cykelbarnstolen.
Om någon typ av spricka uppstår,
eller om ytan börjar brytas ner, är det
ett tecken påatt cykelbarnstolen är
förbrukat och ska bytas. Kontakta en
fackman omdu är osäker.
Kontrollera alltid yttemperaturen på
produkten innan användning.
Se alltid till att ditt barns huvud har
tillräckligt stöd i lutat läge.
Den här cykelbarnstolen är inte
lämplig för sportaktiviteter.
Innan du börjar cykla bör du varje
gång kontrollera att det monterade
sätet inte hindrar någon viktig
funktion på cykeln, till exempel
dess bromsar eller styrning, eller
möjligheten att trampa ordentligt.
Låt inte någon del av barnets kropp,
kläder, skosnören eller leksaker
komma i kontakt med rörliga delar
på cykeln.
En bakre reflex som uppfyller lokala
bestämmelser måste vara synlig
oavsett om cykelbarnstolen sitter på
cykeln eller ej.
Lasten i en cykelbarnstol kan minska
cykelns stabilitet och förändra
köregenskaperna, särskilt vad gäller
styrning ochbromsning.
Använd inte cykelbarnstolen om
någonav dess delar är trasig.
Cykeln som cykelbarnstolen är fäst
påmåste vara i gott skick.
Ta inte bort nyckelringen: storleken
på den minskar risken för kvävning
om ditt barn skulle råka stoppa
nyckeln i munnen.
Enligt ASTM F1625-00 ska
bagage eller tillbehör inte fästas
i cykelbarnstolen då det kan leda
till att högsta tillåtna lastkapacitet
överskrids och att stabiliteten
minskar. Den totalt tillåtna
lastkapaciteten för cykelbarnstolen
är 18 kg.
MONTERING
s1. Kontrollera att det här barnsätet kan monteras
på din cykel. Läs den information som medföljde
din cykel om du har några frågor. Du kan även
kontakta cykelhandlaren eller cykeltillverkaren
för att få svar på dinafrågor.
s2. Identifiera tyngdpunktsmarkeringen och
montera sätet så långt fram som möjligt.
Markeringen bör vara placerad framför
bakhjulets axel, men får under inga
omständigheter placeras mer än100 mm (för
DE, 0mm) bakom bakhjulets axel.
s3. Kontrollera regelbundet att skruvarna för
cykelfästena och fästpunkterna är ordentligt
åtdragna.
s4. Den här produkten är inte lämplig att använda
på en moped.
s5. Kontrollera att sätet inte lutar framåt, vilket kan
göra att barnet sitter obekvämt eller riskerar att
glida ur sätet. Sätet ska luta något bakåt.
s6. Kontrollera att samtliga delar på cykeln fungerar
korrekt när barnsätet är monterat.
MONTERING PÅ RAM
s7. Montera cykelbarnstolen enligt beskrivningen
i produktmanualen. Var uppmärksam på de
minsta och maximala måtten.
s8. Barnsätet kan inte monteras på cykelramar med
175560140001
tre- eller fyrkantiga ramrör eller på cyklar med
kolfiberramar.
BARNSÄTE FÖR MONTERING PÅ PAKETHÅLLARE
s9. Se pakethållarens maximala bredd
iproduktmanualen.
s10. Montera cykelbarnstolen enligt beskrivningen
i produktmanualen. Var uppmärksam på de
minsta och maximala måtten.
s11. Monteras endast på pakethållare som följer ISO
11243 och har en lastkapacitet på minst 27kg.
s12. Får inte monteras på cyklar med en
bagagebärare som inte har raka och parallella
sidor.
s13. Fäst säkerhetsremmen på cykelramen enligt
instruktionerna.
s14. Extra fasthållningssystem ska alltid fästas.
ANVÄNDNING
s15. Den här produkten är godkänd för barn från
cirka 9 månader till 6 år med vikten 9–22 kg
(20-48,5 pund) och max höjd 110 cm (43,3
tum). Skjutsa inte ett barn som är för litet och
konsultera en barnläkare innan barn yngre än
ett år använder barnsätet. Skjutsa endast barn
som kan sitta utan stöd under längre perioder,
åtminstone så länge som cykelturen är tänkt att
vara. Barnet måste, oberoende av ålder, självt
kunna hålla upp huvudet med en cykelhjälm
i lämplig storlek på huvudet. Kontrollera
regelbundet att barnet inte överskrider den
maximala längden och vikten.
s16. Tänk noga på stabiliteten/balansen när
duplacerar barnet i sätet på cykeln.
s17. Före varje användning, kontrollera alla skruvar
och fästpunkter för att säkerställa att barnstolen
är ordentligt fastsatt på cykeln.
s18. När du cyklar för första gången med
cykelbarnstolen monterad - provkör cykeln i en
säker/tyst miljö innan du cyklar på vägen.
s19. Var noga med att både du själv och barnet alltid
använder en cykelhjälm som följer EN 1078.
s20. Lämna aldrig barnet utan uppsikt ibarnsätet.
s21. Lämna aldrig barnet i barnsätet när cykeln är
parkerad och endast vilar påsidostödet.
s22. Cykla aldrig utan tillräcklig belysning monterad
på cykeln. Kontrollera att baklyktan och de
bakre reflexerna inte är övertäckta när barnsätet
är monterat på en cykel.
s23. Du måste kanske ändra ditt sätt att kliva på och
av cykeln när du använder ett barnsäte. Det är
viktigt att tänka på hur du ska göra detta.
s24. Innan du börjar cykla bör du varje gång
kontrollera att barnsätet inte hindrar någon
viktig funktion på cykeln, till exempel dess
bromsar eller styrning, eller möjligheten att
trampa ordentligt.
s25. Använd alltid selen och var noga med att
spänna fast barnet ordentligt. Kontrollera att
selen och fotbanden sitter fast i barnsätet och
inte kan fastna i några rörliga delar, till exempel
cykelns hjul. Det är lika viktigt att kontrollera
detta även när inget barn sitter i sätet.
s26. Kontrollera att barnets kläder, skor, leksaker eller
kroppsdelar inte kommer i kontakt med några
av cykelns rörliga delar, till exempel dess hjul,
kablar eller sadelfjädrar. Gör dessa kontroller
regelbundet i takt med att barnet växer. Cykelns
sadelfjädrar kan täckas över med lämpliga
fjäderskydd.
s27. Kontrollera att inga vassa delar, till exempel
fransade kablar, finns inom räckhåll för barnet.
s28. Barnet i cykelbarnstolen behöver oftast ha
varmare kläder än den som cyklar. Detkan även
vara praktiskt att använda vattentäta kläder
som skydd mot oväntade regnskurar. Cykla
aldrig under dåliga eller farliga förhållanden, till
exempel i kallt väder som kan leda till att barnet
får frostskador.
s29. Kontrollera cykelbarnstolens temperatur,
framförallt under varma och soliga dagar, innan
du placerar barnet i cykelbarnstolen.
s30. Låt aldrig barnsätet sitta kvar på cykeln när du
transporterar den på en bil. Luftströmmarna
runt bilen kan skada barnsätet eller orsaka att
det inte längre sitter fast lika väl i cykeln, vilket i
sin tur kan ge upphov till olyckor.
s31. Innan du använder barnsätet bör du kontrollera
om det finns några nationella lagar eller regler
som gäller transporter av barn i cykelsäten.
s32. Tillverkaren ansvarar inte för skador som
uppstår om cykelbarnstolen används
utöver rekommendationerna i den
härinstruktionsboken.
UNDERHÅLL
s33. Använd endast ljummet tvålvatten när du
rengör barnsätet. Tvättråd för sittdynan finns på
dynan.
s34. Kontakta närmaste Thule-återförsäljare om
någon del av barnsätet skadas eller går sönder.
18 5560140001
DA
ADVARSEL
MANGLENDE OVERHOLDELSE AF
PRODUCENTENS ANVISNINGER
KAN FØRE TIL ALVORLIGE SKADER
ELLER DØD FOR PASSAGEREN/
CYKLENS FØRER!
VIGTIGT - LÆS OMHYGGELIGT OG
GEM SOM FREMTIDIG REFERENCE.
ADVARSEL
Monter ikke yderligere bagage eller
udstyr på barnesædet. Enhver ekstra
bagage eller udstyr anbringes bedst
foran påcyklen.
Sædet må ikke tilpasses eller
ombygges.
Cyklen kan opføre sig anderledes
med et barn i sædet. Især med
hensyn til balance samt styre- og
bremsefunktion.
Efterlad aldrig cyklen parkeret og
uden opsyn med et barn isædet.
Ved enhver form for revne,
ellerhvis overfladen begynder at
dekonstruere, betyder det, at sædets
livslængde er opbrugt, og at det skal
erstattes. Kontakt en professionel i
tilfælde af tvivl.
Kontroller altid produktets
overfladetemperatur inden ethvert
brug.
Du skal altid sikre, at dit barns hoved
understøttes ientilbagelænet
stilling.
Dette barnesæde er ikke egnet til
brug ved sportsaktiviteter.
Inden du kører af sted, skal du hver
gang sikre, at barnesædet ikke
kommer i vejen for cyklens bremser,
pedaler eller styr.
Sørg for, at ingen del af barnets krop,
tøj, snørebånd eller legetøj kommer
i kontakt med cyklens bevægelige
dele.
Der skal være en synlig bagrefleks,
der overholder CPSC's (kommission
for forbrugere og produktsikkerhed)
standarder, ligegyldigt om sædet er
monteret på cyklen eller ikke.
Vægten af en cykelbarnesæde kan
formindske stabiliteten og ændre
cyklens køreegenskaber især
vedrørende styring og bremsning.
Brug ikke sædet, hvis nogen delaf
det er i stykker.
Den cykel, som cykelbarnesædet
er tilkoblet til skal være i god
funktionsdygtig stand.
Den monterede nøglering måikke
fjernes. Dens størrelse minimerer
risikoen for kvælning, hvis et barn
kommer til at slugeden.
Ifølge ASTM F1625-00, må der ikke
fastgøres noget yderligere bagage
eller tilbehør til cykelbarnesædet, da
det kan overskride den maksimale
lastgrænse og forringe stabiliteten.
Den totale lastgrænse for
cykelbarnesædet er 18 kg (40lb).
MONTERING
s1. Det er vigtigt, at du sikrer dig, at din cykel
er kompatibel med dette barnesæde. Hvis
du har nogen spørgsmål, så se venligst den
information, der fulgte med cyklen, ellerspørg
cykelhandleren eller producenten til råds.
s2. Gå ud fra tyngdepunktsmarkeringen, og
monter sædet så langt fremme som muligt.
Mærket skal helst sidde foran baghjulets aksel,
men under ingen omstændigheder mere end
100mm/3,94" (for DE, 0mm) bag punktet lige
over baghjuletsaksel.
s3. Sørg for, at beslagskruerne og
fastgørelsespunkten er strammet helt til, og tjek
dem ofte.
s4. Dette produkt er ikke egnet til brug
påenknallert.
s5. For at sikre optimal komfort og sikkerhed for
barnet skal du sikre, at sædet ikke skråner
fremad, så barnet risikerer at glide ud af det.
Sædet skal hælde en smule bagud.
s6. Tjek, at alle cyklens dele fungerer korrekt med
sædet monteret.
STELMONTERET
s7. Monter sædet som beskrevet
iproduktvejledningen. Vær opmærksom på
minimum og maksimum mål.
195560140001
s8. Kan ikke monteres på cykler med firkantede stel,
trekantede stel eller kulfiberstel.
BAGSÆDER TIL AT MONTERE PÅ ENBAGAGEBÆRER
s9. Tjek maksimumbredde af bagagebærer i
produktvejledningen.
s10. Monter sædet som beskrevet i
produktvejledningen. Vær opmærksom på
minimum og maksimum mål.
s11. Stolen må kun monteres på en bagagebærer,
der overholder ISO 11243 og har en lastkapacitet
på minimum 27kg.
s12. Kan ikke monteres på cykler med en
bagagebærer, der ikke har lige og parallelle
sider.
s13. Fastgør sikkerhedsstroppen på cykelstellet i
henhold til instruktionen.
s14. Ekstra fastholdelsessystem skal altid fastgøres.
BRUG
s15. Dette produkt er godkendt til børn i alderen 9
måneder og op til 6 år, med en vægt på 9-22
kg (20-48,5 lbs) og en maksimal højde på 110
cm (43,3 tommer). Brug ikke sædet til yngre
børn, som er for små, og spørg en børnelæge,
inden du anvender sædet til børn under 1
år. Kør kun med børn, der kan sidde alene i
længere tid ad gangen eller i hvert fald, så
længe cykelturen varer. Uanset barnets alder
skal barnet selv kunne holde sit hoved oppe
med en korrekt tilpasset cykelhjem på hovedet.
Tjek regelmæssigt, at barnet ikke overstiger den
maksimale højde og vægt.
s16. Overvej omhyggeligt stabilitet/balance, når du
monterer et barn på cyklen icykelbarneædet.
s17. Før hver brug skal du kontrollere alle skruer
og fastgørelsespunkter for at sikre, at
cykelbarneædet er forsvarligt fastgjort til cyklen.
s18. Når du cykler for første gang med
cykelbarnestolen monteret - prøvekør cyklen i et
sikkert/stille miljø, før du kører på vejen.
s19. Sørg for, at både du og barnet bærer en
godkendt cykelhjelm, der er ioverensstemmelse
med EN 1078, under kørslen.
s20. Efterlad aldrig barnet uden opsyn isædet.
s21. Efterlad aldrig barnet i sædet, når cyklen er
parkeret og kun støttet af en støttefod.
s22. Kør aldrig på cykel efter mørkets frembrud
uden godkendte lygter. Sørg for, at de bagerste
reflekser eller baglys ikke er tildækket, når du
anvender et barnesæde på cyklen.
s23. Tilstedeværelsen af et barnesæde kan kræve, at
du ændrer den måde, du stiger af og på cyklen.
Vær venligst opmærksom på dette.
s24. Inden du kører af sted, skal du hver gang sikre,
at barnesædet ikke kommer i vejen for bremser,
pedaler eller styr.
s25. Brug altid selen, og sørg for, at den er korrekt
fastgjort omkring barnet. Sørg for, at selen og
fodremmene ikke er løse eller kan komme i
klemme i bevægelige dele såsom hjulene. Dette
gælder også, når du anvender cyklen uden et
barn isædet.
s26. Sørg for, at barnets tøj, sko, legetøj eller
kropsdele ikke kommer i kontakt med nogen
af cyklens bevægelige dele, såsom hjul, kabler
og sadelfjedre. Tjek dette regelmæssigt,
efterhånden som barnet vokser. Sadelfjedre
kan eventuelt dækkes med en passende
fjederbeskyttelse.
s27. Sørg for, at der ikke er nogen skarpe genstande
inden for barnets rækkevidde, som fx flossede
kabler.
s28. Barnet i barnesædet har ofte brug for at
være varmere klædt på end cyklens fører. For
at beskytte jer begge mod uventet regn er
vandtæt beklædning en god ide. Kør aldrig
under barske eller farlige forhold, såsom kraftig
frost, der vil kunne forårsage, at barnet får
forfrysninger.
s29. Tjek barnesædets temperatur, inden du sætter
barnet i det, særligt på varme, solrige dage.
s30. Fjern cykelbarnesædet, når du transporterer
cyklen på en bil. Vinden kan forårsage skader
på cykelbarnesædet eller rive det løs fra cyklen,
hvilket kan resultere i en ulykke.
s31. Tjek inden anvendelse, om der ernogen
nationale love eller regler, der gælder specielt
for transport af børn på cykelsæder.
s32. Producenten er ikke ansvarlig for skader,
der måtte opstå som følge afanvendelse ud
over den anvendelse, der anbefales i denne
vejledning.
VEDLIGEHOLDELSE
s33. Sædet rengøres med lunkent sæbevand. Se
vaskeanvisningen påsiddepuden vedrørende
rengøring af denne.
s34. Kontakt venligst din nærmeste Thule-forhandler,
hvis nogen del af cykelbarnesædet er
beskadiget eller ødelagt.
20 5560140001
NO
ADVARSEL
UNNLATELSE AV Å FØLGE PRO-
DUSENTENS INSTRUKSJONER KAN
MEDFØRE ALVORLIG PERSONSKADE
ELLER DØD FOR PASSASJEREN/
SYKLISTEN.
VIKTIG – LES NØYE OG BEHOLD
FOR FREMTIDIG REFERANSE.
FORSIKTIG
Fest ikke ekstra bagasje til
barnesykkelsetet. All ekstra vekt bør
festes foran på sykkelen.
Ikke modifiser setet.
Sykkelen kan oppføre seg annerledes
når det er et barn ibarnesetet, særlig
med tanke på balanse, styring og
bremsing.
La aldri sykkelen stå uten tilsyn med
et barn i barnesetet.
Ved enhver form for sprekk eller hvis
overflaten begynner å bli ødelagt,
indikerer dette atsetets levetid er
nådd og at det bør byttes ut. En
fagperson må kontaktes i tvilstilfeller.
Kontroller alltid
overflatetemperaturen påproduktet
før bruk.
Sørg alltid for at hodet til barnet ditt
støttes i tilbakelent stilling.
Denne barnesetet passer ikke
tilsportsaktiviteter.
Før hver tur må du sjekke at den
påmonterte barnesetet ikke hindrer
bremser, pedaler eller styringen av
sykkelen.
Barnets kropp, klær, skolisser eller
leker må ikke komme ikontakt med
bevegelige deler på sykkelen.
En refleks som oppfyller kravene
i CPSC-standarden må være
synlig uansett om barnesetet er
påsykkelen eller ikke.
Vekten av barnesetet kan redusere
stabiliteten og endre sykkelens
kjøreegenskaper, spesielt når det
gjelder styring og bremsing.
Bruk ikke barnesetet dersom en del
avdet er ødelagt.
Sykkelen som barnesetet er festet til
må være i god stand.
Den tilkoblede nøkkelringen må ikke
fjernes. Størrelsen på nøkkelringen
reduserer barnets risiko for kvelning
ved svelging.
I henhold til ASTM F1625-00 skal ikke
ekstra bagasje eller tilbehør festes til
barnesetet, da dette kan overskride
lastgrensen og redusere stabiliteten.
Total lastgrense for barnesykkelsetet
er 18 kg.
MONTERING
s1. Sjekk at sykkelen kan brukes sammen med
dette barnesetet. Dersom du har spørsmål, kan
du se i informasjonen som følger med sykkelen,
eller du kan spørre sykkelforhandleren eller
produsenten.
s2. Finn balansepunktmerket og monter setet så
langt fremme som mulig. Balansepunktmerket
bør være foran bakhjulsakslingen og under
ingen omstendighet mer enn 100 mm (for
DE, 0 mm) bak et punkt vertikalt over
bakhjulsakslingen.
s3. Sjekk at brakettskruene og festepunktene er
strammet godt til, og gjenta denne sjekken ofte.
s4. Dette produktet egner seg ikke for bruk på
mopeder.
s5. Av hensyn til barnets komfort og sikkerhet må
barnesetet ikke skråne nedover framover, slik at
barnet kan gliut av det. Ryggstøtten bør skråne
svakt bakover.
s6. Sjekk at sykkelen fungerer som den skal, med
barnesetet påmontert.
RAMMEMONTERT
s7. Monter setet slik det beskrives i
produkthåndboken. Vær oppmerksom på
minimums- og maksimumsmålene.
s8. Barnesetet kan ikke monteres på syklermed
firkantede eller trekantede rammer eller
karbonfiberrammer.
BAKSETER SOM FESTES PÅBAGASJEBRETT
s9. Sjekk produkthåndboken for informasjon om
maksimal bredde påbagasjebrettet.
s10. Monter setet slik det beskrives i
produkthåndboken. Vær oppmerksom på
minimums- og maksimumsmålene.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Thule Rear Bicycle Seat Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare