JVC RA-E111B Alarm Clock Radio Manual de utilizare

Categorie
Ceasuri cu alarmă
Tip
Manual de utilizare
ALARM CLOCK RADIO
RA-E111B
INSTRUCTION MANUAL
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
EN
CZ
PL
SK
HU
RO
BG
EN
INTRODUCTION
Thank you for buying our product.
Please read through these operating instructions, so you will know how to operate
your equipment properly. After you finished reading the instructions manual, put it
away in a safe place for future reference.
WARNINGS
Do not attempt to disassemble or alter any part of the equipment that is not expre-
ssly described in this guide. Disassembly or alteration may result in high-voltage
electrical shock. Internal inspections, alterations and repairs should be conducted by
qualified service personnel only.
Ensure minimum distances of 5cm around the apparatus for sufficient ventilation. Do
not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. Ensure
that the ventilation is not impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appara-
tus.
It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
Use of power sources, or batteries not expressly recommended for this equipment
may lead to overheating, malfunction of the equipment, fire, electrical shock or other
hazards. Use only the recommended power source.
Do not use or store the equipment in humid or dusty area. Attention should be drawn
to the use of apparatus in tropical and/ or moderate climates.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
fire or the like. Never throw batteries in fire! Attention should be drawn to the envi-
ronmental aspects of battery disposal.
Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
Marking plate is located at bottom enclosure of the apparatus.
Battery handling and usage
Only adults should handle battery. Do not allow a child to use this apparatus unless
the battery cover is securely attached to the unit.
The battery type used in the unit is 2 x 1,5V AAA size batteries (not included) which
are accessible and can be replaced.
Remove the battery cover located at the bottom of the unit to remove
the batteries.
EN
PRODUCT OVERVIEW AND CONTROL BUTTONS
1. POWER button
2. LED Display
3. VOLUME / AL1 button
4. VOLUME / AL2 button
5. FM aerial
6. TUNING / HR button
7. TUNING / MIN button
8. SLEEP button
9. SET button
10. SNOOZE button
11. BAND (AM/FM selector) button
12. MEM (Preset radio station) button
13. Battery Cover
14. Alarm 1 buzzer indicator
15. Alarm 1 radio indicator
16. Alarm 2 buzzer indicator
17. Alarm 2 radio indicator
EN
BATTERY BACKUP
The clock, alarm and preset stations settings can be protected against AC power
failure with the batteries for a short period of time. If no backup batteries are installed
or the power failure is prolonged, you will need to set the clock again.
STANDBY MODE
Place the unit on a at stable surface and plug the power cord into the mains socket.
The unit is in standby mode and “0:00” will ash on the display.
SETTING THE CLOCK
In standby mode, press and hold SET until the display ashes.
Press repeatedly HR to set the hours.
Press repeatedly MIN to set the minutes.
Press SET to confirm.
The hour and minute digits will stop ashing.
NOTE: Press and hold HR and MIN for fast forward.
RADIO OPERATION
Press POWER to turn on the radio.
The radio frequency (the default FM frequency or the last frequency you tuned) will
briefly appear on the display and then return to clock time.
NOTE:The default FM radio frequency is 87,5 MHz, AM radio frequency is 522 kHz.
Press repeatedly BAND to select the desired radio band.
Adjust the volume by repeatedly pressing VOLUME /.
Repeatedly press TUNING / to tune into the desired station.
Press and hold TUNING / for auto forward or backward radio station searching.
NOTE: For the best FM reception, extend the FM aerial to its full length. For the best AM reception,
rotate the unit to the position giving best reception.
PRESETTING YOUR FAVOURITE RADIO STATION
Up to 10 FM and 10 AM radio stations can be preset.
Tune into the station that you wish to preset.
Press and hold SET for about 2 seconds, “P01” will flash on the display.
Press SET again to store the station.
Repeat previous steps to store desired stations.
To listen to preset radio stations, press MEM repeatedly to select the desired radio
station.
EN
ALARM OPERATION
NOTE: Before setting the alarm time, make sure the Clock has been set.
Setting Alarm 1 or Alarm 2
In standby mode, press and hold AL1 or AL2 for 2 seconds. The hour and minute
digits will flash.
Set the alarm time by repeatedly pressing HR and MIN respectively.
NOTE: Press and hold HR and MIN for fast forward.
Press AL1 or AL2 again to select the alarm sound (OFF>BUZZER>RADIO in cycle).
Checking alarm time
Press and hold AL1 or AL2 for 2 seconds, the alarm time will ash on the display.
Turn off the alarm
Press POWER to turn o the alarm. The alarm will come on again at the set time on
the following days.
Snooze function
This function can be used to stop the alarm temporarily for about 9 minutes once the
alarm is activated. When the SNOOZE button is pressed, the buzzer or radio alarm
sounds will stop and sound again after about 9 minutes.
To cancel the alarm
Press repeatedly AL1 or AL2 until the alarm indicator light goes out on the display.
SLEEP TIMER OPERATION
The sleep function is designed to automatically turn o the Radio.
Setting sleep timer
Press SLEEP, “90” will illuminate on the display.
Press repeatedly SLEEP to select the desired sleep time from 90, 80, 70, 60, 50, 40,
30, 20 or 10 minutes.
The radio will be turned off after the selected time has elapsed.
NOTE: To check remaining sleep time, press SLEEP. To cancel sleep timer, press SLEEP until
“OFF” is selected. To turn off the radio before the sleep time has elapsed, press POWER.
CARE AND MAINTENANCE
Wipe external surfaces with a soft cloth. If the cabinet is very dirty, unplug from the
mains supply and use a damp cloth soaked in a weak solution of washing up liquid and
water. Allow to dry thoroughly before reusing.
EN
SPECIFICATIONS
Power source: AC 230V~ 50Hz
Radio frequency: FM 87,5 – 108 MHz, AM 522 - 1620 kHz
Power consumption: 5W
Power consumption (clock mode): < 1W
Backup battery: 2 x 1,5V AAA size batteries (not included)
We reserve the right to change technical specifications.
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET
AREAS TO AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS
TURN OFF THE PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A
REVISION. THERE AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH
ARE REPARABLE BY CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED
AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENTION.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic
Oce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type RA-E111B is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address: www.JVCAUDIO.cz/doc
CZ
ÚVOD
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste se dozvěděli, jak správně s přístro-
jem zacházet. Po přečtení návodu k použití jej uložte na bezpečné místo k možnému
pozdějšímu využití.
UPOZORNĚNÍ
Nepokoušejte se rozebírat ani upravovat žádnou část zařízení, která není
v této příručce výslovně popsána. Demontáž nebo úprava mohou mít za následek
úraz elektrickým proudem vysokého napětí. Kontroly, úpravy a opravy uvnitř přístroje
by měl provádět pouze kvalifikovaný servisní technik.
Pro dostatečné větrání zajistěte kolem přístroje minimální vzdálenost 5 cm. Neumis-
ťujte přístroj do uzavřených knihoven nebo polic bez řádného větrání. Zajistěte, aby
větrání nebylo bráněno tím, že dojde k zakrytí větracích otvorů, například novinami,
ubrusy, závěsy atd.
Na přístroj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
Přístroj nesmí být vystaven kapající či tekoucí vodě a nesmí na něm být umístěny
žádné předměty naplněné tekutinami, například vázy.
Používání zdrojů energie nebo baterií, které nejsou pro tento přístroj výslovně dopo-
ručeny, může vést k přehřátí, poruše přístroje, požáru, úrazu elektrickým proudem
nebo jinému nebezpečí. Používejte pouze doporučený zdroj energie.
Přístroj nepoužívejte ani neskladujte ve vlhkém ani prašném prostředí. Přístroj lze
používat v tropickém a (nebo) mírném podnebí.
Při nesprávné instalaci/výměně baterie hrozí její exploze. Baterie vyměňujte pouze
za stejný nebo ekvivalentní typ. Baterie mimo přístroj ani vložené
do přístroje nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako je sluneční světlo, oheň a
podobně. Nikdy nevhazujte baterie do ohně! Je třeba věnovat
pozornost ekologickým aspektům likvidace baterií.
Pokud je jako odpojovací zařízení použita síťová zástrčka nebo konektor spotřebiče,
musí být snadno dostupné.
Identifikační štítek je umístěn na zadním krytu přístroje.
Zacházení s bateriemi a jejich používání
S bateriemi by měli manipulovat pouze dospělí. Nedovolte dětem přístroj používat,
pokud nemá bezpečně připevněn kryt prostoru pro baterie.
Typem baterií použitých v přístroji jsou 2 monočlánky 1,5 V o velikosti AAA (nejsou
přiloženy), které jsou vyměnitelné.
Sejměte kryt baterií umístěný ve spodní části přístroje a vyjměte baterie.
CZ
ZOBRAZENÍ VÝROBKU A TLAČÍTKA OVLÁDÁNÍ
1. Tlačítko POWER
2. LED displej
3. Tlačítko VOLUME / AL1
4. Tlačítko VOLUME / AL2
5. FM anténa
6. Tlačítko TUNING / HR
7. Tlačítko TUNING / MIN
8. Tlačítko SLEEP
9. Tlačítko SET
10. Tlačítko SNOOZE
11. Tlačítko BAND (volba AM/FM)
12. Tlačítko MEM
(předvolby rozhlasových stanic)
13. Kryt prostoru pro baterie
14. Budík 1 tón indikátor
15. Budík 1 rádio indikátor
16. Budík 2 tón indikátor
17. Budík 2 rádio indikátor
CZ
ZÁLOŽNÍ BATERIE
Nastavení hodin, budíku a předvoleb rádia lze na krátkou dobu ochránit před výpad-
kem elektrického proudu pomocí záložního napájení z baterií. Pokud nejsou nainsta-
lovány záložní baterie nebo pokud je výpadek napájení příliš dlouhý, budete muset
znovu provést nastavení.
POHOTOVOSTNÍ REŽIM
Umístěte přístroj na rovný stabilní povrch a zapojte síťový kabel do zásuvky. Přístroj se
zapne v pohotovostním režimu, přičemž na displeji bude blikat „0:00“.
NASTAVENÍ HODIN
V pohotovostním režimu stiskněte a přidržte tlačítko nastavení SET, dokud nezačne
displej blikat.
Hodiny nastavíte opakovaným stisknutím tlačítka nastavení hodin HR.
Opakovaným stisknutím tlačítka MIN nastavíte minuty.
Potvrďte stisknutím tlačítka SET.
Číslice hodin a minut přestanou blikat.
POZNÁMKA: Stisknutím a podržením tlačítka HR nebo MIN se bude údaj měnit zrychleně.
POUŽÍVÁNÍ RÁDIA
Rádio zapnete stisknutím tlačítka POWER.
Na displeji se krátce zobrazí rozhlasová frekvence (výchozí frekvence FM nebo
poslední frekvence, kterou jste naladili) a poté se opět zobrazí hodiny.
POZNÁMKA: Výchozí rozhlasová frekvence v pásmu FM je 87,5 MHz a v pásmu AM 522 kHz.
Opakovanými stisky tlačítka BAND zvolte požadované vlnové pásmo.
Nastavte hlasitost opakovanými stisky tlačítek hlasitosti VOLUME /.
Opakovanými stisky tlačítek TUNING / nalaďte požadovanou stanici.
Stisknutím a podržením tlačítka TUNING / můžete vyhledávat rozhlasové stani-
ce zrychleně, a to směrem nahoru nebo dolů.
POZNÁMKA: Pro nejlepší příjem v pásmu FM vytáhněte anténu pro FM na maximální délku. Chce-
te-li dosáhnout nejlepšího příjmu v pásmu AM, otáčejte přístrojem.
ULOŽENÍ ROZHLASOVÝCH STANIC DO PŘEDVOLEB
Do předvoleb lze uložit až 10 rozhlasových stanic v pásmu FM
a 10 rozhlasových stanic v pásmu AM.
Nalaďte stanici, kterou si přejete uložit jako předvolbu.
Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu 2 vteřin. Na displeji se rozbliká „P01“.
Opětovným stisknutím tlačítka SET stanici uložíte.
Další stanice uložte opakování předchozích kroků.
Chcete-li poslouchat předvolené rozhlasové stanice, vyberte požadovanou předvolbu
opakovanými stisky tlačítka paměti MEM.
CZ
POUŽÍVÁNÍ BUDÍKU
POZNÁMKA: Před nastavením času budíku se ujistěte, že máte správně nastaveny hodiny.
Nastavení budíku 1 nebo budíku 2
V pohotovostním režimu stiskněte a podržte tlačítko AL1 nebo AL2 po dobu dvou
vteřin. Rozblikají se číslice hodin a minut.
Opakovanými stisky tlačítek HR a MIN nastavte čas buzení.
POZNÁMKA: Stisknutím a podržením tlačítka HR nebo MIN se bude údaj měnit zrychleně.
Opětovným stisknutím tlačítka AL1 nebo AL2 zvolte druh zvuku budíku (cyklicky
VYPNUTO > TÓN > RÁDIO).
Kontrola času budíku
Stiskněte a podržte tlačítko AL1 nebo AL2 po dobu 2 vteřin. Na displeji začne blikat
čas budíku.
Vypnutí budíku
Budík vypnete stisknutím tlačítka POWER. Budík se znovu spustí v nastaveném čase
každý následující den.
Funkce přispání
Tuto funkci lze použít k dočasnému vypnutí budíku na přibližně 9 minut po jeho
zapnutí. Po stisknutí tlačítka SNOOZE se tón nebo rádio vypnou a znovu se zapnou
přibližně po 9 minutách.
Zrušení budíku
Stiskněte opakovaně tlačítko AL1 nebo AL2, dokud z displeje nezmizí indikátor
budíku.
POUŽÍVÁNÍ ODLOŽENÉHO VYPNUTÍ
Funkce odloženého vypnutí je určena k automatickému vypnutí rádia.
Po stisknutí tlačítka SLEEP se na displeji rozsvítí číslo „90“.
Opakovanými stisky tlačítka SLEEP zvolte dobu, po které se přístroj automaticky
vypne, a to 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 nebo 10 minut.
Rádio se po uplynutí zvoleného času automaticky vypne.
POZNÁMKA: Chcete-li zkontrolovat zbývající dobu do vypnutí, stiskněte tlačítko SLEEP. Pokud
chcete časovač odloženého vypnutí zrušit, stiskněte tlačítko SLEEP, dokud nevyberete nastavení
na „OFF”. Jestliže si přejete rádio vypnout ještě před uplynutím nastavené doby, stiskněte tlačítko
POWER.
PÉČE A ÚDRŽBA
Vnější povrchy otírejte měkkým hadříkem. Pokud je skříň přístroje silně znečištěná,
odpojte přístroj ze zásuvky a použijte vlhký hadřík namočený ve slabém roztoku mycí-
ho prostředku a vody. Před dalším použitím nechte přístroj důkladně oschnout.
CZ
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Zdroj napájení: střídavý proud 230V~ 50Hz
Frekvence rádia: FM 87,5 – 108 MHz, AM 522 - 1620 kHz
Příkon: 5W
Příkon (režim hodin): < 1W
Záložní baterie: 2 x 1,5V velikosti AAA (nejsou přiloženy)
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI
ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY, KDYŽ JEJ
NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ
ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFI-
KOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM
NAPĚTÍM.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH
DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK
V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH
OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení (Vztahuje se
na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by
s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci
výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní
zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě,
kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení RA-E111B je v souladu se směr-
nicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové
adrese: www.JVCAUDIO.cz/doc
PL
WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, aby dowiedzieć się, jak pra-
widłowo obsługiwać sprzęt. Po przeczytaniu instrukcji obsługi odłóż ją w bezpieczne
miejsce, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
OSTRZEŻENIA
Nie próbuj demontować ani zmieniać żadnej części urządzenia, która nie została
wyraźnie opisana w tym przewodniku. Demontaż lub modyfikacja może spowodować
porażenie prądem o wysokim napięciu. Przeglądy wewnętrzne, zmiany i naprawy
powinny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.
Zapewnij minimalną odległość 5 cm wokół urządzenia, aby zapewnić odpowiednią
wentylację. Nie umieszczaj produktu w zamkniętych regałach lub regałach bez od-
powiedniej wentylacji. Upewnij się, że wentylacja nie jest utrudniona przez zakrycie
otworów wentylacyjnych przedmiotami, takimi jak gazety, obrusy, zasłony itp.
Na urządzeniu nie wolno stawiać źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
Nie należy narażać urządzenia na kapanie lub zachlapanie, a na urządzeniu nie wolno
stawiać żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, takich jak wazony.
Korzystanie ze źródeł zasilania lub baterii, które nie są wyraźnie zalecane dla tego
urządzenia, może prowadzić do przegrzania, nieprawidłowego działania urządzenia,
pożaru, porażenia prądem lub innych zagrożeń. Używaj tylko zalecanego źródła
zasilania.
Nie używaj ani nie przechowuj urządzenia w wilgotnym lub zakurzonym miejscu.
Należy zwrócić uwagę na używanie urządzenia w klimacie tropikalnym i/lub umiar-
kowanym.
Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku nieprawidłowej wymiany baterii. Wymiana
dozwolona tylko na ten sam lub równoważny typ. Baterii nie wolno wystawiać na
działanie nadmiernego ciepła, takiego jak światło słoneczne, ogień itp. Nie wolno
wrzucać baterii do ognia! Należy zwrócić uwagę na środowiskowe aspekty utylizacji
baterii.
Jeżeli jako urządzenie odłączające używana jest wtyczka sieciowa lub złącze urząd-
zenia, urządzenie odłączające powinno być łatwo dostępne.
Tabliczka znamionowa znajduje się w dolnej części obudowy urządzenia.
Obsługa i użytkowanie baterii
Tylko dorośli powinni wymieniać baterie. Nie pozwalaj dzieciom używać tego urząd-
zenia, jeżeli pokrywa baterii nie jest dobrze przymocowana do urządzenia.
Typ baterii zastosowany w urządzeniu to 2 × bateria 1,5 V AAA
(brak w zestawie), które są dostępne i można je wymienić.
Zdejmij pokrywę baterii znajdującą się na spodzie urządzenia, aby wyjąć baterie.
PL
PRZEGLĄD PRODUKTU I PRZYCISKI STERUJĄCE
1. Przycisk POWER
2. Wyświetlacz LED
3. Przycisk VOLUME / AL1
4. Przycisk VOLUME / AL2
5. Antena FM
6. Przycisk TUNING / HR
7. Przycisk TUNING / MIN
8. Przycisk sleep
9. Przycisk SET
10. Przycisk SNOOZE
11. Przycisk BAND (wybór pasma AM/FM)
12. Przycisk MEM (przycisk
programowania stacji radiowych)
13. Pokrywa baterii
14. Wskaźnik brzęczyka alarmu 1
15. Wskaźnik radiowy alarmu 1
16. Wskaźnik brzęczyka alarmu 2
17. Wskaźnik radiowy alarmu 2
PL
BATERIA ZAPASOWA
Ustawienia zegara, budzika i zaprogramowanych stacji mogą być przez krótki czas
chronione przed awarią zasilania sieciowego za pomocą baterii. Jeżeli nie zainsta-
lowano baterii zapasowych lub awaria zasilania przedłuża się, konieczne będzie
ponowne ustawienie zegara.
TRYB CZUWANIA
Umieść urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni i podłącz przewód zasilający
do gniazdka sieciowego. Urządzenie jest w trybie czuwania, a na wyświetlaczu miga
“0:00”.
USTAWIANIE ZEGARA
W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk SET, dopóki wyświetlacz nie zacznie
migać.
Naciskaj wielokrotnie przycisk HR, aby ustawić godzinę.
Naciskaj wielokrotnie przycisk MIN, aby ustawić minuty.
Naciśnij przycisk SET, aby potwierdzić.
Cyfry godzin i minut przestaną migać.
UWAGA: Naciśnij i przytrzymaj przycisk HR oraz MIN, aby zmieniać wartości szybciej.
OBSŁUGA RADIA
Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć radio.
Częstotliwość radiowa (domyślna częstotliwość FM lub ostatnia dostrojona częstotli-
wość) pojawi się na krótko na wyświetlaczu, a następnie na wyświetlaczu pojawi się
czas zegara.
UWAGA: Domyślna częstotliwość radiowa FM to 87,5 MHz, a częstotliwość radiowa AM to 522 kHz.
Naciskaj wielokrotnie przycisk BAND, aby wybrać żądane pasmo radiowe.
Dostosuj głośność, kilkakrotnie naciskając przycisk VOLUME /.
Kilkakrotnie naciśnij przycisk TUNING /, aby nastroić żądaną stację.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING /, aby rozpocząć automatyczne
wyszukiwanie stacji radiowych.
UWAGA: Aby uzyskać najlepszy odbiór pasma FM, rozciągnij antenę FM na pełną długość. Aby
uzyskać najlepszy odbiór pasma AM, obróć urządzenie do pozycji zapewniającej najlepszy odbiór.
USTAWIANIE ULUBIONEJ STACJI RADIOWEJ
Można zaprogramować do 10 stacji radiowych FM i 10 stacji AM.
Dostrój stację, którą chcesz zaprogramować.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SET, przez około 2 sekundy na wyświetlaczu będzie
migać “P01”.
Naciśnij przycisk SET ponownie, aby zapisać stację.
Powtórz poprzednie kroki, aby zapisać żądane stacje.
Aby słuchać zaprogramowanych stacji radiowych, naciśnij przycisk MEM kilkakrotnie,
aby wybrać żądaną stację radiową.
PL
DZIAŁANIE ALARMU
UWAGA: Przed ustawieniem godziny alarmu upewnij się, że zegar został ustawiony.
Ustawianie Alarmu 1 lub Alarmu 2
W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk AL1 lub AL2 przez 2 sekundy.
Cyfry godzin i minut zaczną migać.
Ustaw godzinę alarmu, naciskając wielokrotnie przycisk HR oraz MIN.
UWAGA: Naciśnij i przytrzymaj przycisk HR oraz MIN, aby zmieniać wartości szybciej.
Naciśnij przycisk AL1 lub AL2 ponownie, aby wybrać dźwięk alarmu
(w cyklu WYŁ. > BRZĘCZYK > RADIO).
Sprawdzanie czasu alarmu
Naciśnij i przytrzymaj przycisk AL1 lub AL2 przez 2 sekundy - czas alarmu będzie
migać na wyświetlaczu.
Wyłączanie alarmu
Naciśnij przycisk POWER, aby wyłączyć alarm. Alarm włączy się ponownie o określo-
nej godzinie w kolejne dni.
Funkcja drzemki
Ta funkcja może być używana do tymczasowego zatrzymania alarmu na około 9 minut
po uruchomieniu alarmu. Kiedy przycisk SNOOZE zostanie naciśnięty, brzęczyk lub
dźwięk alarmu radiowego ustanie i zabrzmi ponownie po około 9 minutach.
Anulowanie alarmu
Naciskaj wielokrotnie przycisk AL1 lub AL2 do momentu zgaśnięcia wskaźnika alarmu
na wyświetlaczu.
WYŁĄCZNIK CZASOWY
Wyłącznik czasowy ma na celu automatyczne wyłączenie radia.
Ustawianie funkcji drzemki
Naciśnij przycisk SLEEP, na ekranie pojawi się “90”.
Naciskaj wielokrotnie przycisk SLEEP, aby wybrać żądany czas wyłączenia: 90, 80,
70, 60, 50, 40, 30, 20 lub 10 minut.
Radio zostanie wyłączone po upływie wybranego czasu.
UWAGA: Aby sprawdzić pozostały czas snu, naciśnij przycisk SLEEP. Aby anulować wyłącznik
czasowy, naciśnij przycisk SLEEP dopóki nie zostanie wybrane „OFF”. Aby wyłączyć radio przed
upływem czasu wyłączenia, naciśnij przycisk POWER.
KONSERWACJA I EKSPLOATACJA
Powierzchnie zewnętrzne należy wycierać miękką szmatką. Jeżeli urządzenie jest
mocno zabrudzone, należy odłączyć je od zasilania i użyć wilgotnej ściereczki nasąc-
zonej słabym roztworem płynu do mycia naczyń i wody. Pozostaw do wyschnięcia
przed ponownym użyciem.
PL
SPECYFIKACJE
Źródło zasilania: AC 230 V~ 50 Hz
Częstotliwość radiowa: FM 87,5–108 MHz, AM 522–1620 kHz
Pobór mocy: 5 W
Pobór mocy (tryb zegara): < 1 W
Bateria zapasowa: 2 × bateria 1,5 V AAA (brak w zestawie)
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznych.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ
SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE
ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST
UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH
CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZ-
PIECZNYM NAPIĘCIEM.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ
W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE
SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYW
W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH
DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i
w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć
do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie
ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania dpadów.
Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się
z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu RA-E111B spełnia wymagania
dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym
adresem internetowym: www.JVCAUDIO.cz/doc
SK
ÚVOD
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku.
Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby ste sa dozvedeli, ako správne s
prístrojom zaobchádzať. Po prečítaní návodu na použitie ho uložte na bezpečné
miesto k možnému neskoršiemu využitiu.
UPOZORNENIE
Nepokúšajte sa rozoberať ani upravovať žiadnu časť zariadenia, ktorá nie je v tejto
príručke výslovne popísaná. Demontáž alebo úprava môžu mať za následok úraz
elektrickým prúdom vysokého napätia. Kontroly, úpravy a opravy vnútri prístroja by
mal vykonávať len kvalifikovaný servisný technik.
Pre dostatočné vetranie zaistite okolo prístroja minimálnu vzdialenosť 5 cm. Neumie-
stňujte prístroj do uzatvorených knižníc alebo políc bez riadneho vetrania. Zaistite,
aby vetranie nebolo bránené tým, že dôjde k zakrytiu
vetracích otvorov, napríklad novinami, obrusmi, závesmi atď.
Na prístroj neklaďte žiadne zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky.
Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej alebo tečúcej vode a nesmú na ňom byť
umiestnené žiadne predmety naplnené tekutinou, napríklad vázy.
Používanie zdrojov energie alebo batérií, ktoré nie sú pre tento prístroj výslovne
odporúčané, môže viesť k prehriatiu, poruche prístroja, požiaru, úrazu elektrickým
prúdom alebo inému nebezpečenstvu. Používajte iba odporúčaný zdroj energie.
Prístroj nepoužívajte ani neskladujte vo vlhkom ani prašnom prostredí. Prístroj je
možné používať v tropickom a (alebo) miernom podnebí.
Pri nesprávnej inštalácii / výmene batérie hrozí jej explózia. Batérie vymieňajte iba
za rovnaký alebo ekvivalentný typ. Batérie mimo prístroj ani vložené do prístroja
nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako je slnečné svetlo, oheň a podobne.
Nikdy nevhadzujte batérie do ohňa! Je potrebné venovať pozornosť ekologickým
aspektom likvidácie batérií.
Ak je ako zariadenie na odpojenie použitá sieťová zástrčka alebo konektor spotrebi-
ča, musia byť ľahko dostupné.
Identifikačný štítok je umiestnený na zadnom kryte prístroja.
Zachádzanie s batériami a ich používanie
S batériami by mali manipulovať len dospelí. Nedovoľte deťom prístroj
používať, pokiaľ nemá bezpečne pripevnený kryt priestoru pre batérie.
Typom batérií použitých v prístroji sú 2 monočlánky 1,5 V o veľkosti AAA
(nie sú priložené), ktoré sú vymeniteľné.
Zložte kryt batérií umiestnený v spodnej časti prístroja a vyberte batérie.
SK
ZOBRAZENIE VÝROBKU A TLAČIDLÁ OVLÁDANIA
1. Tlačidlo POWER
2. LED displej
3. Tlačidlo VOLUME / AL1
4. Tlačidlo VOLUME / AL2
5. FM anténa
6. Tlačidlo TUNING / HR
7. Tlačidlo TUNING / MIN
8. Tlačidlo SLEEP
9. Tlačidlo SET
10. Tlačidlo SNOOZE
11. Tlačidlo BAND (voľba AM/FM)
12. Tlačidlo MEM
(predvoľby rozhlasových staníc)
13. Kryt priestoru pre batérie
14. Budík 1 tón indikátor
15. Budík 1 rádio indikátor
16. Budík 2 tón indikátor
17. Budík 2 rádio indikátor
SK
ZÁLOŽNÉ BATÉRIE
Nastavenie hodín, budíka a predvolieb rádia možno na krátku dobu ochrániť pred
výpadkom elektrického prúdu pomocou záložného napájania z batérií. Ak nie sú
nainštalované záložné batérie alebo ak je výpadok napájania príliš dlhý, budete musieť
znova vykonať nastavenie.
POHOTOVOSTNÝ REŽIM
Umiestnite prístroj na rovný stabilný povrch a zapojte sieťový kábel do zásuvky.
Prístroj sa zapne v pohotovostnom režime, pričom na displeji bude blikať „0:00“.
NASTAVENIE HODÍN
V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo nastavenia SET, kým nezačne
displej blikať.
Hodiny nastavíte opakovaným stlačením tlačidla nastavenia hodín HR.
Opakovaným stlačením tlačidla MIN nastavíte minúty.
Potvrďte stlačením tlačidla SET.
Číslice hodín a minút prestanú blikať.
POZNÁMKA: Stlačením a podržaním tlačidla HR alebo MIN sa bude údaj meniť zrýchlene.
POUŽÍVANIE RÁDIA
Rádio zapnete stlačením tlačidla POWER.
Na displeji sa krátko zobrazí rozhlasová frekvencia (predvolená frekvencia FM alebo
posledná frekvencia, ktorú ste naladili) a potom sa opäť zobrazia hodiny.
POZNÁMKA: Predvolená rozhlasová frekvencie v pásme FM je 87,5 MHz a v pásme AM 522 kHz.
Opakovanými stlačeniami tlačidla BAND zvoľte požadované vlnové pásmo.
Nastavte hlasitosť opakovanými stlačeniami tlačidiel hlasitosti VOLUME /.
Opakovanými stlačeniami tlačidiel TUNING / nalaďte požadovanú stanicu.
Stlačením a podržaním tlačidla TUNING / môžete vyhľadávať rozhlasové stani-
ce zrýchlene, a to smerom hore alebo dole.
POZNÁMKA: Pre najlepší príjem v pásme FM vytiahnite anténu pre FM na maximálnu dĺžku. Ak
chcete dosiahnuť najlepšieho príjmu v pásme AM, otáčajte prístrojom.
ULOŽENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC DO PREDVOLIEB
Do predvolieb možno uložiť až 10 rozhlasových staníc v pásme FM
a 10 rozhlasových staníc v pásme AM.
Nalaďte stanicu, ktorú si prajete uložiť ako predvoľbu.
Stlačte a podržte tlačidlo SET po dobu 2 sekúnd. Na displeji sa rozbliká „P01“.
Opätovným stlačením tlačidla SET stanicu uložíte.
Ďalšie stanice uložte opakovaním predchádzajúcich krokov.
Ak chcete počúvať predvolenú rozhlasovú stanicu, vyberte požadovanú
predvoľbu opakovanými stlačeniami tlačidla pamäte MEM.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

JVC RA-E111B Alarm Clock Radio Manual de utilizare

Categorie
Ceasuri cu alarmă
Tip
Manual de utilizare