Eldom Invest BC200K60 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
BUFFER TANKS (page 10)
TECHNICAL DESCRIPTION
INSTALLATION AND USAGE REQUIREMENTS
EN
VASE TAMPON (pagină 11)
DESCRIERE TEHNICA
CERINTE PENTRU INSTALARE SI UTILIZARE
RO
БУФЕРНЫЕ ЕМКОСТИ (стр. 12)
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ
ТРЕБОВАНИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
БУФЕРНИ СЪДОВЕ (стр. 9)
ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ
ИЗИСКВАНИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОЛЗВАНЕ
BG
v211021
ТАМПОНСКИ САДОВИ (стр. 13)
ТЕХНИЧКИ ОПИС
БАРАЊА ЗА МОНТИРАЊЕ И КОРИСТЕЊЕ
MK
DEPÓSITOS DE INERCIA (p. 14)
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Y EXPLOTACIÓN
ES
ZBIORNIKI BUFOROWE (str. 15)
OPIS TECHNICZNY
WYMAGANIA DOTYCZĄCE MONTAŻU I KORZYSTANIA
PL
БУФЕРНІ ЄМКОСТІ (стор. 16)
ТЕХНІЧНИЙ ОПИС
ВИМОГИ ПО УСТАНОВЦІ ТА ВИКОРИСТАННЮ
UA
RO
BG
EN
CONTENT
БУФЕРНИ СЪДОВЕ С ЕМАЙЛИРАН ВОДОСЪДЪРЖАТЕЛ ЗА ВЕРТИКАЛЕН И ХОРИЗОНТАЛЕН МОНТАЖ.......................................
БУФЕРНИ СЪДОВЕ С ЕМАЙЛИРАН ВОДОСЪДЪРЖАТЕЛ ЗА МОНТАЖ НА ПОДА (СТОЯЩИ)..............................................................
БУФЕРНИ СЪДОВЕ С ВОДОСЪДЪРЖАТЕЛ БЕЗ ПОКРИТИЕ.....................................................................................................................
БУФЕРНИ СЪДОВЕ С ТОПЛООБМЕННИЦИ И С ВОДОСЪДЪРЖАТЕЛ БЕЗ ПОКРИТИЕ........................................................................
БУФЕРНИ СЪДОВЕ С ТОПЛООБМЕННИК ЗА Б.Г.В., С ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТОПЛООБМЕННИЦИ И С ВОДОСЪДЪРЖАТЕЛ БЕЗ
ПОКРИТИЕ........................................................................................................................................................................................................
БУФЕРНИ СЪДОВЕ С ТОПЛООБМЕННИК ЗА Б.Г.В., С ВОДОСЪДЪРЖАТЕЛ БЕЗ ПОКРИТИЕ.............................................................
3
4
5
6
7
8
BUFFER TANKS WITH ENAMELLED CONTAINERS FOR VERTICAL AND HORIZONTAL MONTAGE.........................................................
BUFFER TANKS WITH ENAMELLED CONTAINERS FOR MONTAGE ON THE FLOOR (STANDING)..........................................................
BUFFER TANKS WITH WATER CONTAINER WITHOUT COVERING.............................................................................................................
BUFFER TANKS WITH HEAT EXCHANGERS WITH WATER CONTAINER WITHOUT COVERING..............................................................
BUFFER TANKS WITH HEAT EXCHANGER FOR DHW, WITH ADDITIONAL HEAT EXCHANGERS WITH WATER CONTAINER
WITHOUT COVERING.......................................................................................................................................................................................
BUFFER TANKS WITH HEAT EXCHANGER FOR DHW, WITH WATER CONTAINER WITHOUT COVERING..............................................
3
4
5
6
7
8
VASE TAMPON CU CONTAINERE ENAMELLATE PENTRU MONTARE VERTICALĂ ȘI ORIZONTALĂ........................................................
VASE TAMPON CU CONTAINERE ENAMELLATE PENTRU MONTAREA PE PODEAUA ÎNCĂPERILOR.....................................................
VASE TAMPON NEEMAILATE...........................................................................................................................................................................
VASE TAMPON NEEMAILATE CU SCHIMBATOARE DE CALDURA...............................................................................................................
VASE TAMPON CU SCHIMBATOR DE CALDURA PENTRU ACM SI CU REZERVOR PENTRU APA FARA ACOPERIRE
VASE TAMPON CU SCHIMBĂTOR DE CĂLDURĂ PENTRU ACM..................................................................................................................
3
4
5
6
7
8
RU БУФЕРНЫЕ ЕМКОСТИ С ЭМАЛИРОВАННЫЕ КОНТЕЙНЕРОМ ДЛЯ ВЕРТИКАЛЬНОГО И ГОРИЗОНТАЛЬНОГО
МОНТАЖА............................................................................................................................................................................
БУФЕРНЫЕ ЕМКОСТИ БУФЕРНЫЕ ЕМКОСТИ С ЭМАЛИРОВАННЫЕ КОНТЕЙНЕРОМ ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ
ДЛЯ УСТАНОВКИ НА ПОЛ ПОМЕЩЕНИЯ.........................................................................................................................
НЕЭМАЛИРОВАННЫЕ БУФЕРНЫЕ ЕМКОСТИ................................................................................................................
НЕЭМАЛИРОВАННЫЕ БУФЕРНЫЕ ЕМКОСТИ С ТЕПЛООБМЕННИКАМИ...................................................................
КОМБИНИРОВАННЫЕ НЕЭМАЛИРОВАННЫЕ БУФЕРНЫЕ ЕМКОСТИ С ТЕПЛООБМЕННИКОМ ДЛЯ Б.Г.В...........
НЕЭМАЛИРОВАННЫЕ БУФЕРНЫЕ ЕМКОСТИ С ТЕПЛООБМЕННИКОМ ДЛЯ Б.Г.В...................................................
3
4
5
6
7
8
MK ТАМПОНСКИ САДОВИ СО ЕМАЈЛИРАН РЕЗЕРВОАР ЗА ВОДА ЗА ВЕРТИКАЛНА И ХОРИЗОНТАЛНА МОНТАЖА...........................
ТАМПОНСКИ САДОВИ СО ЕМАЈЛИРАН РЕЗЕРВОАР ЗА ВОДА ЗА ПОДНА МОНТАЖА (СТОЕЧКИ)....................................................
ТАМПОНСКИ САДОВИ СО РЕЗЕРВОАР ЗА ВОДА БЕЗ ОБЛОГА...............................................................................................................
ТАМПОНСКИ САДОВИ СО РАЗМЕНУВАЧИ НА ТОПЛИНА И СО РЕЗЕРВОАР ЗА ВОДА БЕЗ ОБЛОГА.................................................
ТАМПОНСКИ САДОВИ СО РАЗМЕНУВАЧ НА ТОПЛИНА ЗА ТВД (ТОПЛА ВОДА ЗА ДОМАЌИНСТВОТО), СО ДОПОЛНИТЕЛНИ
РАЗМЕНУВАЧИ НА ТОПЛИНА И СО РЕЗЕРВОАР БЕЗ ОБЛОГА................................................................................................................
ТАМПОНСКИ САДОВИ СО РАЗМЕНУВАЧ НА ТОПЛИНА ЗА ТВД, СО РЕЗЕРВОАР БЕЗ ОБЛОГА.........................................................
3
4
5
6
7
8
ES DEPÓSITOS DE INERCIA CON DEPÓSITO DE AGUA ESMALTADO PARA MONTAJE VERTICAL Y HORIZONTAL....................................
DEPÓSITOS DE INERCIA CON DEPÓSITO DE AGUA ESMALTADO PARA MONTAJE SOBRE EL SUELO (DE PIE)..................................
DEPÓSITOS DE INERCIA CON DEPÓSITO DE AGUA SIN RECUBRIMIENTO..........................................................................................…
DEPÓSITOS DE INERCIA CON INTERCAMBIADORES DE CALOR Y CON DEPÓSITO DE AGUA SIN RECUBRIMIENTO............................
DEPÓSITOS DE INERCIA CON INTERCAMBIADOR DE CALOR PARA AGUA CALIENTE SANITARIA, CON INTERCAMBIADORES DE
CALOR ADICIONALES Y CON DEPÓSITO DE AGUA SIN RECUBRIMIENTO............…................................................................................
DEPÓSITOS DE INERCIA CON INTERCAMBIADOR DE CALOR PARA AGUA CALIENTE SANITARIA CON DEPÓSITO DE AGUA SIN
RECUBRIMIENTO..............................................................................................................................................................................................
3
4
5
6
7
8
PL ZBIORNIKI BUFOROWE Z MEAILOWANYM ZBIORNIKIEM NA WODĘ DO MONTAŻU PIONOWEGO I POZIOMEGO................................
ZBIORNIKI BUFOROWE Z EMAILOWANYM ZBIORNIKIEM NA WODĘ DO MONTAŻU NA PODŁODZE (STOJĄCE)..................................
ZBIORNIKI BUFOROWE Z NIEPOWLEKANYM ZBIORNIKIEM NA WODĘ.................................................................................................
ZBIORNIKI BUFOROWE Z WYMIENNIKAMI CIEPŁA I Z NIEPOWLEKANYM ZBIORNIKIEM NA WODĘ .................................................…
ZBIORNIKI BUFOROWE Z WYMIENNIKIEM CIEPŁA DLA ZCWU., Z DODATKOWYMI WYMIENNIKAMI CIEPŁA I Z NIEPOWLEKANYM
ZBIORNIKIEM NA WODĘ...............................................................................................................................................................................
ZBIORNIKI BUFOROWE Z WYMIENNIKIEM CIEPŁA DLA ZCWU., I Z NIEPOWLEKANYM ZBIORNIKIEM NA WODĘ................................
3
4
5
6
7
8
UA БУФЕРНІ ЄМКОСТІ З ЕМАЛЬОВАНИМ РЕЗЕРВУАРОМ ДЛЯ ВОДИ ДЛЯ ВЕРТИКАЛЬНОГО ТА ГОРИЗОНТАЛЬНОГО МОНТАЖУ...
БУФЕРНІ ЄМКОСТІ З ЕМАЛЬОВАНИМ РЕЗЕРВУАРОМ ДЛЯ ВОДИ ДЛЯ МОНТАЖУ НА ПIДЛОЗI (СТОЯЧI).....................................
БУФЕРНІ ЄМКОСТІ З РЕЗЕРВУАРОМ ДЛЯ ВОДИ БЕЗ ПОКРИТТЯ........................................................................................................
БУФЕРНІ ЄМКОСТI З ТЕПЛООБМІННИКАМИ ТА З РЕЗЕРВУАРОМ ДЛЯ ВОДИ БЕЗ ПОКРИТТЯ.......................................................
БУФЕРНІ ЄМКОСТI З ТЕПЛООБМІННИКОМ ДЛЯ П.Г.В, З ДОДАТКОВИМИ ТЕПЛООБМІННИКАМИ ТА З РЕЗЕРВУАРОМ ДЛЯ
ВОДИ БЕЗ ПОКРИТТЯ..................................................................................................................................................................................…
БУФЕРНІ ЄМКОСТI З ТЕПЛООБМІННИКОМ ДЛЯ П.Г.В, З РЕЗЕРВУАРОМ ДЛЯ ВОДИ БЕЗ ПОКРИТТЯ...............................................
3
4
5
6
7
8
3
BCE 80(R)
80
0.6 MPa
G1¼ F
l
l
G½ F
825
460
375
415
BCE 120(R)
120
1155
460
715
755
Модел / Type / Model / Модель / Модел / Modelo / Model / Модель
Обемна група / Capacity range / Capacitate grup / Объемная группа / Волуменска група /
Grupo de volumen / Grupa objętości / Група обсягу
Номинално налягане / Rated pressure / Presiune / Давление / Номинален притисок /
Presión nominal / Ciśnienie nominalne / Номінальний тиск
1, 2 – Вход - Изход / Inlet - Outlet / Intrare - Iesire / Вход Выход / Влез – Излез / -
Entrada – Salida / Wejście – Wyjście / Вхід - Вихід
3 – Фланец / Flange / Flansa / Фланец / Прирабница / Brida / Kołnierz / Фланець
4 – Обезвъздушаване, кран / Venting, stopcock / Aerisire / Вентиляция / Обезвоздушување, славина /
Desaireación, válvula / Odpowietrzanie, zawór / Випуск повітря, кран
5 – Анод / Anode / Anod / Анод / Анода / Ánodo / Anoda / Анод
6 – Муфа за термостат / Socket for thermostat / Mufa pentru termostat / Муфта для термостата /
Спојка за термостат / Acoplamiento para termostato / Złącze termostatu / Муфта для термостата
A [mm]
D [mm]
J [mm]
M [mm]
Стойностите в таблицата са приблизителни / Dimensions in the table are approximate / Valorile din tabele sunt aproximative / Значения в таблицах являются
приблизительными / Вредностите во табелата се приближни / Los valores de la tabla son aproximados / Wartości w tabeli są orientacyjne / Значення в таблиці є приблизними
G1½ F
7Допълнителна муфа / Additional socket / Mufă suplimentară / Дополнительная муфта /
Дополнителна спојка / Acoplamiento adicional / Dodatkowe złącze / Додаткова муфта
BCE 60(R)
60
730
460
280
320
BG Фланецът на буферни съдове с означения 60R, 80R и 120R се намира в дясно, когато уредът е в хоризонтално
положение.
EN The flange of buffer tanks marked with 60R, 80R and 120R is on the right when the device is in horizontal position.
RO Flanșa vase tampon marcate cu 60R, 80R și 120R se află în partea dreaptă atunci când dispozitivul este în poziție
orizontală.
RU Фланец буферных емкости с маркировкой 60R, 80R и 120R находится справа, когда устройство находится в
горизонтальном положении.
MK Прирабницата на тампонските садови со ознаки 60R, 80R и 120R се наоѓа десно кога уредот е во
хоризонтално положба.
ES La brida de los depósitos de inercia con designaciones 60R, 80R y 120R se encuentra en la parte derecha cuando el
dispositivo está en posición horizontal.
PL kołnierz zbiorników buforowych oznaczonych 60R, 80R i 120R się znajduje po prawej stronie, gdy urządzenie jest w
pozycji poziomej.
UA Фланець буферних ємкостей із маркуванням 60R, 80R та 120R розташований праворуч, коли прилад
знаходиться в горизонтальному положенні.
206
300
200
470
BCE 200K60
200
0.6 MPa
G1 F
ь
ь
210
740
600
1450
1165
90
BCE 300K BCE 500K80 BCE 750K
(BCE 750F)
BCE 1000K
(BCE 1000F)
BCE 1500F BCE 2000F
300 500 750 1000 1500 2000
G1 F G1½ F G2 F G2 F G2 F G2 F
210 240 365 365 385 395
840 980 890 1090 1220 1230
670 800 1100(1010) 1100(1010) 1250 1400
1605 1765 1675(1655) 2020(2000) 2210 2255
1315 1425 1235 1585 1765 1775
90 90 45 45 45 45
G½ F
G1½ F
G1 F G1 F G1½ F G2 F G2 F G2 F G2 F
4
Модел / Type / Model / Модель /
Модел / Modelo / Модель
Обемна група / Capacity range /
Capacitate grup / Объемная группа
Волуменска група / Grupo de volumen /
Grupa objętości / Група обсягу
Номинално налягане / Rated pressure / Presiune / Давление /
Номинален притисок / Presión nominal / Ciśnienie nominalne / Номінальний тиск
1 – Вход - Изход / Inlet – Outlet /
Intrare – Iesire / Вход - Выход /
Влез – Излез / Entrada – Salida /
Wejście – Wyjście / Вхід - Вихід
2 – Фланец / Flange / Flansa / Фланец / Прирабница/ Brida / Kołnierz / Фланець
3 – Муфа за термостат / Socket for thermostat / Mufa pentru termostat /
Муфта для термостата / Acoplamiento para termostato / Złącze termostatu /
Муфта для термостата
5 – Допълнителен извод / Additional socket
Muff suplimentare / Дополнительная
муфта / Дополнителен излез /
Acoplamiento adicional / Dodatkowy
wylot / Додаткове виведення
7 – Анод / Anode / Anod / Анод / Анода / Brida / Anoda / Анод
A [mm]
C [mm]
D [mm]
H [mm]
L [mm]
ß [°]
4 – Допълнителен извод / Additional socket / Muff suplimentare / Дополнительная муфта /
Дополнителна спојка / Acoplamiento adicional / Dodatkowy wylot / Додаткове виведення
Стойностите в таблицата са приблизителни. /
Dimensions in the table are approximate. /
Valorile din tabele sunt aproximative. /
Значения в таблицах являются приблизительными. /
Вредностите во табелата се приближни. /
Los valores de la tabla son aproximados. /
Wartości w tabeli są orientacyjne. /
Значення в таблиці є приблизними.
BCE 150K60
150
G1 F
G1 F
210
595
620
1150
890
90
6 – Вход - Изход / Inlet – Outlet /
Intrare – Iesire / Вход - Выход /
Влез – Излез / Entrada – Salida /
Wejście – Wyjście / Вхід - Вихід
G¾ F G¾ F G¾ F
2
6
7
G1¼ F G1¼ F G1¼ F G2 F G2 F
5
BC 200K60
200
0.3 MPa
G1½ F
195
855
600
1450
1180
BC 300K BC 500K80 BC 750K
(BC 750F)
BC 1000K
(BC 1000F)
BC 1500F BC 2000F
300 500 750 1000 1500 2000
G1½ F G1½ F G1½ F G1½ F G2 F G2 F
205 220 330 330 385 395
835 980 880 1050 1220 1230
670 800 1100(1010) 1100(1010) 1250 1400
1605 1765 1675(1655) 2020(2000) 2210 2255
1315 1460 1270 1620 1765 1775
G½ F
G1½ F
Модел / Type / Model / Модель / Модел /
Modelo / Model
Обемна група / Capacity range / Capacitate grup /
Объемная группа / Волуменска група / Grupo de volumen
Grupa objętości / Група обсягу
Номинално налягане / Rated pressure / Presiune / Давление / Номинален притисок /
Presión nominal / Ciśnienie nominalne / Номінальний тиск
1 – Вход - Изход / Inlet – Outlet / Intrare – Iesire
Вход - Выход / Влез – Излез / Entrada – Salida
Wejście – Wyjście / Вхід - Вихід
2 – Муфа за термостат / Socket for thermostat / Mufa pentru termostat / Муфта для термостата /
Спојка за термостат / Acoplamiento para termostato / Złącze termostatu / Муфта для термостата
A [mm]
C [mm]
D [mm]
H [mm]
L [mm]
3 – Допълнителен извод / Additional socket / Muff suplimentare / Дополнительная муфта /
Дополнителна спојка / Acoplamiento adicional / Dodatkowy wylot / Додаткове виведення
F [mm]
K [mm]
4
2
2
3
4 – Вход - Изход / Inlet – Outlet / Intrare – Iesire
Вход - Выход / Влез – Излез / Entrada – Salida
Wejście – Wyjście / Вхід - Вихід
G¾ F G¾ F G1¼ F G1¼ F G1¼ F G2 F G2 F
855
515 575 635 645 760 845
855 945 1045 960 1190 1305 1315
Стойностите в таблицата са приблизителни. /
Dimensions in the table are approximate. /
Valorile din tabele sunt aproximative. /
Значения в таблицах являются приблизительными. /
Вредностите во табелата се приближни. /
Los valores de la tabla son aproximados. /
Wartości w tabeli są orientacyjne. /
Значення в таблиці є приблизними.
/ Модель
1
1
D
B
E
I
J
H
6
3
2
4
5
4
A
F
K
L
C
6
BCS(2) 200K60
200
0.3 MPa
G1½ F
200
260
855
600
1000
1450
550
230
855
BCS(2) 300K BCS(2) 500K80 BCS(2) 750K
(BCS(2) 750F)
BCS(2) 1000K
(BCS(2) 1000F)
BCS(2) 1500F BCS(2) 2000F
300 500 750 1000 1500 2000
G1½ F G2 F G2 F
205
235
220
260
330
360
330
360
385
425
395
435
835 980 880 1050 1220 1230
670
885
800
1040
1100(1010)
930
1100(1010)
1105
1250
1245
1400
1255
1605
530
400
1765
630
380
1675(1655)
470
290
2020(2000)
630
470
2210
730
470
2255
730
470
945 1045 960 1190 1305 1315
0.9 m²
4.33 l
G¾ F
1.12 m²
5.4 l
G¾ F
1.85 m²
12.1 l
G1 F
2.03 m²
13.3 l
G1 F
3.04 m²
19.9 l
G1 F
3.04 m²
19.9 l
G1 F
4.25 m²
27.9 l
G1 F
G1½ F G1½ F G1½ F G1½ F G1½ F G1½ F G1½ F
515 575 635 645 760 845 855
1180 1315 1460 1270 1620 1765 1775
0.38 m²
1.82 l
G¾ F
G½ F
0.86 m²
4.2 l
G¾ F
G½ F
1.15 m²
7.5 l
G1 F
G½ F
1.22 m²
8 l
G1 F
G½ F
2.03 m²
13.3 l
G1 F
G½ F
2.03 m²
13.3 l
G1 F
G½ F
2.73 m²
18 l
G1 F
G½ F
G1½ F G1½ F G1½ F
BG Буферните съдове с един топлообменник (BCS 200K, BCS 300K...) имат само долен топлообменник
EN Buffer tanks with one heat exchanger (BCS 200K, BCS 300K...) have only lower heat exchanger
RO Vasе tampon cu un schimbator de caldura (BCS 200K, BCS 300K...) au doar un schimbător de căldură inferior
RU Буферная емкость с одним теплообменником (BCS 200K, BCS 300K...) имеют только нижний теплообменник
Модел / Type / Model / Модель / Модел / Modelo
Model / Модель
Обемна група / Capacity range / Capacitate grup /
Объемная группа / Волуменска група /
Grupo de volumen / Grupa objętości
Номинално налягане / Rated pressure / Presiune / Давление / Номинален притисок /
Presión nominal / Ciśnienie nominalne / Номінальний тиск
1 – Вход - Изход / Inlet – Outlet / Intrare – Iesire /
Вход - Выход / Влез – Излез / Entrada – Salida
Wejście – Wyjście / Вхід - Вихід
2 – Долен топлообменник / Lower heat exchanger / Serpentina
inferioara / Нижний теплообменник / Долен разменувач на
топлина / Intercambiador de calor inferior / Dolny wymiennik
ciepła / Нижній теплообмінник
5 – Допълнителен извод / Additional socket / Muff suplimentare
Дополнительная муфта / Дополнителна спојка
Salida adicional / Dodatkowy wylot / Додаткове виведення
A [mm]
B [mm]
C [mm]
D [mm]
Е [mm]
H [mm]
I [mm]
J [mm]
K [mm]
F [mm]
L [mm]
3 – Горен топлообменник / Upper heat exchanger / Serpentina
superioara / Верхний теплообменник / Горен разменувач на
топлина / Intercambiador de calor superior / Górny wymiennik
ciepła / Верхній теплообмінник
4Муфа за термостат / Socket for thermostat / Mufa pentru
termostat / Муфта для термостата / Спојка за термостат /
Acoplamiento para termostato / Złącze termostatu /
Муфта для термостата
Стойностите в таблицата са приблизителни. / Dimensions in the table are approximate. / Valorile din tabele sunt aproximative. / Значения в таблицах являются приблизительными. /
Вредностите во табелата се приближни. / Los valores de la tabla son aproximados. / Wartości w tabeli są orientacyjne. / Значення в таблиці є приблизними.
МК Тампонските садови со еден разменувач на
топлина (BCS 200K, BCS 300K...) имаат само
долен разменувач на топлина
ES Depósitos de inercia con un intercambiador de
calor (BCS 200K, BCS 300K...) que tienen solo
intercambiador de calor inferior
PL Zbiorniki buforowe z jednym wymiennikiem
ciepła (BCS 200K, BCS 300K...) posiadają tylko
dolny wymiennik ciepła
UA Буферні ємкості з одним теплообмінником
(BCS 200K, BCS 300K ...) мають лише нижній
теплообмінник
6 – Вход - Изход / Inlet – Outlet / IntrareIesire /
Вход - Выход / Влез – Излез / Entrada – Salida /
Wejście – Wyjście / Вхід - Вихід
G¾ F G¾ F G2 F G2 F
G1½ F G1¼ F G1¼ F
/ Група обсягу
1
1
D
B
E
H
IJ
5
5
7
6
AF
K
L
C
4
4
2
3
1
BG Буферните съдове с един допълнителен топлообменник BCWS 500K, BCWS 750K(F), BCWS 1000K(F) имат само долен топлообменник
EN Buffer tanks with one additional heat exchanger BCWS 500K, BCWS 750K(F), BCWS 1000K(F) have only lower heat exchanger
RO Vasele tampon cu un schimbător suplimentar de căldură BCWS 500K, BCWS 750K (F), BCWS 1000K (F) au doar serpentina inferioara.
RU Буферные емкости с дополнительным теплообменником BCWS 500K, BCWS 750K (F), BCWS 1000K (F) имеют только нижний теплообменник.
MK Тампонските садови со еден дополнителен разменувач на топлина BCWS 500K, BCWS 750K(F), BCWS 1000K(F) имаат само долен разменувач на топлина
ES Los depósitos de inercia con un intercambiador de calor adicional BCWS 500K, BCWS 750K(F), BCWS 1000K(F) tienen solo intercambiador de calor inferior
PL Zbiorniki buforowe z dodatkowym wymiennikiem ciepła BCWS 500K, BCWS 750K(F), BCWS 1000K(F) posiadają tylko dolny wymiennik ciepła
UA Буферні ємкості з одним додатковим теплообмінником BCWS 500K, BCWS 750K (F), BCWS 1000K (F) мають лише нижній теплообмінник
Стойностите в таблицата са приблизителни. /
Dimensions in the table are approximate. /
Valorile din tabele sunt aproximative. /
Значения в таблицах являются приблизительными. /
Вредностите во табелата се приближни. /
Los valores de la tabla son aproximados. /
Wartości w tabeli są orientacyjne. /
Значення в таблиці є приблизними.
7
BCWS(2)
500K80
BCWS(2)
750K/F/
BCWS(2)
1000K/F/
500 750 1000
220 330 330
980 880 1050
800 1100/1010/ 1100/1010/
1765 1675/1655/ 2020/2000/
1045 960 1190
G1 F G1 F G1 F
G1½ F G1½ F G1½ F
635 645 760
1460 1270 1620
4.65 / 25.7lm²
G½ F
6 / 33.3lm²
G½ F
7.5 / 41.6lm²
G½ F
G1½ F G1½ F G1½ F
Модел / Type / Model / Модель / Модел / Modelo / Model / Модель
Обемна група / Capacity range / Capacitate grup / Объемная группа /
Волуменска група / Grupo de volumen / Grupo de volumen / Grupa objętości /
Група обсягу
Номинално налягане / Rated pressure / Presiune / Давление / Номинален притисок /
Presión nominal / Ciśnienie nominalne / Номінальний тиск
1 – Вход-Изход / Inlet–Outlet / Intrare–Iesire / Вход-Выход / Влез – Излез /
Wejście – Wyjście / Вхід - Вихід
4 – Топлообменник за Б.Г.В./ Heat exchanger for DHW / Serpentina ACM /
Теплообменник Б.Г.В / Разменувач на топлина ТВД / Intercambiador de calor para agua
caliente sanitaria / Wymiennik ciepła dla ZCWU (zaopatrzenie w ciepłą wodę użytkową) /
Теплообмінник для П.Г.В. (побутового гарячого водопостачання)
6 – Допълнителен извод / Additional socket / Muff suplimentare
Дополнительная муфта / Дополнителна спојка /
Salida adicional / Dodatkowy wylot / Додаткове виведення
A [mm]
C [mm]
D [mm]
H [mm]
K [mm]
F [mm]
L [mm]
5 – Муфа за термостат / Socket for thermostat / Mufa pentru termostat /
Муфта для термостата / Спојка за термостат / Acoplamiento para
termostato / Złącze termostatu / Муфта для термостата
0.3 MPa
7 – Вход-Изход / Inlet–Outlet / Intrare–Iesire / Вход-Выход /
Влез–Излез / Wejście–Wyjście / Вхід - Вихід
G1¼ F G1¼ F G1¼ F
BCWS(2)
300K
BCWS(2)
1500F
BCWS(2)
2000F
300
205
835
670
1595
945
G1 F
G1½ F
575
1315
3 / 16.6lm²
G½ F
G1½ F
G¾ F
1500
385
1220
1250
2210
1305
G1 F
G1½ F
845
1765
9 / 49.4lm²
G½ F
G2 F
G2 F
2000
395
1230
1400
2255
1315
G1 F
G1½ F
855
1775
11.24 / 62.4lm²
G½ F
G2 F
G2 F
2 – Горен топлообменник / Upper heat exchanger / Serpentina superioara /
Верхний теплообменник / Горен разменувач на топлина / Intercambiador
de calor superior / Górny wymiennik ciepła / Верхній теплообмінник
3 – Долен топлообменник / Lower heat exchanger / Serpentina
inferioara / Нижний теплообменник / Долен разменувач на топлина
Intercambiador de calor inferior / Dolny wymiennik ciepła / Нижній теплообмінник
1.85m² / 12.1l
G1 F
2.03m² / 13.3l
G1 F
3.04m² / 19.9l
G1 F
1.12m² / 5.4l
G¾ F
3.04m² / 19.9l
G1 F
4.25m² / 27.9l
G1 F
1.15m² / 7.5l
G1 F
1.22m² / 8l
G1 F
2.03m² / 13.3l
G1 F
0.86m² / 4.2l
G¾ F
2.03m² / 13.3l
G1 F
2.73m² / 18l
G1 F
260 360 365
B [mm]
235 425 435
1040 930 1105
E [mm]
885 1245 1255
630 470 630
I [mm]
530 730 730
380 290 470
I [mm]
400 470 470
BCW 500K80 BCW 750K
(BCW 750F)
BCW 1000K
(BCW 1000F)
500 750 1000
220 330 330
980 880 1050
800 1100(1010) 1100(1010)
1765 1675(1655) 2020(2000)
1045 960 1190
G1½ F G1½ F G1½ F
635 645 760
1460 1270 1620
G½ F G½ F G½ F
G1½ F G1½ F G1½ F
Модел / Type / Model / Модель / Модел / Modelo / Model / Модель
Обемна група / Capacity range / Capacitate grup / Объемная группа /
Волуменска група / Grupo de volumen / Grupa objętości / Група обсягу
Номинално налягане / Rated pressure / Presiune / Давление / Номинален притисок /
Presión nominal / Ciśnienie nominalne / Номінальний тиск
1 – Вход-Изход / Inlet–Outlet / Intrare–Iesire / Вход-Выход / Влез – Излез
Entrada – Salida / Wejście – Wyjście / Вхід - Вихід
4 – Топлообменник за Б.Г.В./ Heat exchanger for DHW / Serpentina
ACM / Теплообменник Б.Г.В / Разменувач на топлина за ТВД /
Intercambiador de calor para agua caliente sanitaria / Wymiennik
ciepła dla ZCWU (zaopatrzenie w ciepłą wodę użytkową) /
Теплообмінник для П.Г.В. (побутового гарячого водопостачання)
6 – Допълнителен извод / Additional socket / Muff suplimentare
Дополнительная муфта / Дополнителна спојка /
Salida adicional / Dodatkowy wylot / Додаткове виведення
A [mm]
C [mm]
D [mm]
H [mm]
K [mm]
F [mm]
L [mm]
5 – Муфа за термостат / Socket for thermostat / Mufa pentru termostat /
Муфта для термостата / Спојка за термостат / Acoplamiento para
termostato / Złącze termostatu / Муфта для термостата
Стойностите в таблицата са приблизителни. / Dimensions in the table are approximate. /
Valorile din tabele sunt aproximative. / Значения в таблицах являются приблизительными. /
Вредностите во табелата се приближни. / Los valores de la tabla son aproximados. /
Wartości w tabeli są orientacyjne. / Значення в таблиці є приблизними.
8
5
5
2
6
A
F
K
L
C
4
4
1
H
1
1
D
2 – Вход-Изход / Inlet–Outlet / Intrare–Iesire / Вход-Выход / Влез – Излез
Entrada – Salida / Wejście – Wyjście / Вхід - Вихід
G1¼ F G1¼ F G1¼ F
BCW 300K BCW 1500F BCW 2000F
300
220
980
800
1765
1045
G1½ F
635
1460
G½ F
G1½ F
G¾ F
1500
385
1220
1250
2210
1305
G1½ F
845
1765
G½ F
G2 F
G2 F
2000
395
1230
1400
2255
1315
G1½ F
855
1775
G½ F
G2 F
G2 F
0.3 MPa
4.65 m²
25.7 l
6 m²
33.3 l
7.5 m²
41.6 l
3 m²
16.6 l
9 m²
49.4 l
11.24 m²
62.4 l
G1 F G1 F G1 FG1 F G1 F G1 F
9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди монтиране и ползване на
буферния съд, прочетете внимателно тази инструкция!
Буферните съдове са три вида по отношение вида на
водосъдържателя им - от въглеродна стомана с емайлово
защитно покритие, от въглеродна стомана без покритие и от
корозионно устойчива високолегирана хромикелова
стомана.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Емайлираните буферни съдове са предназначени за
съхраняване на битова гореща вода (Б.Г.В.).
Неемайлираните буферни съдове са предназначени за
ползване в отоплителни системи.
Буферните съдове от хром-никелова стомана могат да се
ползват и за двете цели.
Комбинираните буферни съдове имат вградена серпентина
от хром-никелова стомана, която е предназначена да
осигурява Б.Г.В.
ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ
Буферните съдове с вместимости до 120 л (обемни групи
60, 80 и 120) могат да бъдат монтирани във вертикално или
хоризонтално положение, окачени към стената на
помещението или да бъдат разположени във вертикално
положение на пода на помещението.
Буферните съдове от обемни групи 150-2000 са стоящ тип
монтират се само на пода на помещението.
Съдовете от групи 80-120 са с външен кожух от стомана с
епоксиполимерно покритие и с топлоизолация от лят
разпенен полиуретан. Съдовете от групи 150-300 са с
топлоизолация от лят пенополиуретан (буква K в
моделния номер). Съдовете от групи 500-1000 са с
топлоизолация от лят пенополиуретан или експандиран
полистирен (EPS, буква F в моделния номер). Съдовете от
групи 1500-2000 са с топлоизолация от експандиран
полистирен.
Емайлираните водъсъдржатели са допълнително
защитени против корозия с помощта на вградени аноди от
подходяща сплав.
Защитата от корозия на неемайлираните водосъдържатели
се осъществява от съдържащите се в топлоносителя на
отоплителната система инхибитори. Последните са указани
в проекта на инсталацията, изработен от специализираната
в тази дейност фирма, извършила и избора на конкретния
буферен съд.
Буферните съдове от хром-никелова стомана са
идентифицирани с буква „Н“ в моделния им номер.
Модификациите буферни съдове с вградени един или два
топлообменника са маркирани с допълнителни букви S
или S2“ в моделния им номер.
Комбинираните буферни съдове са означени с буква „W“ в
моделния си номер. Те, освен серпентината за Б.Г.В., могат
да имат още до две серпентини, за свързването им към
отоплителна инсталация. Комбинираните буферни съдове
са без покритие на резервоара си.
Точният и пълен моделен номер и параметрите на
закупения буферен съд са записани в табелката, залепена
на корпуса му.
Ползваната вода, в предназначенитe за Б.Г.В. буферни
съдове, трябва да отговаря на нормативните документи за
битова вода и в частност, съдържанието ѝ на хлориди да
бъде под 250 mg/l, а електропроводимостта ѝ да бъде над
100 µS/cm и под 2000 µS/cm за съдовете с емайлиран
водосъдържател, и под 600 µS/cm за съдовете с
водосъдържател от хром-никелова стомана.
МОНТИРАНЕ И СВЪРЗВАНЕ
Буферните съдове се разполагат само в закрити
помещения, предпазени от капеща и пръскаща вода.
Помещението трябва да е осигурено против понижаване на
температурата в него под 0 °C. В пода на помещението
трябва да има сифон на инсталацията за отпадни води или
друго устройство със същата цел, което може да поеме
евентуално изтеклата от буферния съд течност при
профилактиката или обслужването му.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В захранващата буферния съд
водопроводна/отоплителна инсталация е задължително
да бъде вграден подходящ предпазителен клапан,
осигуряващ налягането в буферния съд да бъде не по-
високо от номиналното му. Между буферния съд и
предпазителния клапан не трябва да има никаква
спирателна арматура.
Монтирането и свързването на буферния съд се извършва
само от фирми с предмет на дейност в областта на
отоплителната и климатичната техника, и в съответствие с
изготвения от тях проект.
ЗАБРАНЕНО е монтирането на спирателни кранове
е д но в ре м енн о н а в ход о ве т е и и з хо д ит е н а
топл ообме нницит е, к огато в буферн ия съд с
топлообменници е монтиран резервен потопяем
нагревател.
В случай, че тръбите на водопроводната инсталация са
медни или от друг метал, различен от този на
водосъдържателя, както и при ползването на месингови
свързващи елементи, се препоръчва на входа и изхода на
буфения съд да бъдат монтирани неметални муфи
(диелектрични фитинги).
Изводите на буферния съд, които няма да се ползват,
трябва да бъдат подходящо запушени за осигуряване на
водоплътност при налягане най-малко два пъти
номиналното на съответния съд при максималната работна
температура на флуида.
ПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ
Буферният съд се ползва само като част от съответната
система. Изискванията за ползването му са отразени в
документацията, разработена и предоставена на
потребителя от фирмата, извършила проектантските,
монтажните и дейностите по пускане на ситемата в
експлоатация. Спазването им е безусловно задължително!
Производителят си запазва правото за непредизвестени
конструктивни промени, които не влошават безопасността
на буферния съд.
BG BG
10
WARNING! Before installation and operation with the buffer
tank, read carefully the present manual!
In terms of the type of water container buffer tanks are classified
as made of three different materials - carbon steel with enamel
protective coating, carbon steel without coating and corrosion
resistant chrome-nickel alloy steel.
PURPOSE
Enamelled buffer tanks are designed for storage of domestic hot
water (DHW).
Buffer tanks without protective coating are designed for use in
central heating and general heating systems.
Buffer tanks made of chrome-nickel alloy steel can be used for
both purposes.
Combined buffer tanks have built-in coil from chrome-nickel
steel, which is designed to provide DHW.
TECHNICAL DESCRIPTION
The buffer tanks with storage capacities up to 120 litres (capacity
ranges 60, 80 and 120) may either be mounted vertically or
horizontally on hinges on the premises wall, or be placed in a
vertical position on the room floor.
Buffer tanks by ranges 150-2000 are exclusively of standing
type they may be mounted only on the room floor.
The tanks by ranges 80-120 are provided with outer steel shell
with epoxy coating and insulation of moulded polyurethane
foam. The tanks by ranges 150-300 are delivered with heat
insulation of hard (molded) polyurethane (letter K in model
number). The tanks by ranges 500-1000 are delivered with heat
insulation of hard (molded) polyurethane or expanded
polystyrene (EPS, letter F in model number.). The tanks by
ranges 1500-2000 are delivered with heat insulation of
expanded polystyrene.
Enamelled water containers are provided with additional
protection against corrosion through embedded anodes made of
suitable alloy.
The water containers without enamelled coating corrosion
protection is secured by corrosion inhibitors contained in the
coolant heating system inhibitors. The corrosion inhibitors are
specifically indicated in the installation instructions by the
company responsible for the selection and production of the
inhibitors contained in each specific buffer storage tank.
The buffer tanks made of chrome-nickel steel are identified by
the letter H in their model denomination.
Modifications of the buffer storage tanks with built-in one or two
heat exchangers are correspondingly marked with additional
letters S or S2 in their model denomination.
Combined buffer tanks are marked with “W” in model number.
They may be have up to two additional heat exchangers for
connection with heating system. Combined buffer tanks have no
internal protective coating.
The exact and complete model number, nominal operating
parameters and serial number of purchased buffer tank are
marked on manufacturer plate affixed on its body.
The water used in DHW dedicated buffer storage tanks must
comply with the regulations for domestic water, in particular
concerning the chlorides content which must be below 250 mg/l
and electric conductivity which must be above 100 μS/cm and less
than 2000 μS/cm for enamelled buffer storage tanks and below
600 μS/cm for buffer tank vessels made of chrome-nickel steel.
INSTALLATION AND CONNECTION
The buffer storage tanks may be installed only indoors in
premises protected from dripping and splashing water. The
premises must be secured against temperatures fall below 0 °C.
The room floor must have a siphon plant effluent or other device
with the same purpose, which must absorb any leaked liquid
from the buffer storage tank during prevention or servicing
works.
WARNING! The water supply/heating system feeding the
buffer storage tanks must be equipped with suitable relief
valve in order to secure that pressure in the buffer storage
tanks be constantly kept under the nominal operational
pressure. Between the buffer tank container and the relief
valve there must be no stop valves.
Installation and connection of the buffer storage tank must be
carried out only by companies with business in the field of
heating and air conditioning equipment and in accordance with
the design such companies produce.
IT IS PROHIBITED to install stop valves on the inlets and outlets
of heat exchangers simultaneously in cases where a back-up
immersion heater is installed in the buffer vessel with heat
exchangers.
Where the plumbing pipes are copper or of another metal, other
than that of the water tank, or where brass fasteners are used, it
is recommended to install on the buffer tank inlet and outlet non-
metallic couplings (dielectric fittings).
The buffer tank outlets that shall not be put into usage must be
properly blocked to ensure water tightness at an outgoing
pressure of at least twice the nominal of the concerned buffer
vessel at the maximum operating fluid temperature.
USAGE AND MAINTENANCE
The buffer storage tanks must be used only as part of the
concerned water supply or heating system. The requirements
for its usage are listed in the documentation provided to the
consumer by the company that carried out the system design,
installation and commissioning activities. Compliance is
absolutely mandatory!
The manufacturer reserves the right to make any further
structural changes that do not affect the buffer safety.
EN EN
AVERTISMENT! Înainte de instalarea şi utilizarea vase tampon
citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni!
Vasele tampon sunt trei tipuri, in functie de tipul rezervorului
pentru apa - din otel carbon cu acoperire de protectie din email,
din otel carbon fara acoperire si din otel inalt aliat cu crom-nichel,
rezistent la coroziune.
DESTINATIE
Vasele tampon emailate sunt destinate pentru stocarea apei
calde menajere (ACM).
Vasele tampon neemailate sunt destinate pentru a fi utilizate la
sistemele de incalzire.
Vasele tampon combinate au serpentina incorporata din otel
crom-nichel, care este destinata pentru a asigura ACM
Vasele tampon din otel crom-nichel pot fi utilizate pentru ambele
scopuri.
DESCRIERE TEHNICA
Vasele tampon de 60, 80 pana la 120l. pot fi montate in pozitie
verticala sau orizontala, suspendate pe peretele incaperii sau
pot fi amplasate in pozitie verticala pe podeaua incaperii.
Vasele tampon de 150 pana la 2000l. sunt de tip "in picioare" - se
monteaza numai pe podeaua incaperii.
Vasele cu capacitate de la 80 pana la 120l. sunt concepute cu
manta exterioara din otel cu acoperire epoxi-polimerica si
termoizolatie din spuma poliuretanica turnata.
Vasele cu capacitate de la 150 pana la 300l sunt livrate cu
izolație termică de tare (turnate) poliuretan (litera „K“ în numărul
de model). Vasele cu capacitate de la 500 pana la 1000l sunt
livrate cu o izolație termică din poliuretan dur (turnate) sau
polistiren expandat (EPS, litera „F“ în numărul de model.).
Vasele cu capacitate de la 1500 pana la 2000l sunt livrate sunt
livrate cu izolație termică a polistiren expandat (EPS).
Rezervoarele emailate pentru apa sunt protejate suplimentar
impotriva coroziunii datorita anozilor incorporati din aliaj
corespunzator.
Protectia impotriva coroziunii la rezervoarele neemailate pentru
apa este efectuata de catre inhibatorii care se contin in mediul
sistemului de incalzire. Acestea din urma sunt mentionate in
proiectul instalatiei, realizat de catre companie specializata in
acest domeniu, care deasemenea a efectuat si selectia
respectivului vas tampon.
Vasele tampon din otel crom-nichel sunt identificate cu simbol
"H" la numarul modelului.
Modificarile vaselor tampon cu unul sau doua schimbatoare de
caldura incorporate sunt marcate cu simboluri suplimentare "S"
sau "S2" la numarul modelului.
Vasele tampon combinate sunt marcate cu simbol "W" la
numarul modelului. Acestea, in afara de serpentina pentru ACM,
pot avea inca doua serpentine, pentru racordarea acestora la
sistemul de incalzire. Vasele tampon combinate nu au acoperire
pe rezervor.
Apa utilizata, in vasele tampon, destinate pentru ACM, trebuie
sa corespunda documentelor normative pentru apa menajera si
in special, continutul de cloruri trebuie sa fie sub 250mg/l, iar
conductivitatea electrica sa fie peste 100 µS/cm si sub 2000
µS/cm pentru vasele cu rezervor emailat si sub 600 µS/cm
pentru vasele cu rezervor pentru apa din otel crom-nichel.
RO
MONTARE SI RACORDARE
Vasele tampon se monteaza numai in incaperi acoperite,
protejate de picurari si stropiri cu apa. Incaperea trebuie sa fie
protejata impotriva scaderilor de temperatura de sub 0oC. Pe
podea trebuie prevazuta gura de scurgere pentru instalatia de
apa uzata sau alt dispozitiv cu acelasi scop, care eventual ar
putea prelua fluidul scurs din vasul tampon in cazul efectuarii
profilacticii sau a deservirii acestuia.
AVERTISMENT! La instalatia sanitara/de incalzire care
alimenteaza vasul tampon trebuie incadrata in mod
obligatoriu o supapa de siguranta, care sa asigure presiunea
in vasul tampon sa nu fie mai mare decat cea nominala. Intre
vasul tampon si supapa de siguranta nu trebuie sa existe alta
armatura de inchidere.
Montarea si racordarea vasului tampon se efectueaza numai de
catre companii cu obiect de activitate in domeniul sistemelor de
incalzire si climatizare, si in conformitate cu proiectul conceput
de catre acestia.
Este INTERZISĂ montarea robinetelor de oprire simultan pe
căile de intrare şi de ieşire a schimbătoarelor de căldură atunci
când în vasul tampon cu schimbătoare de căldură este montat
un încălzitor submersibil de rezervă.
În cazul în care ţevile instalaţiei de aprovizionare cu apă sau ale
unei alte instalaţii către încălzitorul de apă sunt din cupru sau
dintr-un alt metal, diferit faţă de cel al rezervorului de apă,
precum şi la folosirea elementelor de legătură din alamă, este
obligatoriu ca la intrarea şi la ieşirea de la încălzitorul de apă
fie instalate mufe non-metalice (fitinguri cu dielectric).
Conexiunile la vasul tampon care nu vor fi folosite, trebuie
astupate in mod corespunzator, pentru a se asigura o
etanseitate la o presiune cel putin doua ori decat cea nominala
pentru vasul respectiv, la o temperatura maxima de lucru a
fluidului.
UTILIZARE SI INTRETINERE
Vasul tampon se utilizeaza numai ca parte din sistemul
respectiv. Cerintele pentru utilizarea acestuia sunt mentionate in
documentatia tehnica, elaborata si pusa la dispozitie
utilizatorului de catre societatea care a efectuat activitatile de
proiectare, montaj si activitatile de punere in functiune a
sistemului. Respectarea acestora este strict obligatorie!
Producatorul isi asuma dreptul pentru modificari constructive
neanuntate, care nu afecteaza siguranta vasului tampon.
11
RO
емкостях вода должна соответствовать нормативным
документам, касающимся бытовой воды, и в частности,
количество содержащихся в ней хлоридов должно быть
ниже 250 mg/l, а ее электропроводимость должна быть
выше 100 µS/cm и ниже 2000 µS/cm для емкостей с
эмалированным баком, и ниже 600 µS/cm для емкостей с
баком из хромоникелевой стали.
МОНТАЖ И ПОДСОЕДИНЕНИЕ
Буферные емкости устанавливаются только в закрытых
помещениях, защищенных от капающей и брызжущей
воды. Помещение должно быть защищено от снижения в
нем температуры ниже 0 °C. На полу помещения должен
иметься сифон системы сточной воды или иное устройство
с аналогичным предназначением, которое может вместить
эвентуально вылившуюся из буферной емкости жидкость
при ее профилактике или обслужи-вании.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В питающую буферную емкость
водопроводнуютопительную систему обязательно
д о л ж е н б ы т ь у с т а н о в л е н п о д х о д я щ и й
предохранительный клапан, обеспечивающий наличие
давления в буферной емкости не выше номинального.
Между буферной емкостью и предохранительным
клапаном не должно быть никакой запорной арматуры.
Монтаж и подсоединение буферной емкости должны
производить единственно фирмы с предметом деятель-
ности в области отопительной и кондиционерной техни-ки и
в соответствии с подготовленным ими проектом.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ установка запорных кранов одновременно
на входе и выходе теплообменников, когда в буферной
емкости с теплообменниками установлен запасной
погружной нагреватель.
В случае, что трубы водопроводной или другой
инсталляции к водонагревателю медные или из другого
металла, отличного от металла бака, как и при
использовании фитингов из латуни, обязательно на входе и
выходе водонагревателя установить неметаллические
муфты (диэлектрические фитинги).
Выходы буферной емкости, которые не будут исполь-
зованы, должны быть подходящим образом закупорены
для обеспечения водоплотности при давлении выше
номинального для соответствующей емкости хотя бы в два
раза при максимальной рабочей температуре флюида.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Буферная емкость используется только как часть
соответствующей системы. Требования к ее эксплуа-
тации отражены в документации, разработанной и
предоставленной потребителю фирмой, осуществи-вшей
проектную, монтажную деятельность и пуск системы в
эксплуатацию. Их соблюдение обязательно без любых
условий!
Производитель сохраняет за собой право осуществлять без
предупреждения конструк-тивные изменения, которые не
нарушают безопасность буферной емкости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой и использованием
буферные емкости, прочитайте внимательно эту
инструкцию!
Буферные емкости бывают три типа в зависимости от
выполнения их бака из углеродистой стали с эмале-вым
защитным покрытием, из углеродистой стали без покрытия
и из коррозионно-устойчивой высоколегиро-ванной
хромоникелевой стали.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Эмалированные буферные емкости предназначены для
хранения бытовой горячей воды (Б.Г.В.).
Неэмалированные буферные емкости предназначены для
использования в отопительных системах.
Буферные емкости из хромоникелевой стали могут быть
использованы и в двух целях.
Комбинированные буферные емкости имеют встроен-ный
серпентин из хромоникелевой стали, который
предназначен для обеспечения Б.Г.В.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ
Буферные емкости от 60, 80, 120 л. могут быть уста-
новлены в вертикальном или горизонтальном поло-жении,
могут быть навешены на стену помещения либо быть
расположены в вертикальном положении на пол
помещения.
Буферные емкости от 150 до 2000 л. Имеют вертикаль-ную
конструкцию они устанавливаются только на пол
помещения.
Емкости вместимостью от 80 до 120 л. имеют наружный
кожух из стали с эпоксидным полимерным покрытием и
теплоизоляцию из литьевого вспененного полиуретана.
Емкости вместимостью от 150 до 300 л. иметь тепловая
изоляция изготовлена из литого (формованного)
полиуретана (буква "K" в номере модели). Емкости
вместимостью от 500 до 1000 л. иметь тепловая изоляция
изготовлена из литого (формованного) полиуретана или
пенополистирола (EPS, буква "F" в номере модели). Емкости
вместимостью от 1500 до 2000 л. иметь тепловая изоляция
из пенополистирола.
Эмалированные баки дополнительно защищены от
коррозии с помощью встроенных анодов из подходя-щего
сплава.
Защиту неэмалированных баков от коррозии осу-
ществляют содержащиеся в теплоносителе отопитель-ной
системы ингибиторы. Последние указаны в проекте
установки, разработанном специализированной на этой
деятельности фирмой, которая осуществила также и выбор
конкретной буферной емкости.
Буферные емкости из хромоникелевой стали иденти-
фицированы буквой „Н“ в их модельном номере.
Модификации буферных емкостей с встроенными од-ним
или двумя теплообменниками маркированы до-
полнительными буквами „S“ или „S2“ в своем модельном
номере.
Комбинированные буферные емкости обозначены буквой „W
в модельном номере. Они, помимо серпентина для Б.Г.В.,
могут иметь еще по два серпентина для их подклю-чения к
отопительной системе. Баки комбинированных буферных
емкостей не имеют покрытия.
Используемая в предназначенных для Б.Г.В. буферных
RU RU
12
ТВД, треба да одговара на нормативните документи за вода
во домаќинството, а особено нејзината содржина на
хлориди да биде под 250 mg/l, додека нејзината
е л е к т р о с п р о в о д л и в о с т д а е н а д
100 µS/cm и под 2000 µS/cm за садови со емајлиран
резервоар за вода, и под 600 µS/cm за садови со резервоар
за вода од челик од хром-никел.
МОНТИРАЊЕ И ПОВРЗУВАЊЕ
Тампонските садови се поставуваат само во затворени
простории заштитени од капење и прскање на вода.
Просторијата треба да биде обезбедена против спуштање
на температурата во неа под 0°С. Во подот на просторијата
треба да има сифон на инсталацијата за отпадни води или
друг уред за истата намена, кој може да ја прими евентуално
истечената течност од тампонскиот сад при профилактика
или опслужување на истиот.
П Р Е Д У П Р Е Д У В А Њ Е ! В о и н с тала ц и јата з а
водоснабдување/греење на тампонскиот сад, треба
задолжително да биде вграден соодветен сигурносен
вентил за да се обезбеди дека притисокот во
тампонскиот сад нема да биде повисок од неговата
номинална вредност. Не смее да има никаква арматура
за запирање меѓу тампонскиот сад и сигурносниот
вентил.
Монтирањето и поврзувањето на тампонскиот сад се врши
само од фирми кои се занимаваат со активности во областа
на техниката за греење и климатизација, и во согласност со
проектот изготвен од нив.
ЗАБРАНЕТО е да се монтираат затворачки славини
истовремено на влезовите и излезите на разменувачите на
топлина, кога во тампонскиот сад со разменувачи на
топлина е монтиран резервен потопувачки грејач.
Доколку цевките на водоводната инсталација се бакарни
или од друг метал кој е поинаков од оној на резервоарот за
вода, како и при користење на спојни елементи од месинг, се
препорачува на влезот и излезот на тампонскиот сад да се
монтираат неметални спојки (диелектрични приклучоци).
Излезите на тампонскиот сад кои нема да се користат, треба
да бидат соодветно затнати за да се обезбеди
водонепропустливост при притисок најмалку двапати од
номиналната вредност на соодветниот сад при максимална
работна температура на флуидот.
КОРИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
Тампонскиот сад се користи само како дел од соодветниот
систем. Барањата за негово користење се наведени во
документацијата која е изготвена и доставена до корисникот
од страна на фирмата која ги направила проектантските,
монтажните и активностите околу пуштањето во употреба
на системот. Нивното почитување е апсолутно
задолжително!
Производителот го задржува своето право за ненајавени
конструктивни промени кои не ја влошуваат сигурноста на
тампонскиот сад.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги овие упатства
внимателно пред монтирање и користење на тампонскиот
сад!
Постојат три вида тампонски садови според видот на
нивниот резервоар за вода од јаглероден челик со
заштитна обвивка од емајл, од јаглероден челик без облога
и од силна легура на челик од хром-никел, која е отпорна на
корозија.
НАМЕНА
Емајлираните тампонски садови се наменети за чување на
топла вода за домаќинството (ТВД).
Неемајлираните тампонски садови се наменети за
користење при системи за греење.
Тампонските садови од челик од хром-никел можат да се
користат и за двете цели.
Комбинираните тампонски садови имаат вграден калем од
челик од хром-никел, кој е наменет за обезбедување на
ТВД.
ТЕХНИЧКИ ОПИС
Тампонските садови со капацитет до 120 л (волуменски
групи 60, 80 и 120) можат да се монтираат во вертикална или
хоризонтална положба, закачени кон ѕидот на просторијата
или да се постават во вертикална положба на подот на
просторијата.
Тампонските садови од волуменските групи 150-2000 се од
стоечки тип се монтираат само на подот на просторијата.
Садовите од групите 80-120 имаат надворешна обвивка од
челик со епоксидно-полимерна облога и со термоизолација
од леан распенет полиуретан. Садовите од групите 150-300
имаат термоизолација од леана полиуретанска пена (буква
„К“ во бројот на моделот). Садовите од групите 500-1000
имаат термоизолација од леана полиуретанска пена или
експандиран полистирен (EPS, буква „F“ во бројот на
моделот). Садовите од групите 1500-2000 имаат
термоизолација од експандиран полистирен.
Емајлираните резервоари за вода се дополнително
заштитени против корозија со помош на вградени аноди од
соодветна легура.
Заштитата од корозија на неемајлираните резервоари за
вода се врши од инхибиторите кои се наоѓаат во носачот на
топлина на системот за греење. Вторите се наведени во
дизајнот на инсталацијата изработен од фирмата која е
специјализирана во оваа област, која исто така го
направила изборот на конкретниот тампонски сад.
Тампонските садови од челик од хром-никел се
идентификуваат со буквата „H“ во нивниот број на модел.
Модификациите тампонски садови со вграден еден или два
разменувачи на топлина се означени со дополнителни
букви „S“ или „S2“ во нивниот број на модел.
Комбинираните тампонски садови се означени со буквата
„W“ во нивниот број на модел. Покрај калемот за ТВД, тие
можат да имаат до уште два калеми за нивно приклучување
кон инсталацијата за греење. Комбинираните тампонски
садови немаат облога на својот резервоар.
Точниот и целосен број на модел и параметрите на купениот
тампонски сад се наведени во табелата залепена на
неговото куќиште.
Водата што се користи во тампонските садови наменети за
MK MK
13
14
agua caliente sanitaria debe cumplir los requisitos legales para
agua sanitaria y en particular, su contenido de cloruros debe ser
inferior a 250 mg/l, y su conductividad eléctrica debe estar por
encima 100 µS/cm y por debajo de 2000 µS/cm para los
depósitos con tanque esmaltado y por debajo de 600 µS/cm
para los depósitos con tanque de acero de cromo-níquel.
INSTALACION Y CONEXION
Los depósitos de inercia se instalan solo en interiores,
protegidos de goteos y salpicaduras de agua. La habitación
debe ser protegida contra una bajada de la temperatura por
debajo de 0 °C en su interior. Debe haber un sifón del sistema de
alcantarillado u otro dispositivo con el mismo propósito en el
suelo de la habitación, que pueda absorber cualquier líquido
que se escape del depósito de inercia durante las obras de su
profiláctico o mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! Se debe instalar una válvula de seguridad
adecuada en la tubería de agua/ calefacción que alimenta el
depósito de inercia, asegurándose de que la presión en el
depósito de inercia no sea superior a su nominal. No debe
haber ninguna válvula de cierre entre el depósito de inercia y
la válvula de seguridad.
La instalación y conexión del depósito de inercia se realiza
únicamente por empresas cuyo objeto de actividad está en la
esfera de los equipos de calefacción y aire acondicionado, y de
acuerdo con el proyecto elaborado por ellas.
Queda PROHI B I DO i n stalar válvul a s de cierre
simultáneamente en las entradas y salidas de los
intercambiadores de calor, cuando en el desito de
compensación con intercambiadores de calor se instala un
calentador sumergible de repuesto.
En caso de que las tuberías del sistema de suministro de agua
sean de cobre u de otro metal distinto al del tanque de agua, así
como cuando se utilicen elementos de conexión de latón, se
recomienda instalar acoplamientos no metálicos (racores
dieléctricos) en la entrada y salida del depósito de inercia.
Las salidas del depósito de inercia que no se utilizarán deben
estar debidamente tapadas para garantizar la estanqueidad al
agua a una presión de al menos el doble del valor nominal del
recipiente respectivo a la temperatura máxima de
funcionamiento del fluido.
EXPLOTACIÓN Y MANTENIMIENTO
El depósito de inercia se usa solo como parte del sistema
respectivo. Los requisitos para su uso quedan reflejados en la
documentación, desarrollada y entregada al usuario por la
empresa que realizó el diseño, la instalación y puesta en
explotación d e l s i s t e m a . ¡Su c u m p l i m i e n t o es
incondicionalmente obligatorio!
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios de
diseño sin aviso previo que no perjudiquen la seguridad del
depósito de inercia.
¡ADVERTENCIA! Lea atentamente estas instrucciones antes
de instalar y utilizar el depósito de inercia.
Hay tres tipos de depósitos de inercia en función del tipo de su
depósito de agua: acero al carbono con recubrimiento protector
de esmalte, acero al carbono sin recubrimiento y acero al
cromo-níquel de alta aleación resistente a la corrosión.
PROPÓSITO
Los depósitos de inercia esmaltados están diseñados para
almacenar agua caliente sanitaria.
Los depósitos de inercia no esmaltados están diseñados para
ser utilizados en los sistemas de calefacción.
Los depósitos de inercia de acero al cromo-níquel pueden
utilizarse para ambos propósitos.
Los depósitos de inercia combinados tienen una serpentina
incorporada de acero al cromo-níquel, destinada para
proporcionar agua caliente sanitaria.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
Los depósitos de inercia con capacidades hasta 120 l (grupos
de volumen 60, 80 y 120) pueden montarse en posición vertical
u horizontal, colgarse en la pared de la habitación o colocarse en
posición vertical en el suelo de la habitación.
Los depósitos de inercia con capacidades de 150-2000 son de
tipo de pie se instalan únicamente en el suelo de la habitación.
Los depósitos de los grupos de 80-120 tienen una carcasa de
acero recubierta de epoxi-polímero y aislamiento térmico de
poliuretano espumado fundido.
Los depósitos de los grupos de 150-300 tienen un aislamiento
térmico de poliuretano espumado fundido (letra „K“ en el
número de modelo). Los depósitos de los grupos 500-1000
tienen un aislamiento térmico de poliuretano espumado fundido
o poliestireno expandido (EPS, letra „F“ en el número de
modelo). Los depósitos de los grupos 1500-2000 tienen un
aislamiento térmico de poliestireno expandido.
Los depósitos de agua esmaltados están protegidos
adicionalmente contra la corrosión mediante ánodos
incorporados de una aleación adecuada.
La protección contra la corrosión de los depósitos de agua no
esmaltados la realiza mediante los inhibidores, contenidos en el
medio de calentamiento del sistema de calefacción. Estos
últimos están incluidos en el diseño de la instalación, realizado
por una empresa especializada, que también reali la
selección del recipiente intermedio específico.
Los depósitos de inercia de acero cromo-níquel se identifican
con la letra „Н“ en su número de modelo.
Las modificaciones de depósitos de inercia con uno o dos
intercambiadores de calor incorporados están marcados con las
letras adicionales „S“ o „S2“ en su número de modelo.
Los depósitos de inercia combinados están indicados con la
letra „W“ en su número de modelo. Ellos, aparte de la serpentina
para agua caliente sanitaria, pueden tener hasta dos
serpentinas más, para su conexión a una instalación de
calefacción. Los depósitos de inercia combinados son sin
recubrimiento de su tanque.
El número de modelo exacto y completo y los parámetros del
recipiente intermedio comprado están apuntados en la placa
pegada a su cuerpo.
El agua utilizada en los depósitos de inercia destinados para
ES ES
zbiorników ze zbiornikiem emaliowanym, i poniżej 600 µS/cm
dla zbiorników ze zbiornikiem wody ze stali chromowo-niklowej.
INSTALACJA I PODŁĄCZENIE
Zbiorniki buforowe umieszcza się tylko w zamkniętych
pomieszczeniach, zabezpieczone przed kapaniem i
rozpryskiwaniem wody. Pomieszczenie należy zabezpieczyć
przed obniżeniem się w nim temperatury poniżej 0°C. Podłoga
pomieszczenia powinna posiadać syfon instalacji ściekowej lub
inne urządzenie o tym samym przeznaczeniu, które może
wchłonąć płyn wyciekający ze zbiornika buforowego podczas
jego konserwacji lub obsługi.
O S T R Z E Ż E N I E ! W z a s i l a j ą c e j i n s t a l a c j i
hydrauliczno/grzewczej zbiornika buforowego musi być
zainstalowany odpowiedni zawór bezpieczeństwa,
zapewniający, że ciśnienie w buforze nie będzie wyższe niż
ciśnienie nominalne. Między zbiornikiem buforowym a
zaworem bezpieczeństwa nie może znajdować się zawór
odcinający
Montaż i podłączenie zbiornika buforowego wykonują wyłącznie
firmy prowadzące działalność w zakresie urządzeń grzewczych
i klimatyzacyjnych oraz zgodnie z przygotowanym przez nie
projektem.
W przypadku, gdy rury instalacji wodociągowej wykonane są z
miedzi lub innego metalu niż zbiornik na wodę, a także przy
zastosowaniu mosiężnych elementów łączących, zaleca się
zainstalowanie na wlocie i wylocie zbiornika buforowego
niemetalowych złączy (łącznków dielektrycznych).
Wyloty zbiornika buforowego, które nie będą używane, muszą
być odpowiednio zatkane, aby zapewnić wodoszczelność przy
ciśnieniu co najmniej dwukrotności wartości nominalnej
odpowiedniego zbiornika przy maksymalnej temperaturze
roboczej płynu.
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA
Zbiornik buforowy jest używany tylko jako część odpowiedniego
systemu. Wymagania dotyczące jego stosowania znajdują
odzwierciedlenie w dokumentacji opracowanej i dostarczonej
użytkownikowi przez firmę, która wykonała czynności
projektowe, instalacyjne i uruchomieniowe systemu.
Буферният съд се ползва само като част от съответната
система. Изискванията за ползването му са отразени в
документацията, разработена и предоставена на
потребителя от фирмата, извършила проектантските,
монтажните и дейностите по пускане на ситемата в
експлоатация. Ich przestrzeganie jest bezwarunkowo
obowiązkowe!
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania
niezapowiedzianych zmian konstrukcyjnych nie wpływających
na bezpieczeństwo zbiornika buforowego.
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem montowania i korzystania
ze zbiornika buforowego, prosimy uważnie przeczytać
instrukcję!
trzy rodzaje zbiorników buforowych, jeśli chodzi o ich
zbiorniki na wodę ze stali węglowej, z powłoką ochronną z
emalii, ze stali węglowej niepowlekane, i z odpornej na korozję
stali wysokostopowej chromowo-niklowej.
PRZEZNACZENIE
Emaliowane zbiorniki buforowe są przeznaczone do
przechowywanie ciepłej wody użytkowej- (CWU.).
Nieemaliowane zbiorniki buforowe są przeznaczone do
korzystania z nich w instalacjach grzewczych.
Zbiorniki buforowe ze stali chromowo-niklowej mo b
wykorzystane w obu przypadkach. Буферните съдове от
хром-никелова стомана могат да се ползват и за двете цели.
połączone zbiorniki buforowe mają wbudowaną cewkę ze stali
chromowo-niklowej, która ma zapewnić ZCWU.
OPIS TECHNICZNY
Zbiorniki buforowe o pojemności do 120 l (grupy objętościowe
60, 80 i 120) mogą być zamontowane w pozycji pionowej lub
poziomej, mogą być zawieszone na ścianie pomieszczenia lub
umiejscowione pionowo na podłodze pomieszczenia.
Zbiorniki buforowe z grup objętościowych od 150 do 2000 l to typ
stojący montuje się je tylko na podłodze pomieszczenia.
Zbiorniki z grup 80-120 l mają obudowę zewnętrzną wykonaną
ze stali o powlekanej żywicą epoksydowo-polimerową i z
izolacją termiczną z wylewanego spienionego poliuretanu.
Zbiorniki z grupy 150-1000 l posiadają izolację termiczna z
wylewanej pianki poliuretanowej (litera „K” w numerze modelu).
Zbiorniki z grup 1500-2000 l posiadają izolację termiczną z
poliestru.
Emaliowane zbiorniki na wodę dodatkowo zabezpieczone
przed korozją za pomocą wbudowanych anod wykonanych z
odpowiedniego stopu.
Ochronę przed korozją nieemaliowanych zbiorników na wodę
zapewniają inhibitory zawarte w czynniku grzewczym instalacji
grzewczej. Te ostatnie są wskazane w projekcie instalacji,
wykonanym przez wyspecjalizowaną w tej działalności firmę,
która dokonała również doboru konkretnego zbiornika
buforowego.
Zbiorniki buforowe ze stali chromowo-niklowej oznaczone
literą „H” w numerze modelu.
Modyfikacje zbiorników buforowych z wbudowanym jednym lub
dwoma wymiennikami ciepła są oznaczone w numerze modelu
dodatkowymi literami „S” lub „S2”.
Połączone zbiorniki buforowe oznaczone literą „W” w
numerze modelu. Oprócz wężownicy ZCWU mogą mieć jeszcze
dwie wężownice do podłączenia do systemu grzewczego.
Połączone zbiorniki buforowe mają niepowlekany zbiornik na
wodę.
Dokładny i kompletny numer modelu oraz parametry
zakupionego zbiornika buforowego zapisane na tabliczce
przymocowanej do jego korpusu. Użyta woda w
przeznaczononych dla ZCWU zbiorników buforowych, musi
odpowiadać przepisom dla wody użytkowej, a w szczególności
zawartość chlorków musi być poniżej 250 mg/l, a przewodność
elektryczna powyżej 100 µS/cm i poniżej 2000 µS/cm dla
PL PL
15
мкСм/см для емальованих резервуарів для води для води, і
менше 600 мкС/см для ємкостей з резервуарами для води з
хромонікелевої сталi.
МОНТАЖ І ПІДКЛЮЧЕННЯ
Буферні ємкості розташовуються лише в критих
приміщеннях, захищених від капання та бризок води.
Примення повинне бути захищеним від зниження
температури в ньому нижче 0 ° C. На підлозі приміщення
повинен бути сифон установки стічних вод або інший
пристрій для тієї ж мети, який може поглинати будь-яку
рідину, що витекла з буферної ємкості під час її
профілактики або обслуговування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! У забезпечуючiй буфернiй ємкостi
водопровідної / опалювальноi установки повинен бути
встановлений відповідний запобіжний клапан, щоб тиск у
буферній ємкості не перевищував її номінальний. Між
буферною ємкістю та запобіжним клапаном не повинно
бути запірної арматури.
Встановлення та підключення буферної ємкості виконують
лише компанії, що мають предмет діяльності в галузі
опалювального та кондиціонуючого обладнання, і
відповідно до підготовленого ними проекту.
Якщо труби системи водопостачання виготовлені з міді або
іншого металу, ніж такого, з якого зроблений резервуар для
води, а також при використанні латуннi сполучнi елементи,
рекомендується встановлювати неметалеві муфти
(діелектричні фітинги) на вході та виході буферної ємкості.
Випускні отвори буферної ємкості, які не будуть
використовуватися, повинні бути належним чином
закупорені, щоб забезпечити водонепроникність при тиску,
щонайменше вдвічі перевищує номінальне значення
відповідної ємкості при максимальній робочій температурі
флюїду.
ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Буферна ємкiсть використовується лише як частина
відповідної системи. Вимоги щодо її використання
відображені в документації, розробленій та наданій
користувачеві компанією, яка виконувала проектування,
монтаж та введення в експлуатацію системи. Їх дотримання
є безумовно обов’язковим!
Виробник залишає за собою право вносити неочікувані
зміни в конструкцію, що не погіршують безпеку буферної
ємкості.
УВАГА! Перед установкою та використанням буферної
ємкості уважно прочитайте цю інструкцію!
За типом резервуару для води є три типи буферних
ємкостей – з вуглецевої сталi із захисним емальованим
покриттям, з вуглецевої сталi без покриття та стійкої до
корозії високолегованої хромонікелевої сталi.
ПРИЗНАЧЕННЯ
Емальовані буферні ємкості призначені для зберігання
побутової гарячої води (ПГВ).
Неемальовані буферні ємкості призначені для
використання в системах опалення.
Хром нікелев і ста л еві буферн і ємк о сті можна
використовувати для обох цілей.
Комбіновані буферні ємкості мають вбудованого змiйовика з
хромонікелевої сталі, яка призначена для забезпечення
П.Г.В.
ТЕХНIЧНИЙ ОПИС
Буферні ємкості ємністю до 120 л (об'ємні групи 60, 80 та
120) можуть бути встановлені у вертикальному або
горизонтальному положенні, підвішені на стіни приміщення
або розміщені у вертикальному положенні на підлозі
приміщення.
Буферні ємкості з об'ємних груп 150-2000 - стоячого типу -
вони встановлюються лише на підлозі приміщення
Ємкості з груп 80-120 мають зовнішній кожух із сталі з
епоксидним полімерним покриттям та теплоізоляцією з
литого спіненого поліуретану. Ємкості з груп 150-300 мають
теплоізоляцію з литого пінополіуретану (лiтера "К" у номері
моделі). Ємкості з груп 500-1000 мають теплоізоляцію з
литого пінополіуретану або пінополістиролу (EPS, лiтера "F"
у номері моделі). Ємкості з груп 1500-2000 мають
теплоізоляцію з пінополістиролу.
Емальовані резервуари для води додатково захищені від
корозії за допомогою вбудованих анодів з відповідного
сплаву.
Захист від корозії неемальованих резервуарів для води
забезпечують інгібітори, що містяться в нагрівальному
середовищі системи опалення. Останні зазначенi в проекті
установки, виготовленому компанією, що спеціалізується на
цій діяльності, яка також здійснювала підбір конкретної
буферної ємкостi.
Хром-нікелеві сталеві буферні ємкості позначені лiтерою "Н"
у їх номері моделі.
Модифікації буферних ємкостей з одним або двома
теплообмінниками позначені додатковими літерами "S" або
"S2" в їх номері моделі.
Комбіновані буферні ємкості позначаються буквою "W" у
своєму номері моделі. На додаток до змiйовика для П.Г.В,
вони можуть мати до двох змiйовиков для підключення до
системи опалення. Комбіновані буферні ємкості не мають
покриття на своєму резервуарі.
Точний та повний номер моделі й параметри придбаної
буферної ємкостi вказуються на табличці, прикріпленій до її
корпусу.
Використана вода, в призначених для П.Г.В. буферних
ємкостях, повинна відповідати нормам щодо побутової
води, зокрема, вміст хлоридів повинен бути нижче 250 мг/л,
а її електропровідність вище 100 мкСм/см і нижче 2000
UA UA
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Eldom Invest BC200K60 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare