Hendi 230718 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 230718
HIGH POWER BLENDER
2
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Использовать только в помещениях.
33
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți întregul manual înainte de a conecta
aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a folosirii necorespunzătoare. Acordați o atenție specială
instrucțiunilor (speciale) de siguranță.
Păstrați aceste instrucțiuni pentru consultare ulterioară.
Instrucțiuni de siguranță
Funcționarea incorectă și folosirea necorespun-
zătoare a aparatului pot defecta grav aparatul și îi
pot răni pe utilizatorii acestuia.
Aparatul nu trebuie folosit decât pentru scopul în
care a fost proiectat. Producătorul nu este răspun-
zător pentru niciun fel de daune provocate de
funcționarea incorectă sau folosirea necorespun-
zătoare.
Păstrați aparatul și ștecărul de alimentare departe
de apă și orice alte lichide. În cazul puțin proba-
bil în care aparatul cade în apă, scoateți imediat
ștecărul din priză și asigurați-vă că aparatul este
verificat de un tehnician autorizat. Nerespectarea
acestor instrucțiuni poate duce la situații care vă
pot pune viața în pericol.
Nu încercați niciodată să deschideți carcasa
aparatului.
• Nu introduceți obiecte în carcasa aparatului.
• Nu atingeți ștecărul cu mâinile ude sau umede.
Verificați în mod regulat ștecărul și cablul pent-
ru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În cazul în
care ștecărul și/sau cablul sunt deteriorate, asig-
urați-vă că sunt reparate de o societate autorizată
pentru reparații.
Nu utilizați aparatul dacă a căzut sau este defect
în vreun fel. Dacă este nevoie, asigurați-vă că este
verificat și reparat de o societate autorizată pentru
reparații.
Nu încercați să reparați singur aparatul. Acest lu-
cru poate duce la situații care vă pot pune viața în
pericol.
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte
ascuțite sau fierbinți și trebuie păstrat departe de
foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți în-
totdeauna de ștecăr, nu de cablu.
Asigurați-vă că nimeni nu poate trage din greșeală
cablul (sau prelungitorul) și că nimeni nu se poate
împiedica de el.
Supravegheați întotdeauna aparatul atunci când
este în funcțiune.
Copiii nu înțeleg că folosirea necorespunzătoare
a aparatelor electrice este periculoasă. Prin ur-
mare, nu lăsați niciodată copiii să folosească apa-
rate electrocasnice fără a fi supravegheați.
Scoateți întotdeauna ștecărul din priză când
aparatul nu este utilizat și întotdeauna înainte de
curățare.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză,
aparatul este conectat la sursa de electricitate.
Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din
priză.
Nu cărați niciodată aparatul ținându-l de cablu.
Aparatul trebuie utilizat doar pentru amestecarea
alimentelor.
Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt
livrate împreună cu aparatul.
Conectați aparatul doar la o priză de 230 V c.a. cu
împământare.
• Evitați supraîncărcarea.
Opriți aparatul după utilizare scoțând ștecărul din
priză.
Scoateți întotdeauna ștecărul din priză atunci când
umpleți sau curățați friteuza.
Instalația electrică trebuie să fie confirmă cu re-
glementările aplicabile naționale și locale.
Acest aparat nu este destinat folosirii de către per-
soane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzori-
ale sau mentale reduse ori lipsite de experiență
și cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea
sunt supravegheate sau au primit instrucțiuni de
folosire a aparatului din partea unei persoane re-
sponsabile pentru siguranța acestora.
34
NL
34
RO
Instrucțiuni speciale de siguranță
Lamele din recipient pot provoca răni grave. Nu
introduceți mâna în recipient!
Piesele mobile se încing atunci când aparatul este
folosit intens. Nu atingeți piesele mobile. Risc de
arsuri!
Fiți atenți atunci când amestecați lichide fierbinți.
Amestecați lichide fierbinți doar la treapta de
viteză cea mai mică și cu capacul strâns bine. Risc
de arsuri de la aburi sau prin stropire!
Deconectați ștecărul de alimentare al aparatului
de la rețea atunci când nu îl folosiți.
Asigurați-vă că unitatea motorului este oprită
înainte de a poziționa recipientul peste aceasta.
Pregătirea înainte de prima utilizare
Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În caz de
defecte, contactați furnizorul dumneavoastră ime-
diat și NU utilizați aparatul.
• Îndepărtați întregul ambalaj.
• Curățați aparatul cu apă călduță și o cârpă moale.
• Puneți aparatul pe o suprafață plană și stabilă.
Poziționați aparatul în așa fel încât ștecărul să fie
accesibil în orice moment.
Utilizare
• Asigurați-vă că unitatea motorului este oprită.
• Conectați aparatul la rețea.
• Introduceți ingredientele în recipient.
• Închideți bine capacul.
• Poziționați recipientul peste unitatea motorului.
• Porniți unitatea motorului.
Butonul „pornire” (din stânga), de pe unitatea mo-
torului, permite aparatului să meargă continuu la
viteza variabilă setată cu ajutorul butonului rotativ
de viteză (din centru).
Rotiți butonul rotativ de viteză în sensul acelor de
ceasornic pentru a mări viteza și în sens invers
pentru a o micșora.
Butonul „pulsații” (din dreapta), de pe unitatea
motorului, permite funcționarea acestuia la viteză
maximă. Motorul se oprește dacă acest buton este
eliberat.
Opriți motorul și așteptați până se oprește complet
înainte de a îndepărta recipientul.
Motorul se va opri automat dacă recipientul este
îndepărtat.
Deconectați ștecărul de alimentare al aparatului
de la rețea atunci când nu îl folosiți.
Atenție: Motorul repornește dacă recipientul este repus pe motor atunci când butonul „pornire” se află în
poziția pornit. Acest lucru deteriorează angrenajele motorului și ale recipientului. Poziționați recipientul
peste unitatea motorului doar atunci când motorul este oprit.
Button mover
piață
Comutator puls
Buton viteza
motorului
35
RO
Curățare și întreținere
Scoateți întotdeauna ștecărul din priză înainte de
curățarea aparatului.
Atenție: Nu scufundați niciodată aparatul în apă
sau în vreun alt lichid!
Curățați exteriorul aparatului cu o cârpă umedă
(apă și detergent slab).
Nu folosiți niciodată agenți de curățare agresivi și/
sau abrazivi. Nu folosiți obiecte ascuțite. Nu folos-
iți benzină sau solvenți! Curățați cu o cârpă umedă
și detergent dacă este nevoie. Nu folosiți materiale
abrazive.
Recipientul trebuie curățat, clătit și uscat imediat
după fiecare utilizare.
Procedura de curățare a recipientului.
• Turnați apă și un detergent slab în recipient.
• Poziționați capacul peste acesta.
• Poziționați recipientul peste unitatea motorului.
Porniți motorul la viteză maximă timp de 10-20 de
secunde.
• Opriți motorul.
• Clătiți bine recipientul cu apă curată.
• Scoateți recipientul din unitatea motorului
• Uscați recipientul la interior și la exterior.
• Depozitați recipientul cu gura în jos.
Recipientul NU poate fi spălat la mașina de spălat
vase!
Partea inferioară a recipientului nu trebuie să intre
niciodată în contact cu niciun fel de fluid!
Detalii tehnice
Sursa de alimentare 230~240 V a.c. / 50 Hz Putere maximă ≈ 1500 W
Garanție
Orice defecțiune care afectează funcționar-
ea aparatului apărută la mai puțin de un an de la
cumpărarea acestuia va fi remediată prin reparație
sau înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi
fost folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu
să nu fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în
vreun fel. Condițiile garanției nu afectează drepturi-
le dumneavoastră legale. Dacă aparatul este în ga-
ranție, menționați când și de unde a fost cumpărat și
includeți dovada cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentația fără notificare
prealabilă.
Eliminarea și mediul înconjurător
La sfârșitul vieții aparatului, vă rugăm să-l eliminați
conform regulamentelor și instrucțiunilor aplicabile
în acel moment.
Aruncați ambalajul (plastic sau carton) în recipien-
tele corespunzătoare.
37
RO
DWG# Descriere număr piesă de schimb Cantitatea Observații
1 Capac mic nss 1 Disponibil ca 933787
2 Set capac 933787 1 Inclusiv articolul 1
3 Amestecător 933794 1
4 Set borcan 933688 1 Inclusiv articolul 1,2,4,5,6,7
5 Set cuțite 933800 1
6 Garnitură inelară 933817 1
7 Placă fixă 933824 1
8 Șurub M4*6 nss 1 Disponibil în 933831
9 Rotitor 933831 1 Inclusiv articolul 8
10 Suport borcan 2,5 l 933848 1
11 Corp n/a 1
12 Comutator pulsații 917091 1
13 Comutator Pornit/Oprit 917060 1
14 Panou de comandă n/a 1
15 Buton rotativ 933893 1
16 Potențiometru 933909 1
17 Etichetă avertizare n/a 1
18 Amortizor șocuri motor nss 4
19 Motor 95*40 933916 1 Inclusiv articolul 18
20 Placă PCB 933855 1
Inclusiv placa de circuite im
-
primate a filtrului de zgomot
21 Capacul inferior n/a 1
22 Picioare din plastic 933862 4 Se vinde la bucată
23 Dispozitiv ghidare aer n/a 1
24 Placă dispozitiv ghidare aer n/a 1
25 Cablu de alimentare 933923 1
26 Protecție la supraîncălzire 933930 1
27 Micro-comutator 207093 1
28 Bază micro-comutator n/a 1
Schema electrică (la modelele cu comandă mecanică)
Motor
Comutator de
impulsuri
comutator
sensibil
protecție la suprasarcină
împământare
comutator variabil
buton de control al vitezei
pornit/oprit
n/a -> nu se găsește nss -> nu se vinde separat
CA 220V
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Fax: +43 (0) 6274 200 10 20
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. Ecaterina Teodoroiu nr. 38, Parc Industrial Ramoss
Halele 23-24, Brasov 500450 RO, Romania
Tel: +40 268 320330
Fax: +40 268 320335
Email: offi[email protected]o
Hendi HK Ltd.
1603-5, Tower II, Enterprise Square
9 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2801 5019
Fax: + 852 2801 5057
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de impri-
mare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2015 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 06-11-2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hendi 230718 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru