©
2014 Nikon Corporation
er t
q
w
Hu
q
Objektívkioldó fül
w
Objektív-csatlakozási jelölés
e
Telekonverter-csatlakozási jelölés
r
Objektívbajonett gumitömítés
t
CPU csatlakozók
Ro
q
Clapetă decuplare obiectiv
w
Marcaj montură obiectiv
e
Marcaj montură teleconvertor
r
Garnitură de cauciuc montură obiectiv
t
Contacte CPU
Tr
q
Objektif çıkartma sekmesi
w
Objektif montaj işareti
e
Teleobjektif dönüştürücü montaj işareti
r
Lastik objektif montaj contası
t
CPU kontakları
Ru
q
Рычажок снятия блокировки объектива
w
Метка крепления объектива
e
Метка крепления телеконвертора
r
Резиновая прокладка крепления объектива
t
Контакты микропроцессора
Ua
q
Перемикач розблокування об’єктива
w
Мітка встановлення об’єктива
e
Мітка встановлення телеконвертора
r
Гумова прокладка байонета об’єктива
t
Контакти процесора
Kk
q
Объективті босату ілмегі
w
Объективті бекіту таңбасы
e
Телескопиялық түрлендіргішті бекіту таңбасы
r
Резеңке объективті бекіту нығыздағышы
t
Микропроцессор түйіспелері
Magyar
Köszönjük, hogy megvásárolta a Nikon telekonvertert. Az objektív és a
fényképezőgép váza közé rögzítve, ez a tartozék az objektív nagyítását
1,4×-esére növeli. A termék használata előtt kérjük, fi gyelmesen olvassa
át ezeket az utasításokat, a fényképezőgép és az objektív használati
útmutatóival együtt.
Biztonsága érdekében
A
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne szerelje szét. A készülék belső alkatrészeinek érintése sérülést okozhat.
Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett szerelővel javíttassa.
Amennyiben a termék esés vagy más baleset következtében megsérül,
vegye ki a fényképezőgép akkumulátorát és/vagy húzza ki a hálózati
tápegység csatlakozóját, majd vigye a terméket ellenőrzésre egy, a Nikon
által engedélyezett szervizközpontba.
• Meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Amennyiben
a készülékből távozó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal
húzza ki a hálózati tápegységet, valamint távolítsa el a fényképezőgép
akkumulátorát, ügyelve az égési sérülések elkerülésére. A további
használat tüzet vagy sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása
után vigye a készüléket ellenőrzésre egy, a Nikon által engedélyezett
szervizközpontba.
• Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Elektronikus készülék működtetése
gyúlékony gáz jelenlétében robbanást vagy tüzet okozhat.
• Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az
objektíven, a keresőn, vagy a telekonverteren keresztül a napba, vagy
más erős fényforrásba néz, az maradandó látáskárosodást okozhat.
• Gyermekektől távol tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása
sérülést eredményezhet.
• A készülék használatakor tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:
- Tartsa szárazon a készüléket. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül
hagyása károsíthatja a terméket, tüzet vagy áramütést okozhat.
- A készüléket ne kezelje nedves kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen
kívül hagyása áramütést okozhat.
- Ellenfényben lévő tárgyak fényképezésekor a nap mindenképp
maradjon a kompozíción kívül. A képbe komponált vagy a kép
közelében lévő napsugarakat a fényképezőgép gyújtópontba gyűjti,
ami tüzet okozhat.
- Ha a terméket huzamosabb ideig nem használja, helyezze fel az első
és hátsó objektívsapkákat, és közvetlen napfénytől védve tárolja.
A termékre eső közvetlen napfényt az objektív egy gyújtópontba
gyűjtheti, ami gyúlékony tárgyak esetében tüzet okozhat.
• Ne hagyja a készüléket különösen magas hőmérsékletnek kitett helyen, például
zárt autóban vagy közvetlen napfényen. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül
hagyása károsodást vagy tüzet okozhat.
■
Kompatibilis fényképezőgépek és objektívek
Kompatibilis fényképezőgépek és objektívek
Ez a termék az alábbi fényképezőgépekkel használható:
D4 sorozat, D3 sorozat, Df, D810, D800 sorozat, D700, D610, D600,
D300 sorozat, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300,
D3200, D3100
Ez a termék az alább felsorolt AF-S NIKKOR objektívekkel használható.
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2,8G IF-ED (az automatikus élességállítás nem
támogatott)
• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2,8G (IF)
• AF-S NIKKOR 300 mm f/2,8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2,8G ED VR
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2,8E FL ED VR
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 800 mm f/5,6E FL ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2,8G
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2,8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4,5-5,6G ED VR
A kompatibilis fényképezőgépekkel és objektívekkel kapcsolatos legújabb
információkért nézze át legújabb katalógusainkat, vagy látogassa meg
régiójának Nikon weboldalát.
■
Objektívek csatlakoztatása és leválasztása
Objektívek csatlakoztatása és leválasztása
Az objektíveket az alábbiak szerint csatlakoztathatja, illetve választhatja le
a telekonverterről.
Objektívek csatlakoztatása
Objektívek csatlakoztatása
Mielőtt leválasztja az objektívet a fényképezőgépről a telekonverter
csatlakoztatásához, keressen közvetlen napfénytől védett helyet, és
kapcsolja ki a fényképezőgépet. Az objektívet úgy csatlakoztassa a
telekonverterhez, hogy az objektíven lévő csatlakozási jelölést igazítsa
a telekonverter objektív-csatlakozási jelöléséhez (
w
), majd helyezze az
objektívet a telekonverter objektívbajonettjére. Vigyázva, hogy ne nyomja
le az objektívkioldó fület, forgassa a telekonvertert az óramutató járásával
ellentétes irányba (hátulról nézve), amíg az objektív a helyére nem kattan.
Objektívek eltávolítása
Tartsa lenyomva az objektívkioldó fület (
q
), forgassa a telekonvertert
az óramutató járásával megegyező irányba (hátulról nézve), míg a
csatlakozási jelölések (
w
) egy vonalban nem állnak, és távolítsa el az
objektívet a telekonverterről.
■
Telekonverter csatlakoztatása és leválasztása
Telekonverter csatlakoztatása és leválasztása
A telekonvertert az alábbiak szerint csatlakoztathatja, illetve választhatja le
a fényképezőgépről.
Telekonverter rögzítése
Válasszon egy közvetlen napfénytől védett helyet, és kapcsolja ki a
fényképezőgépet. A telekonverter-csatlakozási jelölést (
e
) igazítsa a
fényképezőgépen található objektív-csatlakozási jelöléshez, és helyezze
a telekonvertert a fényképezőgép objektívbajonettjére. Vigyázva, hogy
ne nyomja le az objektívkioldó fület vagy a fényképezőgép objektívkioldó
gombját, forgassa a fényképezőgépet az óramutató járásával ellentétes
irányba (hátulról nézve), míg a telekonverter a helyére nem kattan.
Telekonverter eltávolítása
Telekonverter eltávolítása
A fényképezőgép objektívkioldó gombját nyomva tartva, forgassa a
fényképezőgépet az óramutató járásával megegyező irányba (hátulról
nézve), míg a csatlakozási jelölések (
e
) egy vonalban nem állnak, és
távolítsa el a telekonvertert.
■
Expozíció
A telekonverter a tényleges rekeszt egy értékkel csökkenti.
■
A termék kezelése
• Tartsa tisztán a CPU-csatlakozókat.
• Pumpával távolítsa el a port és a textildarabokat az üvegfelületről.
• A telekonverter elülső és hátsó, fl uor bevonatú elemei száraz ronggyal
egyszerűen megtisztíthatók. A foltokat és ujjlenyomatokat egy puha,
tiszta pamutruhával vagy objektívtisztító kendővel távolíthatja el;
körkörös mozdulatokkal, középről kifelé haladva tisztítsa, ügyelve
arra, hogy ne hagyjon elmosódásokat, illetve az ujjával ne érintse az
üvegfelületet. Makacs foltok eltávolításához óvatosan törölje át egy kis
mennyiségű desztillált vízbe, etanolba vagy objektívtisztító folyadékba
mártott puha ruhával. A víz- és olajtaszító fl uor bevonatú elemeiről a
pöttyök száraz ruhával letörölhetők.
• A termék tisztításához soha ne használjon szerves oldószereket, mint pl.
hígító vagy benzin.
• Helyezze fel az első és hátsó objektívsapkát, amikor a terméket nem
használja.
• Ha a terméket huzamosabb ideig nem használja, tárolja hűvös, száraz
helyen a penész és a rozsda megelőzése érdekében. Ne tárolja közvetlen
napfénynek kitett helyen, illetve naftalin- vagy kámforalapú molyirtó
szerekkel együtt.
• A terméket tartsa szárazon. A belső mechanizmus rozsdásodása
helyrehozhatatlan károsodást okozhat.
• Ha a készüléket különösen meleg helyen hagyja, az károsíthatja a
megerősített műanyagból készült borító részeket.
■
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
• BF-3B Telekonverter sapka
• LF-4 Hátsó objektívsapka
• CL-0715 Puha tok
■
Műszaki adatok
Felépítés 7 objektívelem 4 csoportban (beleértve a uor bevonatú elemeket)
Fényrekesz Teljesen automatikus
Fénymérés Maximális rekesz
Rögzítés • Elöl (objektív rögzítése): AF-S objektív rögzítése
• Hátsó (fényképezőgép rögzítése): Nikon F-rögzítés
Méretek Kb. 64mm maximális átmérő × 24,5mm (a fényképezőgép bajonett
peremétől mért távolság)
Súly Kb. 190 g
Fix objektívvel
Gyújtótávolság A fi x objektív értékének 1,4×-ese
Leképezési arány A fi x objektív értékének 1,4×-ese
Mélységélesség ⁄×-ese a fi x objektív értékének
Minimális fókusztávolság Ugyanaz, mint a fi x objektívé
A Nikon fenntartja a jogot a jelen használati útmutatóban leírt hardver
specifi kációk bármikor, előzetes fi gyelmeztetés nélkül történő megváltoztatására.
Română
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un teleconvertor Nikon. Montat
între obiectiv şi corpul aparatului foto, acest accesoriu pentru obiectiv
creşte raportul de mărire al obiectivului de 1,4 ×. Înainte de a utiliza
acest produs, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni împreună cu manualul
aparatului foto şi cu manualul obiectivului.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
ATENŢIONĂRI
• Nu demontaţi. Atingerea componentelor interne ale echipamentului
poate duce la răniri. În cazul defectării, produsul trebuie să fi e reparat
numai de un tehnician califi cat. În caz că produsul se sparge ca urmare
a unei căzături sau a unui alt accident, scoateţi acumulatorul aparatului
foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică şi apoi duceţi
produsul la un service autorizat Nikon pentru verifi care.
• În cazul defectării, opriţi imediat aparatul foto. În caz că observaţi fum sau
un miros neobişnuit ce provine din echipament, scoateţi imediat din
priză adaptorul la reţeaua electrică şi scoateţi acumulatorul aparatului
foto, având grijă să evitaţi arsurile. Continuarea utilizării poate duce la
incendiu sau răniri. După scoaterea acumulatorului, duceţi echipamentul
la un service autorizat Nikon pentru verifi care.
• Nu utilizaţi în prezenţa gazelor in amabile. Operarea echipamentelor electronice
în prezenţa gazelor infl amabile ar putea provoca explozie sau incendiu.
• Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui
sau a altor surse de lumină puternică prin obiectiv, vizor sau teleconvertor
ar putea duce la afectarea permanentă a vederii.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate duce
la răniri.
• Respectaţi următoarele precauţii când manipulaţi echipamentul:
- Menţineţi echipamentul uscat. Nerespectarea acestei precauţii ar putea
duce la deteriorarea produsului, incendiu sau şoc electric.
- Nu manipulaţi echipamentul cu mâinile ude. Nerespectarea acestei
precauţii poate duce la şoc electric.
- Nu lăsaţi soarele să pătrundă în cadru când fotografi aţi subiecte cu fundal
iluminat. Lumina solară focalizată în aparatul foto atunci când soarele
este în cadru sau în apropierea acestuia poate provoca un incendiu.
- În cazul în care produsul nu va fi utilizat o perioadă îndelungată, ataşaţi
capacul frontal şi pe cel posterior şi depozitaţi-l într-un loc ferit de lumina
soarelui. Dacă este lăsat în lumina directă a soarelui, produsul poate
focaliza razele soarelui asupra obiectelor infl amabile producând incendii.
• Nu lăsaţi produsul în locuri în care va expus la temperaturi ridicate, cum ar
un automobil închis sau la lumina directă a soarelui. Nerespectarea acestei
precauţii poate produce deteriorări sau incendii.
■
Aparate foto şi obiective compatibile
Aparate foto şi obiective compatibile
Acest produs poate fi utilizat cu următoarele aparate foto:
Seria D4, seria D3, Df, D810, seria D800, D700, D610, D600, seria D300,
D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100
Acest produs poate fi utilizat cu obiectivele AF-S NIKKOR enumerate mai jos.
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (focalizarea automată nu este acceptată)
• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
• AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8E FL ED VR
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR
Pentru informaţii actualizate privind aparatele foto şi obiectivele
compatibile, consultaţi cataloagele noastre cele mai recente sau vizitaţi
site-ul internet Nikon pentru zona dumneavoastră.
■
Ataşarea şi decuplarea obiectivelor
Ataşarea şi decuplarea obiectivelor
Obiectivele pot fi ataşate la teleconvertor şi decuplate de la acesta conform
descrierii de mai jos.
Atașarea obiectivelor
Înainte de a decupla obiectivul de la aparatul foto pentru a-l ataşa la
teleconvertor, găsiţi un loc ferit de lumina directă a soarelui şi opriţi
aparatul foto. Pentru a ataşa obiectivul la teleconvertor, aliniaţi marcajul
pentru montură de pe obiectiv cu marcajul pentru montura obiectivului de
pe teleconvertor (
w
) şi poziţionaţi obiectivul pe montura pentru obiectiv
a teleconvertorului. Având grijă să nu apăsaţi clapeta de decuplare a
obiectivului, rotiţi teleconvertorul în sens invers acelor de ceasornic (văzut
din spate) până când obiectivul se fi xează pe poziţie cu un clic.
Decuplarea obiectivelor
Menţinând apăsată clapeta de decuplare a obiectivului (
q
), rotiţi
teleconvertorul în sensul acelor de ceasornic (văzut din spate) până când
marcajele de montură (
w
) sunt aliniate, iar apoi decuplaţi obiectivul de la
teleconvertor.
■
Ataşarea şi decuplarea teleconvertorului
Ataşarea şi decuplarea teleconvertorului
Teleconvertoarele pot fi ataşate la aparatul foto şi decuplate de la acesta
conform descrierii de mai jos.
Atașarea teleconvertorului
Atașarea teleconvertorului
Alegeţi un loc ferit de lumina soarelui şi opriţi aparatul foto. Aliniaţi marcajul
pentru montură al teleconvertorului (
e
) cu marcajul pentru montură a
obiectivului de pe aparatul foto şi poziţionaţi teleconvertorul pe montura
pentru obiectiv a aparatului foto. Având grijă să nu apăsaţi clapeta de
decuplare a obiectivului sau butonul aparatului foto pentru decuplarea
obiectivului, rotiţi aparatul foto în sens invers acelor de ceasornic (văzut
din spate) până când teleconvertorul se fi xează pe poziţie cu un clic.
Decuplarea teleconvertorului
Decuplarea teleconvertorului
Menţinând apăsat butonul aparatului foto pentru decuplarea obiectivului,
rotiţi aparatul foto în sensul acelor de ceasornic (văzut din spate) până când
marcajele de montură (
e
) sunt aliniate, iar apoi decuplaţi teleconvertorul.
■
Expunere
Teleconvertorul reduce diafragma efectivă cu un stop.
■
Îngrijirea produsului
• Menţineţi contactele CPU curate.
• Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele
din sticlă.
• Elementele frontal și posterior acoperite cu fl uor de pe teleconvertor pot
fi curățate prin ștergere cu o cârpă uscată. Petele şi urmele de degete
pot fi îndepărtate utilizând o lavetă moale şi curată din bumbac sau un
şerveţel pentru curăţarea lentilelor; curăţaţi dinspre centru spre exterior
utilizând o mişcare circulară, având grijă să nu lăsaţi dâre sau să atingeţi
suprafaţa sticlei cu degetele. Pentru a scoate petele greu de îndepărtat,
ştergeţi uşor utilizând o lavetă moale umezită cu puţină apă distilată,
etanol sau soluţie pentru curăţarea lentilelor. Petele în formă de picături
de pe elementele acoperite cu fl uor, ce nu permite pătrunderea apei sau
a uleiului, pot fi îndepărtate cu o cârpă uscată.
• Nu utilizaţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea
sau benzenul, pentru a curăţa produsul.
• Ataşaţi capacul frontal şi capacul posterior când produsul nu este utilizat.
• În cazul în care produsul nu va fi utilizat o perioadă îndelungată,
depozitaţi-l într-un loc răcoros şi uscat pentru a evita formarea
mucegaiului şi a ruginii. A nu se depozita la lumina directă a soarelui sau
împreună cu granule de naftalină sau camfor împotriva moliilor.
• Menţineţi produsul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate provoca
deteriorări ireparabile.
• Lăsarea produsului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau
deforma componentele realizate din plastic ranforsat.
■
Accesorii furnizate
• Capac teleconvertor BF-3B
• Capac posterior obiectiv LF-4
• Husă CL-0715
■
Specifi caţii
Construcţie 7 elemente în 4 grupuri (inclusiv elementele cu acoperire cu uor)
Diafragmă Complet automată
Măsurare Diafragmă maximă
Montură • Frontal (montură obiectiv): montură obiectiv AF-S
• Posterior (montură aparat foto): montură F Nikon
Dimensiuni Aprox. 64mm diametru maxim × 24,5mm (distanţa de la anşa
monturii obiectivului de pe aparatul foto)
Greutate Aprox. 190g
Cu obiectiv cu distanţa focală xă
Cu obiectiv cu distanţa focală xă
Distanţă focală 1,4 × cea a obiectivului cu distanţa focală fi xă
Raport reproducere 1,4 × cea a obiectivului cu distanţa focală fi xă
Profunzime de câmp ⁄× cea a obiectivului cu distanţa focală fi xă
Distanţă focală minimă Aceeaşi cu cea a obiectivului cu distanţa focală fi xă
Nikon își rezervă dreptul de a modifica oricând specificaţiile echipamentului
hardware descris în acest manual fără vreun avertisment prealabil.
Türkçe
Bir Nikon teleobjektif dönüştürücü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Objektif ve fotoğraf makinesi gövdesi arasına takılan bu objektif eklentisi
objektif büyütmesini 1,4× kadar artırır. Bu ürünü kullanmadan önce lütfen
bu talimatları fotoğraf makinesi ve objektif elkitapları ile birlikte dikkatlice
okuyun.
Emnyetnz İçn
A
UYARILAR
• Parçalarına ayırmayın. Ekipmanın iç parçalarına dokunmak yaralanmaya
sebep olabilir. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir teknisyen tarafından
tamir edilmelidir. Ürün bir düşme veya başka bir kaza sonucu kırılıp
açılırsa, fotoğraf makinesi pilini çıkarın ve/veya AC adaptörünün
bağlantısını kesin ve ardından ürünü incelenmesi için bir Nikon yetkili
servis merkezine götürün.
• Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın. Ekipmandan duman veya
alışılmadık bir koku geldiğini fark ederseniz, yanmamaya dikkat ederek, derhal
AC adaptörünü prizden çekin ve fotoğraf makinesi pilini çıkarın. Çalışmaya
devam edilmesi yangına veya yaralanmaya neden olabilir. Pili çıkardıktan
sonra, ekipmanı incelenmesi için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
• Yanıcı gaz bulunan yerlerde kullanmayın. Yanıcı gaz bulunan yerlerde
elektronik ekipmanın çalıştırılması patlama veya yangına sebep olabilir.
• Objektif veya fotoğraf makinesi vizöründen güneşe bakmayın. Güneşe veya diğer
parlak ışık kaynağına objektif, vizör veya teleobjektif dönüştürücüden
bakmak kalıcı görme bozukluklarına neden olabilir.
• Çocukların ulaşamayacakları yerde saklayın. Bu önlemin alınmaması
yaralanmaya neden olabilir.
• Ekipmanı kullanırken aşağıdaki önlemleri alın:
- Ekipmanı kuru tutun. Bu önlemin alınmaması ürünün hasar görmesine,
yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
- Ürüne ıslak ellerle dokunmayın. Bu önlemin alınmaması elektrik
çarpmasına neden olabilir.
- Arka planı aydınlatılmış konuları çekerken güneşi çerçeveden uzak
tutun. Güneş çerçevenin içindeyken veya yakınındayken fotoğraf
makinesine odaklanan güneş ışığı bir yangına neden olabilir.
- Ürün uzun bir süre kullanılmayacaksa, ön ve arka kapakları takın ve
doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın. Doğrudan güneş ışığında
bırakılırsa, ürün güneş ışınlarını yanıcı nesnelere odaklayabilir, bu da
yangına neden olabilir.
• Ürünü kapalı bir otomobilin içi veya doğrudan güneş ışığı altı gibi aşırı derecede
yüksek sıcaklıklara maruz kalacağı yerlerde bırakmayın. Bu önlemin alınmaması
hasara veya yangına neden olabilir.
■
Uyumlu Fotoğraf Makineleri ve Objektifl er
Uyumlu Fotoğraf Makineleri ve Objektifl er
Bu ürün aşağıdaki fotoğraf makineleri ile kullanılabilir:
D4 serisi, D3 serisi, Df, D810, D800 serisi, D700, D610, D600, D300 serisi,
D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100
Bu ürün aşağıda listelenen AF-S NIKKOR objektifl erle kullanılabilir.
• AF-S VR Mikro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (otomatik netleme desteklenmez)
• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
• AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8E FL ED VR
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR
Uyumlu fotoğraf makineleri ve objektifl er hakkında en son bilgiler için, en
son kataloglarımıza bakın veya kendi bölgenizdeki Nikon internet sitesini
ziyaret edin.
■
Objektifl eri Takma veya Çıkarma
Objektifl eri Takma veya Çıkarma
Objektifl er teleobjektif dönüştürücüye ve teleobjektif dönüştürücüden
aşağıda tarif edildiği gibi takılabilir ve çıkarılabilir.
Objekt er Takma
Objektifi teleobjektif dönüştürücüye takmak için fotoğraf makinesinden
çıkarmadan önce, doğrudan güneş ışığından uzakta bir yer bulun ve
fotoğraf makinesini kapatın. Objektifi teleobjektif dönüştürücüye takmak
için, objektif üzerindeki montaj işaretini, teleobjektif dönüştürücü
üzerindeki objektif montaj işareti (
w
) ile hizalayın ve objektifi teleobjektif
dönüştürücü objektif montajına yerleştirin. Objektif çıkartma sekmesine
basmamaya dikkat ederek, teleobjektif dönüştürücüyü objektif yerine
oturana kadar saat yönünün tersine (arkadan bakıldığında) döndürün.
Objekt er Çıkarma
Objektif çıkartma sekmesini (
q
) basılı tutarak, teleobjektif dönüştürücüyü
montaj işaretleri (
w
) hizalanana kadar saat yönünde (arkadan bakıldığında)
döndürün ve ardından objektifi teleobjektif dönüştürücüden çıkarın.
■
Teleobjektif Dönüştürücüyü Takma ve Çıkarma
Teleobjektif Dönüştürücüyü Takma ve Çıkarma
Teleobjektif dönüştürücü fotoğraf makinesine ve fotoğraf makinesinden
aşağıda tarif edildiği gibi takılabilir ve çıkarılabilir.
Teleobjektf Dönüştürücüyü Takma
Teleobjektf Dönüştürücüyü Takma
Doğrudan güneş ışığından uzakta bir yer seçin ve fotoğraf makinesini
kapatın. Teleobjektif dönüştürücü montaj işaretini (
e
) fotoğraf makinesi
üzerindeki objektif montaj işareti ile hizalayın ve teleobjektif dönüştürücüyü
fotoğraf makinesi objektif montajı üzerine yerleştirin. Objektif çıkartma
sekmesine veya fotoğraf makinesi objektif çıkartma düğmesine basmamaya
dikkat ederek, fotoğraf makinesini teleobjektif dönüştürücü yerine oturana
kadar saat yönünün tersine (arkadan bakıldığında) döndürün.
Teleobjektf Dönüştürücüyü Çıkarma
Teleobjektf Dönüştürücüyü Çıkarma
Fotoğraf makinesi objektif çıkartma düğmesini basılı tutarak, fotoğraf
makinesini montaj işaretleri (
e
) hizalanana kadar saat yönünde (arkadan
bakıldığında) döndürün ve ardından teleobjektif dönüştürücüyü çıkarın.
■
Pozlama
Teleobjektif dönüştürücü etkin diyaframı bir duruş kadar düşürür.
■
Ürünün Bakımı
• CPU kontaklarını temiz tutun.
• Toz ve iplik parçalarını cam yüzeylerden temizlemek için bir havalı fırça kullanın.
• Teleobjektif dönüştürücünün fl or kaplama ön ve arka elemanları basit
bir şekilde kuru bir bezle silinerek temizlenebilir. Leke ve parmak izleri
yumuşak, temiz, pamuklu bir bez veya objektif temizleme mendili
kullanılarak temizlenebilir; leke bırakmamaya ve cam yüzeylere
parmaklarınızla dokunmamaya özen göstererek, merkezden dışarıya
doğru dairesel bir hareket kullanarak temizleyin. İnatçı lekeleri
temizlemek için, az bir miktar saf su, etanol veya objektif temizleyicisi ile
nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanarak hafi fçe silin. Su ve yağ itici fl or
kaplama elemanlardaki damla şeklindeki lekeler kuru bir bezle çıkarılabilir.
• Ürünü temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik çözücüler
kullanmayın.
• Ürün kullanımda değilken ön ve arka kapakları takın.
• Ürün uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve pası önlemek için onu
serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta ya da
güve naftalin bilyaları ile birlikte saklamayın.
• Ürünü kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün olmayan
hasara neden olabilir.
• Ürünü aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten
yapılan parçalara hasar verebilir veya onları eğebilir.
■
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
• Teleobjektif Dönüştürücü Kapağı BF-3B
• Arka Objektif Kapağı LF-4 • Yumuşak Kılıf CL-0715
■
Teknik Özellikler
Yapı 4 grupta 7 eleman ( or kaplamalı elemanlar dahil)
Diyafram Tam otomatik
Ölçüm Tam diyafram
Montaj • Ön (objektif montajı): AF-S objektif montajı
• Arka (fotoğraf makinesi montajı): Nikon F-montajı
Boyutlar Yakl. 64 mm maksimum çap × 24,5mm (fotoğraf makinesi objektif
bayonet halkasından mesafe)
Ağırlık Yakl. 190 g
Ana Objektf İle
Odak uzaklığı Ana objektifi n 1,4 katı
Reprodüksiyon oranı Ana objektifi n 1,4 katı
Alan derinliği Ana objektifi n ⁄ katı
Minimum netleme mesafesi Ana objektifi nki ile aynı
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerini her zaman ve
önceden bildirimde bulunmaksızın değiştirme hakkını saklı tutar.
Благодарим Вас за приобретение телеконвертора Nikon. При установке
между объективом и корпусом фотокамеры это приспособление
для объектива повышает увеличение объектива в 1,4 раза. Перед
использованием данного изделия, пожалуйста, внимательно
прочтите данные инструкции вместе с руководствами пользователя
к фотокамере и объективу.
A
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Не разбирайте изделие. Прикосновение к внутренним частям
устройства может привести к травме. В случае неисправности,
ремонт изделия должен выполняться только квалифицированным
специалистом. При повреждении корпуса устройства в результате
падения или другого несчастного случая, выньте батарею фотокамеры
и/или отсоедините сетевой блок питания, а затем отнесите изделие в
официальный сервисный центр Nikon для проверки.
• Немедленно выключите фотокамеру в случае неисправности. При
появлении дыма или необычного запаха, исходящих из фотокамеры,
немедленно отсоедините сетевой блок питания и извлеките батарею
из фотокамеры, соблюдая осторожность, чтобы избежать ожогов.
Продолжение работы может привести к пожару или травмам. После
извлечения батареи отнесите изделие для проверки в официальный
сервисный центр Nikon для проверки.
• Не пользуйтесь устройством в присутствии горючего газа.
Использование электронного оборудования в среде горючего газа
может привести к взрыву или пожару.
• Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры.
Если смотреть на солнце или другой источник яркого света через
объектив, видоискатель или телеконвертор, то это может вызвать
необратимое ухудшение зрения.
• Держите подальше от детей. Несоблюдение этих мер предосторожности
может привести к травмам.
• Соблюдайте следующие меры предосторожности при обращении с
устройством:
- Держите устройство сухим. Несоблюдение этой меры
предосторожности может привести к повреждению изделия,
возгоранию или поражению электрическим током.
- Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками. Несоблюдение
этой меры предосторожности может привести к поражению
электрическим током.
- Не допускайте попадания солнца в кадр при съемке освещенных
сзади объектов. Солнечный свет, сфокусированный в фотокамеру,
когда солнце находится в кадре или рядом с ним, могут стать
причиной пожара.
- Если изделие не будет использоваться в течение длительного
времени, закройте переднюю крышку и заднюю защитную
крышку, и храните его подальше от прямого солнечного света.
Если оставить изделие под прямыми солнечными лучами, то оно
может сфокусировать солнечные лучи на легковоспламеняющихся
предметах, что может привести к возгоранию.
• Не оставляйте изделие в местах, подвергающихся воздействию очень
высоких температур, например, в закрытом автомобиле или под
воздействием прямых солнечных лучей. Несоблюдение этой меры
предосторожности может привести к повреждению или возгоранию.
■
Совместимые фотокамеры и объективы
Совместимые фотокамеры и объективы
Данное изделие может использоваться со следующими фотокамерами:
Серия D4, серия D3, Df, D810, серия D800, D700, D610, D600,
серия D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300,
D3200, D3100
Данное изделие можно использовать с объективами AF-S NIKKOR,
перечисленными ниже.
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 мм f/2,8G IF-ED (автофокусировка не поддерживается)
• AF-S VR Nikkor ED 200 мм F2G (IF)
• AF-S NIKKOR 200 мм f/2G ED VR II
• AF-S VR Nikkor ED 300 мм F2,8G (IF)
• AF-S NIKKOR 300 мм f/2,8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 400 мм f/2,8G ED VR
• AF-S NIKKOR 400 мм f/2,8E FL ED VR
• AF-S NIKKOR 500 мм f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600 мм f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 800 мм f/5,6E FL ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 мм f/2,8G
• AF-S NIKKOR 70–200 мм f/2,8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 70–200 мм f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 мм F4G (IF)
• AF-S NIKKOR 200–400 мм f/4G ED VR II
• AF-S NIKKOR 80–400 мм f/4,5-5,6G ED VR
Для получения последней информации о совместимых фотокамерах
и объективах см. наши последние каталоги или посетите наш веб-сайт
Nikon для Вашего региона.
■
Установка и снятие объективов
Установка и снятие объективов
Объективы можно устанавливать на телеконвертор и снимать с него,
как описано ниже.
Прежде чем снять объектив с фотокамеры для установки его на
телеконвертор, найдите место, куда не попадает прямой солнечный
свет, и выключите фотокамеру. Чтобы установить объектив на
телеконвертор, совместите метку крепления на объективе с меткой
крепления объектива на телеконверторе (
w
) и установите объектив
на байонет объектива телеконвертора. Следя за тем, чтобы не нажать
рычажок снятия блокировки объектива, поворачивайте телеконвертор
против часовой стрелки (если смотреть сзади) до щелчка.
Удерживая рычажок снятия блокировки объектива нажатым (
q
),
поворачивайте телеконвертор по часовой стрелке (если смотреть
сзади) до тех пор, пока метки крепления (
w
) не совместятся, и
снимите объектив с телеконвертора.
■
Установка и снятие телеконвертора
Установка и снятие телеконвертора
Телеконвертор можно устанавливать на фотокамеру и снимать с
фотокамеры, как описано ниже.
Выберите место, куда не попадает прямой солнечный свет, и выключите
фотокамеру. Совместите метку крепления телеконвертора (
e
) с меткой
крепления объектива на фотокамере и установите телеконвертор
на байонет объектива фотокамеры. Следя за тем, чтобы не нажать
рычажок снятия блокировки объектива или кнопку освобождения
объектива на фотокамере, поворачивайте фотокамеру против часовой
стрелки (если смотреть сзади) до щелчка телеконвертора.
Удерживая кнопку освобождения объектива нажатой, поворачивайте
фотокамеру по часовой стрелке (если смотреть сзади) до тех пор,
пока метки крепления (
e
) не совместятся, и снимите телеконвертор.
■
Экспозиция
Телеконвертор уменьшает эффективную диафрагму на одно деление.
■
Уход за изделием
• Не допускайте загрязнения контактов микропроцессора.
• Пользуйтесь грушей для удаления пыли и пуха со стеклянных
поверхностей.
• Передние и задние элементы телеконвертора с фторсодержащим
покрытием можно очистить, просто протерев их сухой тканью. Пятна и
отпечатки пальцев можно удалить мягкой, чистой хлопчатобумажной
тканью или салфеткой для чистки объектива; выполняйте чистку,
начиная от центра, круговыми движениями к краям, соблюдая
осторожность, чтобы не оставить разводов, и не касаясь пальцами
стеклянной поверхности. Для удаления трудноудаляемых
загрязнений осторожно протрите мягкой тканью, слегка смоченной в
дистиллированной воде, этаноле или средстве для чистки объективов.
Каплеобразные пятна на водо- и маслоотталкивающих элементах с
фторсодержащим покрытием можно удалить сухой тканью.
• Не используйте органические растворители, такие как растворитель
для краски или бензин для чистки данного изделия.
• Закройте переднюю крышку и заднюю защитную крышку объектива,
если изделие не используется.
• Если изделие не будет использоваться в течение длительного
времени, храните его в прохладном, сухом месте, чтобы
предотвратить образование плесени и коррозии. Не храните его
под прямыми солнечными лучами или вместе с нафталиновыми или
камфорными шариками от моли.
• Держите изделие сухим. Коррозия внутреннего механизма может
привести к невосстановимому повреждению.
• Не оставляйте изделие в местах с повышенной температурой, так
как это может повредить или деформировать части, сделанные из
усиленной пластмассы.
■
Прилагаемые принадлежности
Прилагаемые принадлежности
• Крышка телеконвертора BF-3B
• Задняя защитная крышка LF-4
• Мягкий чехол CL-0715
■
Технические характеристики
Технические характеристики
Конструкция
7 элементов в 4 группах (в том числе элементы с фторсодержащим
покрытием)
Диафрагма Полностью автоматическая
Замер
экспозиции
Полная диафрагма
Байонет • Передний (байонет объектива): байонет объектива AF-S
• Задний (байонет фотокамеры): байонет Nikon F
Размеры Прибл. 64 мм макс. диаметр × 24,5 мм (расстояние от
крепежного фланца объектива фотокамеры)
Масса Прибл. 190 г
Фокусное
расстояние
1,4 × объектива с постоянным фокусным расстоянием
Коэффициент
воспроизведения
1,4 × объектива с постоянным фокусным расстоянием
Глубина резко
изображаемого
пространства
⁄× объектива с постоянным фокусным расстоянием
Минимальное
расстояние
фокусировки
То же, что и у объектива с постоянным фокусным
расстоянием
Компания Nikon сохраняет за собой право изменять технические
характеристики оборудования, описанного в данном руководстве, в
любое время и без предварительного уведомления.
Дякуємо, що придбали телеконвертор Nikon. Ця насадка для об’єктива
встановлюється між об’єктивом і корпусом фотокамери та забезпечує
додаткове збільшення зображення в об’єктиві у 1,4 раза. Перед
використанням цього виробу уважно прочитайте цю інструкцію разом
з посібниками до фотокамери та об’єктива.
A
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Не розбирайте виріб. Торкання внутрішніх частин обладнання може
призвести до травмування. У разі несправності ремонт виробу має
виконувати лише кваліфікований технічний персонал. Якщо корпус
виробу розіб’ється через падіння або з іншої причини, вийміть
елемент живлення фотокамери та/або від’єднайте адаптер змінного
струму, а потім віднесіть виріб до авторизованого сервісного центру
Nikon на огляд.
• Негайно вимкніть фотокамеру у разі несправності. Якщо помітите дим
або відчуєте незвичний запах від обладнання, негайно вимкніть
з мережі адаптер змінного струму та вийміть елемент живлення
фотокамери. Будьте обережні, щоб уникнути опіків. Продовження
роботи може призвести до пожежі або травмування. Після виймання
елемента живлення віднесіть обладнання до авторизованого
сервісного центру Nikon на огляд.
• Не користуйтеся приладом за наявності легкозаймистого газу.
Експлуатація електронного обладнання за наявності легкозаймистого
газу може призвести до вибуху або пожежі.
• Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо
дивитися на сонце або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив,
видошукач або телеконвертор, можна отримати незворотне
ушкодження зору.
• Зберігайте виріб у місцях, недоступних для дітей. Недотримання цього
застереження може призвести до травмування.
• Дотримуйтеся наведених нижче застережень під час роботи з
обладнанням.
- Бережіть обладнання від вологи. Недотримання цього застереження
може призвести до пошкодження виробу, пожежі або ураження
електричним струмом.
- Не торкайтеся обладнання вологими руками. Недотримання цього
застереження може призвести до ураження електричним струмом.
- Уникайте потрапляння прямих сонячних променів у кадр під час
зйомки об’єктів, освітлених ззаду. Сонячне проміння, сфокусоване
всередині фотокамери, коли сонце знаходиться в кадрі чи близько
до його меж, може спричинити загоряння.
- Якщо пристрій не використовуватиметься протягом тривалого
часу, прикріпіть передню та задню захисну кришки та зберігайте у
місці, захищеному від прямого сонячного проміння. Якщо залишити
виріб під прямим сонячним світлом, він може сфокусувати сонячне
проміння на займистих предметах, спричинивши пожежу.
• Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже високих
температур, наприклад, у закритому автомобілі або під прямим сонячним
промінням. Недотримання цього застереження може призвести до
пошкодження або пожежі.
■
Сумісні фотокамери та об’єктиви
Сумісні фотокамери та об’єктиви
Цей виріб можна використовувати з такими фотокамерами:
Серія D4, серія D3, Df, D810, серія D800, D700, D610, D600, серія
D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,
D3100
Цей виріб можна використовувати з об’єктивами AF-S NIKKOR, перелік
яких наведено нижче.
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED (автофокусування не підтримується)
• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
• AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
• AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR
Найновіші відомості про сумісні фотокамери та об’єктиви можна
знайти в останніх каталогах або на веб-сайті Nikon для вашого регіону.
■
Прикріплення та від’єднання об’єктивів
Прикріплення та від’єднання об’єктивів
Об’єктиви можна прикріплювати до телеконвертора та від’єднувати
від нього, як описано нижче.
’
Перед зняттям об’єктива з фотокамери для прикріплення до
телеконвертора виберіть місце, захищене від прямого сонячного світла,
і вимкніть фотокамеру. Щоб прикріпити об’єктив до телеконвертора,
сумістіть мітку встановлення на об’єктиві з міткою встановлення об’єктива
на телеконверторі (
w
) і прикладіть об’єктив до байонета об’єктива
телеконвертора. Слідкуючи, щоб не натиснути перемикач розблокування
об’єктива, прокрутіть телеконвертор проти годинникової стрілки (якщо
дивитися ззаду), поки об’єктив не стане на місце з клацанням.
’ ’
Утримуючи натиснутим перемикач розблокування об’єктива (
q
),
прокрутіть телеконвертор за годинниковою стрілкою (якщо дивитися
ззаду), поки мітки встановлення (
w
) не буде суміщено, а тоді зніміть
об’єктив з телеконвертора.
■
Прикріплення та від’єднання телеконвертора
Прикріплення та від’єднання телеконвертора
Телеконвертор можна прикріплювати до фотокамери та від’єднувати
від неї, як описано нижче.
Виберіть місце, захищене від прямого сонячного світла, і вимкніть
фотокамеру. Сумістіть мітку встановлення телеконвертора (
e
) з міткою
встановлення об’єктива на фотокамері і прикладіть телеконвертор до
байонета об’єктива фотокамери. Слідкуючи, щоб не натиснути перемикач
розблокування об’єктива або кнопку розблокування об’єктива на
фотокамері, прокрутіть фотокамеру проти годинникової стрілки (якщо
дивитися ззаду), поки телеконвертор не стане на місце з клацанням.
’
’
Утримуючи натиснутою кнопку розблокування об’єктива на
фотокамері, прокрутіть телеконвертор за годинниковою стрілкою
(якщо дивитися ззаду), поки мітки встановлення (
e
) не буде суміщено,
а тоді зніміть телеконвертор.
■
Експозиція
Використання телеконвертора зменшує ефективну діафрагму на одну
поділку.
■
Догляд за виробом
• Не допускайте забруднення контактів процесора.
• Пил і пух зі скляних поверхонь видаляйте за допомогою груші.
• Передній і задній елементи телеконвертора із фторованим покривом
можна легко очистити, протерши їх сухою тканиною. Плями та відбитки
пальців можна видалити за допомогою м’якої чистої бавовняної тканини
або серветки для очищення об’єктивів; виконуйте очищення круговими
рухами від центра назовні, слідкуючи, щоб не залишати розводів та не
торкатися скляної поверхні пальцями. Щоб видалити стійкі забруднення,
обережно протріть поверхню м’якою тканиною, зволоженою невеликою
кількістю дистильованої води, етанолу або рідини для очищення
об’єктивів. Плями на елементах з водо- та масловідштовхувальним
фторованим покривом можна видалити сухою тканиною.
• Ні в якому разі не використовуйте для очищення виробу органічні
розчинники, такі як розріджувачі для фарб або бензол.
• Встановлюйте передню та задню захисну кришки, коли виріб не
використовується.
• Якщо пристрій не використовуватиметься протягом тривалого часу,
зберігайте його у прохолодному сухому місці, щоб запобігти появі
плісняви та іржі. Не зберігайте виріб під прямим сонячним світлом
або разом з нафталіновими або камфорними засобами від молі.
• Бережіть виріб від вологи. Іржавіння внутрішніх механізмів може
завдати непоправної шкоди.
• Якщо залишити виріб під дією дуже високої температури, це може
призвести до пошкодження або деформації деталей, виготовлених з
армованого пластику.
■
Аксесуари з комплекту
• Кришка телеконвертора BF-3B
• Задня захисна кришка об’єктива LF-4
• М’який чохол CL-0715
■
Технічні характеристики
Конструкція 7 елементів у 4 групах (включно з елементами із фторованим
покривом)
Діафрагма Повністю автоматична
Вимірювання З повністю відкритою діафрагмою
Байонет • Передній (байонет об’єктива): байонет об’єктива AF-S
• Задній (байонет фотокамери): байонет Nikon F
Габаритні
розміри
Прибл. 64 мм (максимальний діаметр) × 24,5 мм
(відстань від фланця кріплення об’єктива фотокамери)
Вага Прибл. 190 г
’
’
Фокусна відстань 1,4 × значення для об’єктива з постійною
фокусною відстанню
Коефіцієнт репродукції 1,4 × значення для об’єктива з постійною
фокусною відстанню
Глибина різкості ⁄× значення для об’єктива з постійною
фокусною відстанню
Мінімальна дистанція
фокусування
Така сама, як і для об’єктива з постійною
фокусною відстанню
Компанія Nikon залишає за собою право в будь-який час та без
попереднього повідомлення змінювати технічні характеристики
обладнання, описаного в цьому посібнику.
Қазақша
- Жабдықты құрғақ ұстаңыз. Бұл сақтық шарасын қолданбау
өнімнің зақымдалуына, өртке немесе ток соғуына əкелуі мүмкін.
- Жабдықты ылғалды қолдармен ұстамаңыз. Бұл сақтық
шарасын қолданбау ток соғуына əкелуі мүмкін.
- Артқы жағы жанып тұрған нысандарды суретке түсіргенде күнді
кадрдан алыс ұстаңыз. Күн кадрда немесе оған жақын болғанда
фотокамерада фокусталған күн жарығы өрт тудыруы мүмкін.
- Егер өнім ұзақ кезең бойы пайдаланылмайтын болса, алдыңғы
жəне артқы қақпақтарды бекітіңіз жəне тік күн сəулелерінен тыс
сақтаңыз. Тік күн сəулелерінің астында қалдырылса, өнім күн
сəулелерін тұтанғыш заттарға фокустап, өрт тудыруы мүмкін.
• Өнімді өте жоғары температуралар əсер ететін жерде
қалдырмаңыз, мысалы, жабық көлікте немесе тік күн
сəулелерінің астында. Бұл сақтық шарасын қолданбау
зақымға немесе өртке əкелуі мүмкін.
■
Үйлесімді фотокамералар жəне объективтер
Үйлесімді фотокамералар жəне объективтер
Бұл өнімді төмендегі фотокамераларда пайдалануға болады:
D4 сериясы, D3 сериясы, Df, D810, D800 сериясы, D700, D610,
D600, D300 сериясы, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000,
D3300, D3200, D3100
Бұл өнімді төменде тізілген AF-S NIKKOR объективтерімен бірге
пайдалануға болады.
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 мм f/2.8G IF-ED (автофокусқа қолдау
көрсетілмейді)
• AF-S VR Nikkor ED 200 мм F2G (IF)
• AF-S NIKKOR 200 мм f/2G ED VR II
• AF-S VR Nikkor ED 300 мм F2.8G (IF)
• AF-S NIKKOR 300 мм f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 400 мм f/2.8G ED VR
• AF-S NIKKOR 400 мм f/2.8E FL ED VR
• AF-S NIKKOR 500 мм f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600 мм f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 800 мм f/5.6E FL ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 мм f/2.8G
• AF-S NIKKOR 70–200 мм f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 70–200 мм f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 мм F4G (IF)
• AF-S NIKKOR 200–400 мм f/4G ED VR II
• AF-S NIKKOR 80–400 мм f/4.5-5.6G ED VR
Үйлесімді фотокамералар жəне объективтер туралы соңғы
ақпаратты алу үшін соңғы каталогтарды көріңіз немесе сіздің
аумаққа арналған Nikon веб-сайтына кіріңіз.
■
Объективтерді бекіту жəне алу
Объективтерді бекіту жəне алу
Объективтерді төменде сипатталғандай телескопиялық
түрлендіргішке бекітуге жəне одан алуға болады.
Объективтерді бекіту
Объективті телескопиялық түрлендіргішке бекіту үшін
фотокамерадан алмай тұрып тік күн сəулелерінен тыс орынды
табыңыз жəне фотокамераны өшіріңіз. Объективті телескопиялық
түрлендіргішке бекіту үшін объективтегі бекіту таңбасын
телескопиялық түрлендіргіштегі объективті бекіту таңбасымен
туралаңыз (
w
), сөйтіп объективті телескопиялық түрлендіргіштің
объектив жиектемесіне қойыңыз. Объективті босату ілмегін баспауға
тырысып, телескопиялық түрлендіргішті объектив орнына шырт етіп
түскенше сағат тіліне кері (артынан қараған кезде) бұраңыз.
Объективтерді алу
Объективті босату ілмегін басып тұрып (
q
), телескопиялық
түрлендіргішті бекіту таңбалары тураланғанша сағат тілімен
(артынан қараған кезде) (
w
) бұраңыз, содан кейін объективті
телескопиялық түрлендіргіштен алыңыз.
■
Телескопиялық түрлендіргішті бекіту жəне алу
Телескопиялық түрлендіргішті бекіту жəне алу
Телескопиялық түрлендіргішті төменде сипатталғандай
фотокамераға бекітуге жəне одан алуға болады.
Телескопиялық түрлендіргішті бекіту
Тік күн сəулелерінен тыс орынды таңдаңыз жəне фотокамераны
өшіріңіз. Телескопиялық түрлендіргіштің бекіту таңбасын (
e
)
фотокамерадағы объективті бекіту таңбасымен туралап,
телескопиялық түрлендіргішті фотокамераның объектив
жиектемесіне қойыңыз. Объективті босату ілмегін немесе
фотокамераның объективті босату түймешігін баспауға тырысып,
фотокамераны телескопиялық түрлендіргіш орнына шырт етіп
түскенше сағат тіліне кері (артынан қараған кезде) бұраңыз.
Телескопиялық түрлендіргішті алу
Фотокамераның объективті босату түймешігін басып тұрып,
фотокамераны бекіту таңбалары (
e
) тураланғанша сағат тілімен
(артынан қараған кезде) бұраңыз, содан кейін телескопиялық
түрлендіргішті алыңыз.
■
Экспозиция
Телескопиялық түрлендіргіш тиімді апертураны бір тоқтауға
азайтады.
■
Өнімді күту
• Микропроцессор түйіспелерін таза ұстаңыз.
• Ауа үргішті пайдаланып шыны беттерден шаң мен түкті кетіріңіз.
• Телескопиялық түрлендіргіштің фтормен қапталған алдыңғы
жəне артқы элементтерін жай құрғақ шүберекпен сүрту арқылы
тазалауға болады. Жағылуларды жəне саусақ іздерін жұмсақ,
таза мақта шүберекті немесе объективті тазалау шүберегін
пайдаланып кетіруге болады; жарқыраған іздер қалдырмауға
немесе саусақтармен шыны бетке тимеуге тырысып,
айналатын қозғалысты пайдаланып ортадан сыртқа қарай
тазалаңыз. Қатты дақтарды кетіру үшін дистилденген судың,
этанолдың немесе объектив тазалағыштың шағын мөлшерімен
ылғалдандырылған жұмсақ шүберекті пайдаланып ақырын
сүртіңіз. Суды жəне майды тебетін элементтердегі тамшы
түріндегі дақтарды құрғақ шүберекпен кетіруге болады.
• Ешқашан өнімді тазалау үшін бояу сұйылтқышы немесе бензин
сияқты органикалық еріткіштерді пайдаланбаңыз.
• Өнім пайдаланылмаған кезде алдыңғы жəне артқы қақпақтарды
бекітіңіз.
• Егер ұзақ кезең бойы пайдаланылмайтын бо
лса, зеңді жəне
тотты болдырмау үшін өнімді салқын, құрғақ орында сақтаңыз.
Тік күн сəулелерінің астында, я болмаса нафталин немесе
камфора шариктерімен бірге сақтамаңыз.
• Өнімді құрғақ ұстаңыз. Ішкі механизмдегі тоттану жөнделмейтін
зақымды тудыруы мүмкін.
• Өнімді өте ыстық орындарда қалдыру қатайтылған пластиктен
жасалған бөліктерді зақымдауы немесе олардың пішінін
өзгертуі мүмкін.
■
Жинақтағы керек-жарақтар
• BF-3B телескопиялық түрлендіргіш қақпағы
• LF-4 объективтің артқы қақпағы
• CL-0715 жұмсақ қабы
■
Техникалық сипаттамалар
Құрылыс
4 топтағы 7 элемент (фтор қабаты бар элементтерді
қоса)
Диафрагма
Толығымен автоматты
Өлшеу
Толық апертура
Бекіту
• Алды (объектив жиектемесі): AF-S объектив жиектемесі
• Арты (фотокамера бекіткіші): Nikon F бекіткіші
Өлшемдері
Максималды диаметрі шамамен 64 мм × 24,5 мм
(фотокамераның объективті бекіту жиектемесінің
фланецінен қашықтық)
Салмағы
Шамамен 190 г
Негізгі объективте
Фокустық қашықтық
Негізгі объективтен 1,4 есе
Репродукция коэффициенті
Негізгі объективтен 1,4 есе
Анық түсірілетін кеңістік тереңдігі
Анық түсірілетін кеңістік тереңдігі
Негізгі объективтен 1/1,4 есе
Минималды фокустау қашықтығы
Минималды фокустау қашықтығы
Негізгі объективтікімен бірдей
Nikon осы нұсқаулықта сипатталған жабдықтың техникалық
сипаттамаларын кез келген уақытта жəне алдын ала
ескертусіз өзгерту құқығын сақтайды.
Nikon телескопиялық түрлендіргішін сатып алғаныңыз үшін рақмет.
Объектив пен фотокамера корпусы арасында бекітілетін бұл
объектив жалғанбасы объективті ұлғайтуды 1,4 есе арттырады.
Бұл өнімді пайдаланбай тұрып осы нұсқауларды, əрі фотокамера
мен объектив нұсқаулықтарын мұқият оқып шығыңыз.
Қауіпсіздік шаралары
A
САҚТЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР
• Бөлшектемеңіз. Жабдықтың ішкі бөліктеріне тию жарақатқа
əкелуі мүмкін. Ақаулық жағдайында өнімді тек білікті
техникалық маман жөндеуі керек. Өнім құлаудың немесе басқа
сəтсіз жағдайдың нəтижесінде бұзылып ашылса, фотокамера
батареясын алыңыз жəне/немесе айнымалы ток адаптерін
ажыратыңыз, содан кейін өнімді Nikon компаниясының өкілетті
қызмет көрсету орталығына тексеруге апарыңыз.
• Ақаулық жағдайында фотокамераны бірден өшіріңіз.
Жабдықтан түтін немесе əдеттен тыс иіс шығып жатқанын
байқасаңыз, айнымалы ток адаптерін бірден розеткадан суырыңыз
жəне күйіктерді алмауға тырысып фотокамера батареясын
алыңыз. Одан əрі пайдалану өртке немесе жарақатқа əкелуі
мүмкін. Батареяны алғаннан кейін жабдықты Nikon компаниясының
өкілетті қызмет көрсету орталығына тексеруге апарыңыз.
• Тұтанғыш газ бар болса пайдаланбаңыз. Электрондық
жабдықты тұтанғыш газ бар кезде пайдалану жарылысқа
немесе өртке əкелуі мүмкін.
• Объектив немесе фотокамераның көріністапқышы арқылы
күнге қарамаңыз. Объектив, көріністапқыш немесе телескопиялық
түрлендіргіш арқылы күнге немесе басқа қатты жарық көзіне қарау
көру қабілетінің біржола нашарлауына əкелуі мүмкін.
• Балалар жетпейтін жерде ұстаңыз. Бұл сақтық шарасын
қолданбау жарақатқа əкелуі мүмкін.
• Жабдықты ұстағанда төмендегі сақтық шараларын
қолданыңыз: