Hama "Compact" Uni Diver 40 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
66
67
r
Manual de utilizare
Cuprins:
- Componente
- Introducere:
- Excludere a responsabilităţii
- Instrucţiuni de siguranţă
- Primi pași
- Este Seashell compatibilă cu camera dvs.?
- Primă ajustare a carcasei la cameră
- Pregătirea carcasei subacvatice pentru o scufundare
- Pregătirea camerei
- Scoaterea camerei din carcasa subacvatică
- Fotografi ere
- Păstrare
- Îngrij irea și întreţinerea garniturii de etanșare
- Îngrij irea și întreţinerea carcasei Seashell
- Măsuri la pătrunderea apei în carcasă
- Îngreuierea carcasei
- Specifi caţii
Componente:
1 Latura frontală
2 Latura posterioară
3 Balama
4 Declanșator
5 Comutator pornit / oprit
6 Tastă pentru comutator pornit / oprit
7 Tastă pentru declanșator
8 Adaptoare letate pentru declanșator și comutator pornit / oprit
9 Protecţii pentru comutator pornit / oprit și declanșator
10 Gaură de fi xare pentru cureaua de mână sau cordonul de transport
11 Fereastra obiectivului
12 Încuietoare
13 Zăvorul încuietorii
14 Protecţie circulară
15 Protecţie pentru colţuri
16 Filetul stativului
17 Garnitura de etanșare
18 Protecţie spongioasă pentru latura posterioară a camerei
19 Cordon de transport
20 Curea de mână
21 Mini chei pentru adaptoarele fi letate
22 Substanţă pentru protecţia cauciucului
23 Șabloane măsuri
Introducere:
Vă mulţumim că aţi optat pentru achiziţionarea carcasei subacvatice
Seashell Hama De acum înainte puteţi savura împreună cu camera dvs.
libertatea absolută la fotografi ere, indiferent dacă vă afl aţi în apă, sub
apă sau deasupra apei. Camera dvs. este perfect protejată, indiferent
dacă vă afl aţi la surfi ng, navigare cu vele sau scufundare (până la 40
m). Carcasa subacvatică reprezintă soluţia perfectă și pentru fi lmări pe
ploaie sau zăpadă, precum și în ambianţe pline de praf sau mizerie. Veţi
trăi o dimensiune nouă, până acum necunoscută a fotografi erii.
Vă rugăm să urmaţi neapărat instrucţiunile din acest manual de utilizare
pentru instalare și cu protecţie optimă să obţineţi rezultate maxime.
Vă rugăm să verifi caţi carcasa înainte de fi ecare folosire, pentru a nu fi
murdară (de ex. nisip, praf, păr). Închideţi carcasa întâi fără cameră și
scufundaţi-o cel puţin 5 minute în apă la cel puţin 20 cm. Astfel puteţi
constata dacă există locuri neetanșe. Dacă descoperţi un loc neetanș,
scoateţi carcasa din apă și verifi caţi pas cu pas conform indicaţiilor
din manualul de utilizare de la punctul „Măsuri la pătrunderea apei în
carcasă” (vezi cuprinsul). Dacă nu puteţi rezolva problema, adresaţi-vă
rmei de unde aţi cumpărat-o, sau direct la Hama GmbH & Co KG.
Excludere a responsabilităţii
Acest manual de utilizare a fost conceput cât s-a putut de corect și
complet. Nu preluăm nici o garanţie pentru informţiile lipsă sau greșelile
din aceste instrucţiuni. Hama GmbH & Co KG își rezervă dreptul de a
modifi ca oricând specifi caţiile fără o anunţare prealabilă.
La dezvoltarea și producţia acestei carcase au fost luate în considerare
toate modelele de camere disponibile pe piaţă. Totuși nu preluăm nici
o garanţie pentru evetuale afectări ale funcţionării sau performanţei la
camera respectivă.
În afară de aceasta Hama GmbH & Co KG nu este răspunzătoare pentru
pagubele rezultate prin folosirea incompetentă, mânuirea neconformă
cu conţinutul manualului de utilizare.
Instrucţiuni de siguranţă
Vă rugăm să citiţi cu atenţie și în întregime următoarele instrucţiuni de
siguranţă, înainte de darea în folosinţă pentru prima dată a carcasei
subacvatice.
Dacă descoperiţi un loc neetanș după instalarea camerei în carcasa
subacvatică, nu o băgaţi în apă. Dacă descoperiţi un loc neetanș după
ce aţi intrat în apă, scoateţi imediat carcasa subacvatică cu cameră
din apă - acumulatorul se poate scurtcircuita. Aceasta poate duce la
supraîncălzire sau chiar la foc.
Dacă nu folosiţi camera o perioadă mai îndelungată, scoateţi-o din
carcasa subacvatică. Nu lăsaţi carcasa subacvatică în lumina puternică
a soarelui sau lângă surse de căldură și nici la foc deschis. Prin aceasta
carcasa se poate deforma sau deveni neetanșă. În afară de aceasta
există pericol de foc și de explozie pentru bateria camerei. Nu folosiţi
carcasa subacvatică în apă fi erbinte sau la scufundări mai adânci de 40
m. Apa poate intra în carcasă. Urmările posibile au fost descrise mai sus.
Nu faceţi nici o modifi care la carcasa subacvatică, astfel putând fi
prejudiciată etanșeitatea. O apăsare prea puternică pe carcasă sau pe
butoane, poate duce la deteriorarea ei.
Înainte de folosire verifi caţi garnitura de etanșare conform instrucţiunilor
de folosire. O întreţinere permanentă a ambelor părţi din cauciuc este
foarte importantă, pentru a evita intrarea apei. Nu aruncaţi sau lăsaţi să
cadă carcasa subacvatică.
Pentru întreţinerea garniturilor folosiţi numai substanţa de curăţire
livrată. Dacă s-a terminat puteţi cumpăra în comerţul specializat o nouă
substanţă pentru întreţinerea garniturilor. Dacă totuși aţi folosit o altă
substanţă de curăţire, îndepărtaţi-o imediat.
Evitaţi montajul și demontajul camerei, respectiv schimbarea bateriei
sau a cardului de memorie în mediu umed sau fi erbinte. Folosiţi cât mai
puţin carcasa subacvatică în mediu fi erbinte.
La o variaţie puternică a temperaturii în timpul folosirii carcasei subacva-
tice se poate forma condens în interior, care poate duce la deteriorarea
ei. Îndepărtaţi acest condens cu o cârpă uscată și curată înainte de o
nouă folosire.
Sfat: La scufundare folosiţi de aceea Hama Art. Nr. 5900 - SILICA GEL
Atenţie: Plasarea cordoanelor de transport în jurul gâtului se face pe
propria răspundere, se pot încurca. Sunteţi în pericol de ștrangulare și
accidentare!
Primi pași
Carcasa subacvatică se livrează într-o cutie. Vă rugăm să verifi caţi dacă
următoarele componente se găsesc în livrare:
- carcasă etanșă subacvatică
- protecţii rotunde în 3 lungimi diferite (câte 4 bucăţi)
- protecţii pentru colţuri în 8 lungimi diferite (câte 7 bucăţi)
- protecţie spongioasă pentru latura posterioară în 4 grosimi diferite
(câte 1 bucată)
- Adaptoare letate pentru declanșator și comutator pornit / oprit în 8
lungimi diferite (câte o bucată)
- Protecţii pentru declanșator și comutator pornit / oprit în 3 forme
diferite (câte 2 bucăţi)
- Substanţă pentru protecţia cauciucului
- Mini chei pentru adaptoarele fi letate
- Cordon de transport
- Curea de mână
- Șabloane măsuri
- Manual de utilizare
- Scurtă introducere
- Carte de garanţie
Dacă lipsește ceva vă rugăm să vă adresaţi la un magazin de specialitate
sau fi rmei de unde aţi cumpărat-o.
Este Seashell compatibil cu camera dvs.?
Carcasa subacvatică este compatibilă cu diferite tipuri de cameră cu
aceleași dimensiuni și design asemănător. Camere în intervalul de cca
8,2 x 4,6 x 1,3 cm până la 10 x 6,4 x 3 cm se pot introduce în această
carcasă (la forme deosebite pot apărea excepţii). Pentru a vă asigura o
privire de ansamblu mai bună, este prezent un șablon al cartonului de
livrare.
Plasaţi camera deasupra și verifi caţi dacă mărimea și ordinea obiecti-
vului și a butoanelor se afl ă în interiorul liniilor. Șabloanele de măsuri vă
arată și ce protecţii trebuie să folosiţi pentru a plasa camera optimal în
carcasă. Fig.1, 2, 3
Prima ajustare a carcasei la cameră / confi guraţi Seashell
Carcasa subacvatică este un produs individual confi gurabil, compatibil
cu diferite modele de camere digitale. Fiecare cameră are alte
dimensiuni, obiectivele Zoom precum și comutatorul pornit / oprit
și declanșatorul sunt altfel plasate. Sistemul patentat înlesnește
utilizatorului să adapteze perfect partea interioară a carcasei la camera
sa. Folosiţi camere diferite sau v-aţi cumpărat un model nou? Nici o
problemă – bineînţeles că fi ecare carcasă se poate modifi ca mereu și se
adaptează și la alte modele de camere.
Pașii în amănunt pentru adaptarea carcasei Seashell la camera
dvs.:
11) Puneţi camera cu partea posterioară pe o suprafaţă dreaptă, comu-
tatorul pornit / oprit pe „off “.
2) Aliniaţi camera la linia mediană a șablonului de măsură (profi l
transversal). Asiguraţi-vă ca aparatul foto să fi e plasat la stânga și la
dreapta, sus și jos între linii de aceași culoare. Fig.1, 2
3) Dacă este plasată în interiorul liniilor de delimitare, camera dvs. este
compatibilă cu carcasa subacvatică
4) Notaţi-vă numărul și culoarea corepunzătoare camerei dvs. pe care
le-aţi citit de pe șablonul de măsură. Cu ajutorul culorii și numărului
liniilor constataţi și mărimea protecţiilor care trebuiesc folosite la
colţuri.
5) Notaţi-vă de asemenea culoarea și numărul care se potrivesc co-
mutatorului pornit / oprit și declanșatorului. Pe baza acestora puteţi
constata lungimea corectă a adaptoarelor fi letate pentru ambele
taste.
6) După ce v-aţi notat toate datele puteţi să alegeţi mărimea corectă
a protecţiilor pentru colţuri stânga, dreapta, sus și jos. Luaţi-le din
cutie și montaţi-le precum urmează: Fig.1
- Fixaţi protecţiile pentru colţuri bucată cu bucată în golurile de pe
latura frontală a carcasei.
Plasaţi camera și verifi caţi dacă stă fi x între protecţii. Dacă trebuie
îndepărtaţi câte o protecţie.
7) După pasul 6 puteţi alege adaptoarele fi letate corecte. Luaţi șurubul
din cutie și montaţi-l după cum urmează (în cazul în care comutatorul
pornit / oprit nu este o tastă ci un contact glisant sau se afl ă în afara
domeniului de comutare pornire / oprire al carcasei, luaţi cea mai
scurtă axă posibilă) Astfel camera este bine fi xată și declanșatorul se
poate folosi
Introduceţi camera în carcasă și verifi caţi poziţia comutatorului pornit
/ oprit și a declanșatorului.
- Scoateţi camera din carcasă.
Îndepărtaţi șurubul montat din fabrică cu ajutorul
cheii pentru șuruburi. Înșurubaţi cele două adaptoare fi letate
potrivite. Fig.4
Vă rugăm să aveţi grij ă la înșurubarea adaptoarelor să nu stricaţi
letul!
Introduceţi din nou camera în carcasă și controlaţi dacă cele două
adaptoare fi letate sunt plasate corect pe comutatorul pornit / oprit și
pe declanșator. Dacă este nevoie corectaţi alinierea prin înșurubarea
și deșurubarea lor. Fig.5
Alegeţi Pads-ul adecvat pentru adaptoare (conform mărimii și formei
comutatorului pornit / oprit și a declanșatorului) Prin apăsare obţineţi
poziţionarea lor corectă. Fig.6
Verifi caţi funcţionarea camerei și la nevoie faceţi corecturile nece-
sare. Fig.7
8) Acum puteţi alege mărimea corectă a protecţiilor circulare. Luaţi-le
din cutie și plasaţi-le precum urmează:
Puneţi camera pe o suprafaţă dreaptă și deschideţi latura postrioară
a carcasei.
- Îndepărtaţi hârtia cerată de pe protecţiile circulare. Împingeţi ușor
protecţiile circulare în cele patru goluri de pe latura frontală. Fig.8
9) După ce aţi plasat protecţiile circulare puteţi alege și monta protecţia
spongioasă după cum urmează:
Puneţi carcasa subacvatică pe o suprafaţă dreaptă cu latura
posterioară în sus și deschideţi-o.
Introduceţi camera.
În funcţie de mărimea display-ului scoateţi partea centrală a
protecţiei. Fig. 9a,9b
Introduceţi protecţia și aveţi grij ă ca display-ul să fi e accesibil.
- Îndepărtaţi hârtia cerată de pe partea posterioară a protecţiei.
Închideţi cu grij ă carcasa subacvatică pentru a fi xa protecţia.
- Deschideţi carcasa și apăsaţi ușor pe protecţie.
Dacă mărimea display-ului depășește mărimea părţii centrale de
îndepărtat, scoateţi cele patru protecţii spongioase circulare (din
68
69
locul protecţiei) și fi xaţi-le în cele patru colţuri ale camerei în locul
protecţiei mari. (pentru aceasta lipiţi cele patru protecţii circulare pe
latura posterioară a carcasei). Fig.10
10) Testaţi funcţionarea camerei în carcasă.
11) Închideţi și bolocaţi carcasa.
12) Mai testaţi o dată funcţionarea camerei.
13) Dacă este nevoie mai corectaţi o dată ordinea protecţiilor și axelor
conform pașilor descriși mai sus.
Acum carcasa subacvatică este gata de start!!
Pregătirea carcasei subacvatice Seashell pentru scufundare
Fixaţi cele două capete ale cordonului de umăr sau de mână la mânerele
carcasei subacvatice.
Vă rugăm să ţineţi seama că folosirea cordonului de umăr este
periculoasă acesta putându-se înfășura și duce la ștrangulări sau
accidentări.
Verifi caţi dacă garnitura de etanșare este unsă și nu este murdară sau
cu nisip pe ea. Dacă este nevoie ungeţi garnitura de etanșare conform
descierii din punctul „Îngrij irea și întreţinerea garniturii de etanșare”
Pregătirea camerei
Scoateţi camera din carcasă.
Verifi caţi următoarele puncte:
- Poziţia comutatorului pornit / oprit la „Off
- Introduceţi bateria sau acumulatorul în cameră
- Vă rugăm să ţineţi seama ca bateria sau acumulatorul să fi e complet
încărcate sau cel puţin să vă ajungă pentru scufundarea planifi cată.
- Introduceţi cardul de memorie în cameră
- Aveţi grij ă să aibă capacitatea necesară.
- Plasaţi comutatorul pornit / oprit pe „On”.
- Dacă este nevoie reglaţi camera în regim economic.
- Dezactivaţi funcţia blitz-ului. În legătură cu carcasa subacvatică
funţionarea blitz-ului nu este prea efectivă și are efecte negative
asupra înregistrărilor. Setaţi regimul „Funcţionare subacvatică” sau
„Auto” în meniul camerei.
- Setaţi o sensibilitate ISO mai rapidă de ex. ISO400 sau mai mare
deoarece sub apă stabilizarea camerei se face mai greu.
- Dacă este nevoie setaţi în meniu „Auto Review”.
Reglaţi obiectivul Zoom la cel mai indepărtat unghi deoarece unghiul
de refl exie este mai mic în apă decât pe uscat. Cu cât mai îndepărtat
unghiul obiectivului, cu atât mai bună calitatea fotografi ei.
- Plasaţi comutatorul pornit / oprit în poziţia „Off ”.
Din precauţie îndepărtaţi curaua de mână pentru a evita pătrunderea
apei.
Instalaţi camera și întroduceţi-o în carcasa subacvatică conform schiţei
din Fig.5 Închideţi carcasa subacvati
Fotografi ere
Pentru a putea să fotografi aţi apăsaţi tasta Power pentru a porni camera.
Dacă camera este dotată cu un comutator de blocare, dezactivaţi în
meniu regimul economic. Înainte de introducerea în carcasă camera
trebuie să fi e pornită. Apăsaţi declașatorul carcasei subacvatice pentru
a face poze. Fig.11
Îndepărtaţi camera din carcasa subacvatică
- Înainte de a scoate camera din carcasă, curăţaţi carcasa la exterior cu
apă curentă sau distilată. Astfel murdăria, nisipul sau părul nu se usucă
și fi xează pe carcasă.
- Ștergeţi carcasa cu o cârpă uscată sau un prosop de hârtie, în mod
deosebit garnitura de etanșare, încuietoarea și tastele.
- Pentru a deschide carcasa trageţi în sus de clapa albastră de
închidere.
- Scoateţi cu atenţie camera din carcasă.
Păstrare
Pentru o funcţionalitate îndelungată și pentru a avea garanţia că nu
intră apă, păstraţi carcasa subacvatică în permanenţă curată, uscată,
la răcoare și nu o plasaţi direct la soare. Garniturile de etanșare se
păstrează unse.
Nu o plasaţi în apropiere de ulei, grăsime, vopsea, spray-uri (insecticide,
spray de păr, ceară, detergenţi vase etc). Aceste substanţe pot deteriora
grav carcasa și în mod special garnitura de etanșare.
Îngrij irea și întreţinerea garniturii de etanșare
Evitaţi orice fel de murdărire a garniturii de etanșare cu nisip, praf sau
păr. Prin murărire garnitura nu se mai închide perfect și poate deveni
neetanșă. Dacă totuși garnitura s-a murdărit:
1) Îndepărtaţi garnitura prin ridicarea ei cu mâna din golul de lângă
balamaua capacului carcasei (în nici un caz cu ceva ascuţit precum
cuţit, ac etc.!) și scoateţi-o din canalul de ghidare.
!!! Nu întindeţi de garnitură. Se poate crăpa marginea sau rupe !!!
Fig. 12
2) Curăţaţi garnitura sub jet de apă și îndepărtaţi murdăria cu degetul.
3) Aplicaţi o picătură din substanţa de curăţare livrată și ungeţi toată
garnitura uniform prin intinderea materialului pe toată suprafaţa ei.
Și acum aveţi grij ă sa nu întindeţi garnitura. Sfat: Contactaţi o fi rmă
specializată, ea poate să vă procure o garnitură de rezervă la Hama
GmbH & Co KG.
Atenţie: Dacă puneţi prea multă unsoare garnitura poate deveni
neetanșă!
La întinderea substanţei de curăţare folosiţi numai degetul, este interzis
folosirea hârtiei sau a cârpei de stofă!
4) Introduceţi garnitura unsă în canalul de ghidare de pe latura
posterioară a capacului carcasei.
Pentru rămânerea permanent etanșă a carcasei, vă recomandăm
curăţirea și ungerea regulată a garniturii de etanșare. În afară de
aceasta vă recomandăm schimbarea garniturii o dată pe an. În caz de
deteriorare de orice fel (găuri, fi suri sau deformări) înlocuiţi imediat
garnitura. Luaţi legătura cu fi rma de unde aţi cumpărat-o.
Îngrij irea și întreţinerea carcasei Seashell
Pentru spălarea exterioară a carcasei subacvatice folosiţi din belșug apă
proaspătă și curată. Temperatura apei nu are voie să depășească 40°C.
Dacă s-a folosit în apă sărată, este necesară o spălare mai îndelungată
și mai temeinică. Este recomandat să fi e lăsată câteva ore în apă curată.
Aveţi grij ă să fi e în întregime băgată în apă, inclusiv încuietoarea.
Ștergeţi carcasa cu o cârpă sau un șerveţel moale și aveţi grij ă să nu
o zgâriaţi cu nisip sau murdărie rămasă pe ea. Resturi de apă sărată
pot provoca ruginirea părţilor metalice ale carcasei și ale mecanismului
tastelor, a balamalei și încuietorii. Partea interioară a carcasei se curăţă
cu o cârpă moale și curată.
Măsuri la pătrunderea apei în carcasă
Dacă observaţi neetanșeitatea carcasei, scoateţi-o imediat din apă. În
caz contrar se pot produce deteriorări la partea electrică sau chiar să ia
foc. Ștergeţi imediat carcasa și camera cu o cârpă moale și verifi caţi-le
amănunţit conform descrierii din manualul de utilizare în „Instrucţiuni
de siguranţă”
Îngreuierea carcasei
Dacă este folosită sub apă, se poate întâmpla ca la camere ușoare
carcasa să devină fl otantă (forţă de ascensiune) Pentru a echilibra acest
lucru, aveţi posibilitatea de a monta o greutate suplimentară la carcasă.
Această greutate suplimentară se montează în fi letul Ľ“ al carcasei.
Fig.14
Specifi caţii
Model SS1
Material: Policarbonat, ABS, Sticlă, Silicon etc.
Temperatură de exploatare: 0-40°C (32 până la 104 °F)
Componente etanșe: Garnitură de etanșare, încuietoarea etc.
Adâncime maximă: 40 m (130 Pic.) IP8 Standard
Dimensiuni: 139,6 mm (B) x 98 mm (H) x 76 mm (T) (fără părţile ieșite
în afară)
Greutate: 380 g (carcasa fără componente ca șnur, cordon etc.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Hama "Compact" Uni Diver 40 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare