AEG DIE5961HG Manual de utilizare

Categorie
Hote pentru aragaz
Tip
Manual de utilizare
DIE5961HG
BG Ръководство за употреба | Аспиратор 2
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa 12
CS Návod k použití | Odsavač par 21
DA Brugsanvisning | Emhætte 30
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap 39
EN User Manual | Cooker Hood 49
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti 58
FI Käyttöohje | Liesituuletin 67
FR Notice d'utilisation | Hotte 76
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube 86
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας 98
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó 109
IT Istruzioni per l’uso | Cappa da cucina 119
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы 129
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas 139
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs 148
MK Упатство за ракување | Аспиратор 157
NO Bruksanvisning | Ventilator 167
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny 176
PT Manual de instruções | Exaustor 186
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz 196
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка 205
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака 216
SK Návod na používanie | Odsávač pár 226
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa 235
ES Manual de instrucciones | Campana extractora 244
SV Bruksanvisning | Spisfläkt 253
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator 262
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz 271
UK Інструкція | Витяжка 280
AR 󰂿󰃕󰃀 󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀 |  297
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с
иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете
да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за
да извлечете най-доброто.
Посетете нашия уебсайт за:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности,
информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте Вашия продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия уред:
www.aeg.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да имате под
ръка следната информация: Модел, PNC, сериен номер.
Информацията може да бъде открита на табелката с основни данни
Предупреждение / Внимание–Информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Запазваме си правото на изменения.
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................2
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............................................................5
3. ИНСТАЛИРАНЕ.............................................................................................7
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.................................................................................7
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА.........................................................................7
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ..............................................................................9
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ................................................. 10
8. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА...........................................................11
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди монтирането и употребата на уреда внимателно
прочетете предоставените инструкции. Производителят
не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на
неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте
2
инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за
справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно
положение
Този уред може да бъде използван от деца над 8-
годишна възраст, както и от лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или от
лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и разбират възможните
рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки
или комплексни увреждания трябва да се държат далеч
от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете
опаковките по местните правила.
Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда,
когато той работи.
Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда, когато са без надзор.
1.2 Обща безопасност
Този уред е предназначен за домакинска употреба над
плотове, фурни и подобни устройства за готвене.
Този уред е предназначен за домашна употреба в
затворени помещения.
Този уред може да се използва в офиси, стаи в хотел,
стаи в мотел, къщи за гости и други подобни места за
настаняване, където това използване не надвишава
(средно) нивото на домашна употреба.
Преди извършването на какъвто и да е ремонт,
изключете уреда от електрозахранването.
ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят
по време на употреба с готварски уреди.
3
Използвайте само фиксиращите винтове, доставени с
уреда, а ако липсват такива, използвайте
препоръчаните в инструкциите за инсталация.
Монтирайте уреда на безопасно и подходящо място,
което отговаря на монтажните изисквания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не монтирате винтовете или
фиксиращото устройство в съответствие с тези
инструкции, това може да доведе до опасност от
електричество.
Не използвайте лепила, за да закрепите уреда.
Минималното разстояние между повърхността на плота,
върху която се поставят тиганите, и долната част на
уреда трябва да е най-малко 65 см, освен ако не е
посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда
или плота.
Изходът за въздух трябва да отговаря на местните
наредби.
Погрижете се да осигурите добра вентилация в
помещението, в което е монтиран уредът, за да
избегнете обратен поток на газове в помещението от
уреди, които горят други газове или горива,
включително открит огън.
Уверете се, че вентилационните отвори не са запушени
и въздухът, който се събира от уреда, не се пренася в
канал за изпускане на дим и пара от други уреди
(централни отоплителни системи, термосифони,
бойлери и т.н.).
Когато уредът работи с други уреди, максималният
генериран в помещението вакуум не трябва да
надвишава 0,04 мбар.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
смени от производителя, от негов оторизиран сервизен
център или от квалифицирано лице, за да се избегне
опасност.
Ако комплектът кабели е повреден, той трябва да се
смени със специален комплект кабели, наличен от
4
производителя или от негов оторизиран сервизен
център.
Ако уредът е свързан директно към
електрозахранването, електрическата инсталация
трябва да бъде оборудвана с изолиращо устройство,
което позволява изключване на уреда от мрежата от
всички полюси. Изключването трябва да отговаря на
условията, посочени в категория III за
свръхнапрежение. Ключът за изключване трябва да
бъде свързан с електрическа мрежа, в съответствие с
правилата при окабеляване.
Не фламбирайте под уреда.
Не използвайте уреда за изпускане на опасни или
експлозивни материали и изпарения.
Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да
предотвратите увреждане на повърхностния материал.
Не използвайте за почистване парочистачка, водна
струя, тежки абразивни почистващи препарати или
остри метални стъргалки. Използвайте само неутрални
препарати.
Почиствайте филтрите за мазнини редовно (най-малко
на всеки 2 месеца) и отстранявайте натрупванията на
мазнини от уреда, за да избегнете риска от пожар.
Използвайте кърпа за почистване на вътрешната част
на уреда.
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Инсталация
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване, токов удар,
пожар, изгаряне или повреда на уреда.
Само квалифицирано лице може да
извърши монтажа на уреда.
Не монтирайте и не използвайте
повреден уред.
Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към уреда.
Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
използвайте предпазни ръкавици и
затворени обувки.
Преди да монтирате уреда, отстранете
всички опаковки, етикети и защитното
покритие.
Не монтирайте изхода за въздух в
кухина на стената, освен ако тя не е
предначена за тази цел.
5
2.2 Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов удар.
Всички ел. връзки трябва да се
направят от квалифициран
електротехник.
Уверете се, че параметрите на
табелката с технически данни са
съвместими с електрическите данни на
захранващата мрежа.
Ако символът ( ) липсва върху
табелката с данни, устройството трябва
да се заземи.
Винаги използвайте правилно монтиран
контакт със защита от токов удар.
Не позволявайте електрическите
кабели да се преплитат.
Не използвайте разклонители или
адаптери с много входове.
Ако контактът е разхлабен, не
свързвайте захранващия щепсел.
Не издърпвайте захранващия кабел, за
да изключите уреда. Винаги
издърпвайте щепсела на захранването.
Защитата от токов удар на горещите и
изолирани части трябва да бъде
затегната по такъв начин, че да не
може да се отстрани без инструменти.
Уверете се, че уредът е инсталиран
правилно. Хлабав или неправилен
електрически кабел може да доведе до
прегряване на клемите.
Свържете уреда в края на
инсталацията. Уверете се, че има
достъп до мрежата след инсталацията.
2.3 Използване
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване, изгаряния и токов
удар.
Този уред е предназначен само за
готвене. Не използвайте уреда за други
цели.
Не променяйте предназначението на
уреда.
Не работете с уреда с мокри ръце или
когато има контакт с вода.
Използвайте само аксесоарите,
доставени с уреда.
Пазете пламък или нагорещени
предмети далеч от мазнината или
олиото по време на готвене и пържене.
Не използвайте непокрити
електрически решетки.
Не използвайте уреда като повърхност
за съхранение.
Не използвайте лупи, бинокли или
подобни оптични устройства за
директно вглеждане в осветлението на
уреда.
Ако уредът работи с други устройства,
максималното разработено налягане не
трябва да надвишава 4 Pa (4x10-5 bar).
2.4 Обслужване
За поправка на уреда се свържете с
оторизиран сервизен център.
Използвайте само оригинални резервни
части.
Относно лампата(ите) вътре в този
продукт и резервните лампи, продавани
отделно: Тези лампи са предназначени
да издържат на екстремни физически
условия в домакински уреди, като
температура, вибрации, влажност или
са предназначени да сигнализират
информация за работното състояние на
уреда. Те не са предназначени за
използване в други приложения и не са
подходящи за осветяване на
помещения в домакинството.
2.5 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.
Свържете се с общинските власти за
информация как да изхвърлите уреда.
Изключете уреда от
електрозахранването.
Извадете захранващия ел. кабел в
близост до уреда и го изхвърлете.
6
3. ИНСТАЛИРАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
3.1 Инструкции за инсталиране
За пълната информация относно
инсталацията на уреда вижте
отделната книжка за инсталиране.
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
4.1 Преглед на контролния панел
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Функция Описание
1Вкл./Изкл. (On / Off) Включване и изключване на капака.
2Първа скорост Моторът превключва на първа скорост.
3Втора скорост Моторът превключва на втора скорост.
4Трета скорост Моторът превключва на трета скорост.
5Максимална скорост Моторът превключва на максимална скорост.
6Бриз (Breeze) Абсорбаторът работи на минимална скорост. След 60 минути
уредът се изключва.
7Известие за филтър Напомня за смяна или почистване на филтъра с активен въглен
и почистване на филтъра за мазнини.
8Hob²Hood Индикатор за функцията за управление на капака от плочата.
9Лампа Включване и изключване на лампи.
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
5.1 Използване на абсорбатора
Проверете препоръчителната скорост в
съответствие с таблицата по-долу.
7
При затопляне на храна; готвене с поставен капак.
При готвене с капак върху няколко зони за готвене или горелки, пържене на слаб огън.
При варене и пържене на големи количества храна без капак, готвене върху няколко го‐
тварски зони или горелки.
При варене и пържене на големи количества храна без капак, висока влажност.
Освежава въздуха в кухнята след готвене при много ниско ниво на шум. Може да се акти‐
вира и деактивира чрез докосване на символа. Тази функция се изключва автоматично
след 60 минути. Използвайте само след готвене.
Препоръчително е да оставите
абсорбатора да работи приблизително
15 минути след готвене.
Контролното табло е сензорно поле.
Докоснете символите за 1 секунда, за
да активирате функциите.
За да работите с абсорбаторът,:
1. Включете уреда, като натиснете
символа .
Вече можете да активирате функциите.
2. За да активирате функцията,
докоснете символа.
Осветлението на аспираторите работи
независимо от другите функции на
аспиратора. За да осветите
повърхността за готвене, докоснете
символа на лампичката .
За да изключите уреда, натиснете символа
отново.
5.2 Функция Hob to Hood
Това е автоматична функция, свързваща
плота към абсорбатора. Както плота, така
и абсорбаторът разполагат с комуникатор
с инфрачервен сигнал. Скоростта на
вентилатора се определя автоматично,
въз основа на настройката на режима и
температурата на най-горещите готварски
съдове върху плота. Също така можете да
управлявате вентилатора и ръчно, от
плота. Функцията може да се активира от
панела на плота.
За повече информация относно как се
използва функцията вижте
потребителското ръководство на
плота.
5.3 Активиране на максимална
скорост на мотора
Когато натиснете бутона ,
максималната скорост на мотора се
включва за 6 минути. След този период
уредът се връща към предходните
настройки на скоростта.
Когато функцията е включена,
допълнителното докосване на бутона
не предизвиква действие.
5.4 Известие за филтър
Алармата на филтъра напомня за смяна
или почистване на филтъра с активен
въглен, както и за почистване на филтъра
за мазнини. Индикаторът на филтъра
се включва в (червено) в продължение на
30 секунди, в случай че филтърът за
мазнини има нужда от почистване.
Индикаторът на филтъра премигва
(червено) в продължение на 30 секунди,
ако филтърът с активен въглен трябва да
се сменя или почиства.
8
Направете справка за почистването на
филтъра за мазнини в глава
„Почистване и грижа“.
Направете справка относно
почистването или смяната на филтъра
с активен въглен в главата „Грижи и
почистване“.
За да нулирате функцията, докоснете
за 3 секунди.
За да активирате или деактивирате
функция:
1. Включете контролното табло.
2. Уверете се, че иконите са бели.
3. За да активирате функцията,
докоснете за 3 секунди.
Ако функцията е активирана, иконата на
филтъра мига (червено)пет пъти.
4. За да деактивирате функцията,
докоснете за 3 секунди.
Ако функцията е деактивирана, иконата на
филтъра мига(червено)три пъти.
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
6.1 Бележки относно почистването
Препарати за по‐
чистване
Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки.
Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за
почистване.
След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да избегнете петна, уре‐
дът трябва да се охлади и изсуши с чиста кърпа или салфетки.
Почистете петната с лек почистващ препарат.
Поддържайте аб‐
сорбатора чист.
Почиствайте уреда и филтрите за мазнини всеки месец. Внимателно почиствайте
мазнини по вътрешността на уреда и филтрите за мазнини. Натрупвания на мазни‐
ни или други остатъци могат да доведат до пожар.
Следвайте инструкциите за почистване на аксесоарите, когато е включено изве‐
стието за филтър. Вижте известявания за Филтъра в главата за ежедневна употре‐
ба.
Филтрите за мазнини могат да се почистват в съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кратък цикъл. Филтъ‐
рът за мазнини може да загуби цвета си, но това не влияе върху работата на уреда.
Филтър с активен
въглен
Времето за насищане на филтъра с активен въглен зависи от типа готвене и редов‐
ността на почистване на филтъра за мазнини. Филтърът с активен въглен не може
да се мие, не може да се регенерира и трябва да се подменя приблизително на все‐
ки 4/6 месеца работа или по-често при особено тежка употреба.
6.2 Почистване на филтъра за
мазнини
Филтрите се монтират с помощта на скоби
и щифтове, разположени от обратната
страна.
За да почистите филтъра:
1. Натиснете дръжката на скобата за
монтаж върху панела на филтъра под
абсорбатора (1).
9
1
2
2. Леко наклонете предната част на
филтъра надолу (2), след което
дръпнете.
Повторете първите две стъпки за всички
филтри.
3. Почистете филтрите с помощта на
гъба и неабразивни препарати или в
съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е настроена
на ниска температура и кратък цикъл.
Филтърът за мазнини може да загуби
цвета си, но това не влияе върху
работата на уреда.
4. За монтиране на филтрите изпълнете
първите две стъпки в обратен ред.
Повторете стъпките за всички филтри, ако
е приложимо.
6.3 Смяна на филтъра с активен
въглен
ВНИМАНИЕ!
Филтърът с активен въглен не трябва
да се мие!
За да смените филтъра:
1. Извадете филтрите за мазнини от
уреда.
Вижте „Почистване на филтъра за
мазнини“ в тази глава.
2. натиснете ушенцето (1) и леко
наклонете предната част на филтъра.
11
3. За монтиране на нов филтър
изпълнете стъпките в обратен ред.
При всички случаи е необходимо да
сменяте филтрите поне на всеки четири
месеца.
6.4 Смяна на лампата
Този уред се доставя с LED лампа и
отделна контролна кутия (задвижващ
механизъм на светодиода). Тези части
могат да се подменят само от техник. В
случай на неизправност вижте
„Обслужване“ в глава „Инструкции за
безопасност“.
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
10
7.1 Как да постъпите, ако...
Проблем Възможна причина Отстраняване
Не можете да включите уреда. Уредът не е свързан към електро‐
захранването или е свързан не‐
правилно.
Проверете дали уредът е свързан
правилно към електрозахранване‐
то.
Не можете да включите уреда. Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е
причината за неизправността. Ако
предпазителят продължава да из‐
гаря, свържете се с квалифици‐
ран електротехник.
Лампичката не функционира. Лампичката е дефектна. Сменете лампичката. Вижте глава
„Грижи и почистване“.
Уредът не абсорбира достатъчно
изпарения. Скоростта на мотора не е доста‐
тъчна спрямо изпаренията. Сменете скоростта на мотора.
Индикаторът на алармата на фил‐
търа е включен.
Алармата на филтъра е включе‐
на. Филтърът за мазнини трябва
да бъде почистен или филтърът с
активен въглен трябва да бъде
заменен или почистен.
Вижте известието за филтъра в
глава „Ежедневна употреба“.
8. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа
. Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната
среда и човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към вашата
общинска служба.
11
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina
besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje
možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste
iz njega izvukli ono najbolje.
Posjetite naše internetske stranice:
Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i
popravcima:
www.aeg.com/support
Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:
www.registeraeg.com
Kupite dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijelove za svoj
uređaj:
www.aeg.com/shop
KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS
Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove.
Kada kontaktirate naš ovlašteni servis trebate imati sljedeće podatke: Model, PNC,
serijski broj.
Podaci se mogu naći na nazivnoj pločici.
Upozorenje / oprez - sigurnosne informacije
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.
SADRŽAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI...................................................................12
2. SIGURNOSNE UPUTE.................................................................................15
3. POSTAVLJANJE...........................................................................................16
4. OPIS PROIZVODA........................................................................................16
5. SVAKODNEVNA UPORABA........................................................................ 17
6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE......................................................................... 18
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA.......................................................................... 19
8. BRIGA ZA OKOLIŠ....................................................................................... 20
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja
ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom
mjestu za buduću upotrebu.
12
1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija
te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno
korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. Djeca
mlađa od 8 godina i osobe s vrlo teškim i složenim
invaliditetom moraju se držati podalje od uređaja, osim ako
su pod stalnim nadzorom.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da
se ne igraju s uređajem.
Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na
odgovarajući način.
Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi.
Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i
korisničko održavanje.
1.2 Opća sigurnost
Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za
kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
Ovaj je uređaj namijenjen za pojedinačnu uporabu u
domaćinstvu u zatvorenom prostoru.
Ovaj uređaj može se koristiti u uredima, hotelskim sobama,
sobama za goste s doručkom, seoskim kućama za goste i
drugim sličnim smještajem u kojima takva uporaba ne
prelazi (prosječnu) razinu uporabe u domaćinstvu.
Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvog
održavanja.
OPREZ: Dostupni dijelovi mogu se zagrijati tijekom uporabe
s uređajima za kuhanje.
Upotrijebite samo vijke za pričvršćivanje koje ste dobili s
uređajem, ako nisu isporučeni, koristite vijke koji su
preporučeni u uputama za instalaciju. Ugradite uređaj na
sigurno i prikladno mjesto koje zadovoljava uvjete
postavljanja.
13
UPOZORENJE: Nepostavljanje vijaka ili pričvrsnog uređaja
u skladu s ovim uputama može rezultirali opasnošću od
strujnog udara.
Nemojte koristiti ljepila za učvršćivanje uređaja.
Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje na
kojoj stoje posude i donjeg dijela uređaja mora biti najmanje
65 cm, osim ako je drugačije navedeno u uputama za
postavljanje uređaja ili ploče za kuhanje.
Ispuštanje zraka mora biti u skladu s propisima lokalnih
vlasti.
Provjerite imate li dobru ventilaciju u prostoriji gdje je uređaj
postavljen kako biste izbjegli povratni protok plinova u
prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva,
uključujući otvoreni plamen.
Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak
koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i
pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja,
termosifoni, grijači vode itd.).
Kada uređaj radi s drugim uređajima, maksimalni vakuum
koji se stvara u prostoriji ne smije prelaziti 0,04 mbara.
Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, ovlašteni servisni centar ili kvalificirane osobe
kako bi se izbjegao strujni udar.
Ako je komplet kabela oštećen, potrebno ga je zamijeniti
posebnim kompletom kabela koji je dostupan kod
proizvođača ili njegovog ovlaštenog servisnog centra.
Ako je uređaj priključen izravno na električnu mrežu,
električna instalacija mora biti opremljena izolacijskim
uređajem koji omogućuje isključivanje uređaja iz struje na
svim polovima. Potpuna isključenost mora udovoljavati
uvjetima navedenim u prenaponskoj kategoriji III. Sredstva
za odspajanje moraju biti ugrađena u fiksno ožičenje u
skladu s pravilima ožičenja.
Nemojte flambirati iznad uređaja.
Nemojte ga koristiti za ispuštanje opasnih ili eksplozivnih
tvari i para.
14
Uređaj redovito očistite mekom krpom kako biste spriječili
propadanje materijala površine.
Za čišćenje površine uređaja nemojte koristiti parni čistač,
vodeni sprej, oštra abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre
metalne strugače. Koristite samo neutralne deterdžente.
Redovito čistite filtre za masnoću (najmanje svaka 2
mjeseca) i uklonite naslage masnoće s uređaja kako biste
spriječili opasnost od požara.
Za čišćenje unutrašnjosti uređaja koristite krpu.
2. SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Instalacija
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda, električnog udara,
vatre, opekotina ili oštećenja uređaja.
Samo kvalificirana osoba smije instalirati
ovaj uređaj.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
Slijedite upute za postavljanje isporučene
s uređajem.
Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite
pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite
zaštitne rukavice i zatvorenu obuću.
Prije postavljanja uređaja uklonite svu
ambalažu, naljepnicu i zaštitnu foliju.
Ne instalirajte ispuh zraka u zidni otvor,
osim ako otvor nije namijenjen za ovu
svrhu.
2.2 Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i strujnog udara.
Svako povezivanje s električnom mrežom
treba izvršiti kvalificirani električar.
Provjerite jesu li parametri na natpisnoj
pločici kompatibilni s električnim
vrijednostima mrežnog napajanja.
Ako na natpisnoj pločici uređaja nije
otisnut simbol ( ), uređaj je potrebno
uzemljiti.
Uvijek koristite pravilno montiranu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
Pazite da se električni kabeli ne zapletu.
Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
Ako je utičnica labava, nemojte
priključivati utikač.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste
izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
Zaštita od strujnog udara dijelova pod
naponom i izoliranih dijelova mora biti
pričvršćena na takav način da se ne može
ukloniti bez alata.
Provjerite je li uređaj pravilno postavljen.
Labavi i neispravni kabel napajanja može
uzrokovati pregrijavanje stezaljke.
Uređaj priključite na kraju postavljanja.
Osigurajte da se napajanju nakon
postavljanja može lako pristupiti.
2.3 Primjena
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede, opeklina ili strujnog
udara.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
kuhanju. Ne koristite uređaj za druge
svrhe.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili
ako ima kontakt s vodom.
Koristite samo dodatnu opremu
isporučenu s uređajem.
15
Plamen ili zagrijane predmete držite dalje
od masti i ulja tijekom kuhanja i prženja.
Nemojte koristiti nepokrivene električne
roštilje.
Uređaj ne koristite za čuvanje stvari.
Nemojte koristiti povećala, dalekozore ili
slične optičke uređaje da biste gledali
izravno u osvjetljenje uređaja.
Ako uređaj radi s drugim uređajima,
maksimalni razvijeni tlak ne smije prelaziti
4 Pa (4x10-5 bara).
2.4 Servis
Za popravak uređaja kontaktirajte
ovlašteni servis. Koristite samo originalne
rezervne dijelove.
Što se tiče žarulje(a) unutar ovog
proizvoda i rezervnih žarulja koje se
prodaju zasebno: Ove žarulje namijenjene
su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u
kućanskim uređajima, poput temperature,
vibracija, vlage ili namijenjene su
signalizaciji informacija o radnom stanju
uređaja. Nisu namijenjene za druge
primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u
kućanstvu.
2.5 Zbrinjavanje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili gušenja.
Obratite se općinskim vlastima za
informacije o načinu zbrinjavanja uređaja.
Iskopčajte uređaj iz napajanja.
Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i
odložite ga.
3. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
3.1 Upute za postavljanje
Za potpune informacije o ugradnji
uređaja pogledajte posebnu instalacijsku
knjižicu.
4. OPIS PROIZVODA
4.1 Pregled upravljačke ploče
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Funkcija Opis
1Uklj./Isklj. Uključuje i isključuje napu.
2Prva brzina Motor prebacuje na prvu razinu brzine.
3Druga brzina Motor prebacuje na drugu razinu brzine.
4Treća brzina Motor prebacuje na treću razinu brzine.
16
Funkcija Opis
5Maksimalna brzina Motor se prebacuje na maksimalnu razinu brzine.
6Breeze Napa radi na najnižoj brzini. Nakon 60 minuta uređaj se isključuje.
7Obavijest o filtru Podsjeća da promijenite ili očistite filtar s ugljenom i očistite filtar za
masnoću.
8Hob²Hood Pokazatelj funkcije upravljanja kapuljačom iz ploče za kuhanje.
9Žarulja Uključuje i isključuje svjetlo.
5. SVAKODNEVNA UPORABA
5.1 Uporaba nape
Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u
nastavku.
Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim posudama.
Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, lagano prženje.
Prilikom ključanja i prženja velikih količina hrane bez poklopca, kuhanja na više zona kuhanja ili
plamenika.
Prilikom ključanja i prženja velikih količine hrane bez poklopca, visoka vlažnost.
Osvježava zrak u kuhinji nakon kuhanja na vrlo niskoj razini buke. Može se aktivirati i deaktivirati
dodirom simbola. Funkcija se automatski isključuje nakon 60 minuta. Koristi se samo nakon ku‐
hanja.
Preporuča se ostaviti napu da radi oko
15 minuta nakon kuhanja.
Upravljačka ploča je polje senzora.
Dodirnite simbole na 1 sekundu za
aktiviranje funkcije.
Za upravljanje napom:
1. Uključite uređaj pritiskom simbola .
Sad možete uključiti funkcije.
2. Za uključivanje funkcije dodirnite simbol.
Svjetlo nape radi neovisno o ostalim
funkcijama nape. Za osvjetljenje površine
za kuhanje dodirnite simbol svjetla .
Za isključivanje uređaja ponovno pritisnite
simbol .
5.2 Funkcija spajanja ploče za
kuhanje i nape
To je automatska funkcija koja povezuje
ploču za kuhanje s kuhinjskom napom. Ploča
za kuhanje i kuhinjska napa imaju
komunikaciju preko infracrvenog signala.
Brzina ventilatora automatski se određuje na
temelju postavljenog načina rada i
temperature najtoplije posude na ploči za
kuhanje. Ventilatorom možete i ručno
17
upravljati s ploče za kuhanje. Funkcija se
može aktivirati s ploče za kuhanje.
Više informacija o uporabi funkcije
potražite u korisničkom priručniku za
ploču.
5.3 Uključivanje maksimalne brzine
motora
Kada pritisnete tipku , maksimalna brzina
motora počinje raditi u trajanju od 6 minuta.
Nakon tog vremena uređaj se vraća na svoje
prethodne postavke brzine.
Kada je funkcija uključena, dodatni dodir
na tipku nema nikakav učinak.
5.4 Obavijest o filtru
Alarm filtra podsjeća na promjenu ili čišćenje
filtra s ugljenom i čišćenje filtra za masnoću.
Indikator filtra je uključen (crveno) na 30
sekundi ako se filtar za masnoću mora
očistiti. Indikator filtra treperi (crveno) na
30 sekundi ako filtar s ugljenom treba
zamijeniti ili očistiti.
Pogledajte čišćenje filtra za masnoću u
poglavlju o održavanju i čišćenju.
Pogledajte čišćenje ili zamjenu filtra s
ugljenom u poglavlju o održavanju i
čišćenju.
Za resetiranje funkcije dodirnite na 3
sekunde.
Za aktiviranje ili deaktiviranje funkcije:
1. Uključite upravljačku ploču.
2. Uvjerite se da su ikone postale bijele.
3. Za uključivanje funkcije dodirnite na 3
sekunde.
Ako je funkcija uključena, ikona filtra
treperi (crveno) pet puta.
4. Za isključivanje funkcije dodirnite na 3
sekunde.
Ako je funkcija isključena, ikona filtra
treperi (crveno) tri puta.
6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
6.1 Napomene za čišćenje
Sredstva za čišće‐
nje
Nemojte koristiti abrazivne deterdžente i četke.
Površinu uređaja očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu i blagim deterdžen‐
tom.
Nakon kuhanja neki dijelovi uređaja mogu se zagrijati. Da biste izbjegli mrlje, uređaj treba
ohladiti i osušiti čistom krpom ili papirnatim ručnicima.
Mrlje očistite blagim deterdžentom.
Redovito čistite na‐
pu
Svaki mjesec čistite uređaj i filtre za masnoću. Unutrašnjost i filtre za masnoću pažljivo
odmastite. Nakupljanje masti ili drugih ostataka može uzrokovati požar.
Kada je obavijest o filtru uključena, slijedite upute za čišćenje dodataka. Pogledajte Oba‐
vijest o filtru u poglavlju Svakodnevna uporaba.
Filtri za masnoću mogu se prati u perilici posuđa.
Perilica mora biti postavljena na nisku temperaturu i kratak ciklus. Filtar za masnoću mo‐
že izgubiti boju, nema utjecaja na rad uređaja.
18
Filtar s ugljenom
Vrijeme zasićenja filtra s ugljenom varira ovisno o vrsti kuhanja i pravilnosti čišćenja filtra
za masnoću. Filtar s aktivnim ugljenom nije moguće prati, ne može se obnoviti i mora se
zamijeniti otprilike svakih 4 do 6 mjeseci rada ili češće za osobito učestalu upotrebu.
6.2 Čišćenje filtra za masnoću
Filtri se montiraju pomoću kopči i zatika na
suprotnoj strani.
Čišćenje filtra:
1. Pritisnite ručku montažne kopče na ploči
filtra ispod nape (1).
1
2
2. Lagano nagnite prednji dio filtra prema
dolje (2), a zatim ga povucite.
Ponovite prva dva koraka za sve filtre.
3. Očistite filtre pomoću spužve s
deterdžentima koji nisu abrazivni ili u
perilici posuđa.
Perilica mora biti postavljena na nisku
temperaturu i kratak ciklus. Filtar za
masnoću može izgubiti boju, to nema
utjecaja na rad uređaja.
4. Za montažu filtra, slijedite prva dva
koraka obrnutim redoslijedom.
Ponovite korake za sve filtre ako je
primjenjivo.
6.3 Zamjena filtra s ugljenom
UPOZORENJE!
Filtar s ugljenom nije periv!
Zamjena filtra:
1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja.
Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u
ovom poglavlju.
2. pritisnite jezičac (1) i lagano nagnite
prednji dio filtra.
11
3. Da biste instalirali novi filtar, izvršite iste
korake obrnutim redoslijedom.
U svakom slučaju, potrebno je zamijeniti filtre
najmanje svaka četiri mjeseca.
6.4 Zamjena žarulje
Ovaj uređaj isporučuje se sa LED žaruljom i
odvojenim upravljačkim uređajem (LED
upravljački program). Ove dijelove može
zamijeniti samo tehničar. U slučaju bilo
kakvog kvara, pogledajte "Servis" u poglavlju
"Sigurnosne upute".
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
19
7.1 Što učiniti ako ...
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj ne možete uključiti. Uređaj nije priključen na mrežno na‐
pajanje ili nije pravilno priključen. Provjerite je li uređaj ispravno pri‐
ključen na električno napajanje.
Uređaj ne možete uključiti. Osigurač je pregorio. Uvjerite se da je osigurač uzrok kva‐
ra. Ako osigurač stalno pregara, ob‐
ratite se kvalificiranom električaru.
Svjetlo ne radi. Svjetlo pećnice nije ispravno. Zamijenite žarulju. Pogledajte po‐
glavlje "Održavanje i čišćenje".
Uređaj ne apsorbira dovoljno pare. Brzina motora nije prikladna za po‐
javljujuće pare. Promjena brzine motora.
Uključen je indikator alarma filtra
.
Uključen je alarm filtra. Filtar za
masnoću mora se očistiti ili filtar s
ugljenom mora se zamijeniti ili oči‐
stiti.
Pogledajte obavijesti o filtru u po‐
glavlju "Svakodnevna uporaba".
8. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i
ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada
od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje
označene simbolom ne bacajte zajedno s
kućnim otpadom. Proizvod odnesite na
lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300

AEG DIE5961HG Manual de utilizare

Categorie
Hote pentru aragaz
Tip
Manual de utilizare