AL-KO KHS 8552 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
462706_l 343
Traducerea manualului de utilizare original
TRADUCEREA MANUALULUI DE UTILIZARE ORIGINAL
Cuprins
1 Despre aceste instrucțiuni de utilizare.......................................................................................... 345
1.1 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor simbol ...................................................................... 345
2 Descrierea produsului................................................................................................................... 345
2.1 Utilizarea în conformitate cu destinaţia ...............................................................................345
2.2 Posibilă utilizare greşită previzibilă......................................................................................345
2.3 Echipamente de siguranţă şi protecţie ................................................................................346
2.3.1 Întrerupător de protecţie a motorului .....................................................................346
2.3.2 Cablu de alimentare ..............................................................................................346
2.4 Condiţii de natură electrică..................................................................................................346
2.5 Privire de ansamblu asupra produsului ............................................................................... 347
2.6 Simboluri pe aparat .............................................................................................................347
3 Instrucţiuni de siguranţă................................................................................................................ 348
3.1 Operator ..............................................................................................................................348
3.2 Echipamentul personal de protecţie .................................................................................... 348
3.3 Siguranţa la locul de muncă ................................................................................................ 349
3.4 Siguranţa persoanelor, animalelor şi bunurilor....................................................................349
3.5 Siguranţa aparatului ............................................................................................................349
3.6 Siguranța electrică ..............................................................................................................349
3.7 Utilizarea și manipularea sculei electrice.............................................................................350
3.8 Instrucţiuni de siguranţă pentru operare..............................................................................351
4 Montarea (01) ............................................................................................................................... 352
4.1 Montarea roţilor de transport (02)........................................................................................352
4.2 Montarea picioarelor suport (KHS 5200) (03 – 06) .............................................................352
5 Punerea în funcţiune..................................................................................................................... 352
5.1 Înainte de orice utilizare ......................................................................................................353
5.2 Punerea în funcțiune a mașinii de despicat (07, 08) ...........................................................353
6 Deservirea (13) ............................................................................................................................. 354
6.1 Despicarea bucăţii de lemn (08, 12)....................................................................................355
6.2 Îndepărtați bucata de lemn blocată (09)..............................................................................355
7 Comportament în timpul lucrului şi tehnici de tăiere ..................................................................... 356
8 Întreţinerea şi îngrijirea ................................................................................................................. 356
8.1 Lucrări de îngrijire................................................................................................................356
8.2 Lucrări de întreţinere ...........................................................................................................356
8.2.1 Ascuțirea penei de despicat ..................................................................................356
8.2.2 Controlaţi şi completaţi uleiul hidraulic (10, 11).....................................................356
9 Ajutor în caz de defecţiuni ............................................................................................................ 358
10 Transportul.................................................................................................................................... 359
11 Depozitarea .................................................................................................................................. 359
RO
344 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Traducerea manualului de utilizare original
12 Eliminarea deşeurilor .................................................................................................................... 359
13 Serviciul clienţi / Service ............................................................................................................... 360
14 Garanţia ........................................................................................................................................ 360
15 Declaraţie de conformitate CE...................................................................................................... 361
462706_l 345
Despre aceste instrucțiuni de utilizare
1 DESPRE ACESTE INSTRUCȚIUNI DE
UTILIZARE
Versiunea în limba germană este manualul
de utilizare original. Toate celelalte versiuni
în alte limbi sunt traduceri ale manualului de
utilizare original.
Înainte de punerea în funcțiune, citiți
neapărat cu atenție aceste instrucțiuni de
utilizare. Aceasta este o condiție obligatorie
pentru lucrul în condiții de siguranţă şi pentru
o utilizare lipsită de defecţiuni.
Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare astfel
încât să le puteți consulta de fiecare dată
când aveți nevoie de informații despre
aparat.
Înmânați aparatul altor persoane doar
împreună cu aceste instrucțiuni de utilizare.
Citiți și respectați indicațiile de siguranță și
avertizare din aceste instrucțiuni de utilizare.
1.1 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor
simbol
PERICOL!
Indică o situație
periculoasă iminentă, care
- dacă nu este evitată -
duce la deces sau
accidente grave.
AVERTISMENT!
Indică o situație
periculoasă potențială,
care – dacă nu este evitată
– poate duce la deces sau
accidente grave.
ATENŢIE!
Indică o situație
periculoasă potențială,
care - dacă nu este evitată
- poate duce la accidente
minore sau moderate.
ATENŢIE!
Indică o situație care -
dacă nu este evitată -
poate duce la pagube
materiale.
INDICAŢIE
Instrucţiuni speciale pentru o mai bună
înţelegere şi manevrare.
2 DESCRIEREA PRODUSULUI
2.1 Utilizarea în conformitate cu destinaţia
Maşina de despicat lemne a fost concepută
exclusiv pentru despicarea bucăţilor de lemn
tăiate vertical şi bine uscate. Dimensiunile
bucăţilor de lemn nu trebuie să depăşească
dimensiunile menţionate în datele tehnice.
În zona de lucru a maşinii de despicat lemne
trebuie să se afle doar o persoană şi aceasta
poate fi operată exclusiv de o persoană.
Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru uz
privat. Orice altă utilizare, precum şi orice
modificare sunt considerate utilizări neconforme
şi duc la pierderea garanţiei precum şi a
conformităţii (marcaj CE) şi exonerarea
producătorului de orice responsabilitate pentru
pagubele utilizatorului sau terţilor.
2.2 Posibilă utilizare greşită previzibilă
Crăparea bucăților de lemn în care se află
bucăți de metal precum cuie, sârmă etc. este
interzisă.
Este interzisă utilizarea în atmosfere cu
pericol de explozie.
Este interzisă orice altă utilizare în afara
utilizării conforme.
RO
346 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Descrierea produsului
2.3 Echipamente de siguranţă şi protecţie
AVERTISMENT!
Pericol de rănire
Dispozitivele de siguranţă
şi protecţie defecte sau
scoase din funcţiune pot
cauza accidente grave.
Duceţi dispozitivele de
siguranţă şi protecţie
defecte la reparat.
Nu scoateţi din
funcţiune dispozitivele
de siguranţă şi de
protecţie.
2.3.1 Întrerupător de protecţie a motorului
În cazul suprasolicitării mașinii de crăpat lemne,
întrerupătorul de protecţie a motorului opreşte
motorul.
Nu este permisă scoaterea din funcţiune a
întrerupătorului de protecţie a motorului.
În cazul în care întrerupătorul de protecţie a
motorului a oprit mașina de crăpat lemne,
procedaţi după cum urmează:
1. Decuplaţi mașina de crăpat lemne de la
reţeaua electrică.
2. Remediaţi cauza suprasolicitării.
3. După un timp de răcire de câteva minute,
reconectați mașina de crăpat lemne la rețea.
4. Porniți mașina de crăpat lemne.
2.3.2 Cablu de alimentare
AVERTISMENT!
Pericol de accidentare
prin electrocutare
Un cablu de alimentare
defect poate produce
accidente grave prin
electrocutare.
Asiguraţi-vă că cablul
de alimentare nu este
deteriorat sau rupt.
Utilizați doar cablu de cauciuc de calitatea
H07RN-F conform VDE 0282 partea 14 cu o
secțiune a firului de minim 2,5mm².
Lungimea maxim admisă a cablului este 10
m. Un cablu mai lung afectează capacitatea
motorului și astfel funcționarea mașinii de
despicat lemne.
Cablul de alimentare, ştecărul şi priza de
cuplare trebuie să fie nedeteriorate. Nu este
permisă utilizarea unui cablu de alimentare
defect (de exemplu cu fisuri, tăieturi, puncte
de strivire sau îndoire în izolaţie).
Efectuarea reparaţiilor la nivelul cablului de
alimentare, al ştecărului şi al dozei de
conectare este permisă numai firmelor de
specialitate.
Nu expuneți prizele la umezeală.
În caz de daune, decuplaţi imediat cablul de
alimentare de la reţeaua electrică.
2.4 Condiţii de natură electrică
AC 230V / 50Hz
Secțiunea minimă a cablului de alimentare =
2,5mm²
Siguranţă minimă a conexiunii la reţea = 16A
462706_l 347
Descrierea produsului
2.5 Privire de ansamblu asupra produsului
1 Tablă protecție 8 Maneta de comandă
2 Împingător 9 Picioare spate (doar KHS5204 / KHS8552)
3 Țevi de ghidaj 10 Picioare suport (doar KHS5204 / KHS8552)
4 Pană de despicat 11 Poziție de parcare roți de transport (doar
KHS5204 / KHS8552)
5 Tijă piston 12 Picioare față (doar KHS5204 / KHS8552)
6 Mâner de transport 13 Bară transversală față (doar KHS5204 /
KHS8552)
7 Comutator Pornit/Oprit la
electromotor
2.6 Simboluri pe aparat
Simbol Semnificaţie
Înainte de punerea în funcţiune
citiţi instrucţiunile de funcţionare!
ţineţi terţii departe de zona
periculoasă!
Atenție pericol!
Țineţi mâinile departe de pana de
despicat!
Decuplaţi aparatul de la reţeaua
electrică înaintea lucrărilor de
întreţinere!
Simbol Semnificaţie
Purtaţi mănuşi de protecţie!
Purtaţi încălţăminte de protecţie!
Purtaţi ochelari de protecţie!
RO
348 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Instrucţiuni de siguranţă
Simbol Semnificaţie
Operați aparatul cu ambele
mâini!
3 INSTRUCŢIUNI DE
SIGURANŢĂ
PERICOL!
Pericol de moarte şi de
accidente grave prin
necunoaşterea
instrucţiunilor de
siguranţă
Necunoaşterea
instrucţiunilor de siguranţă
şi de utilizare poate duce
la accidente grave şi chiar
la deces.
Respectaţi toate
instrucţiunile de
siguranţă şi de utilizare
din acest manual
precum şi din manualele
la care se face trimitere,
înainte de a utiliza
aparatul.
Toate documentele
livrate trebuie păstrate
pentru o utilizare
ulterioară.
3.1 Operator
Nu este permisă utilizarea
aparatului de către tineri sub
16 ani sau alte persoane care
nu cunosc instrucţiunile de
utilizare. Respectaţi
eventualele regulamente de
siguranţă specifice naţionale
privind vârsta minimă a
utilizatorului.
Nu utilizaţi aparatul sub
influenţa alcoolului, a
drogurilor sau a
medicamentelor.
3.2 Echipamentul personal
de protecţie
Pentru a se evita rănirea
capului sau membrelor şi
afectarea auzului, se vor purta
haine adecvate şi
echipamente de protecţie.
Îmbrăcămintea trebuie să fie
adecvată (strâmtă) şi nu
trebuie să vă deranjeze. Părul
lung trebuie neapărat acoperit
cu o plasă. Nu purtaţi haine
largi au accesorii ce pot fi
prinse de aparat, e ex. şaluri,
cămăşi largi, lanţuri de gât
lungi.
Echipamentul de protecţie
personală este alcătuit din:
protecţie auditivă şi
ochelari de protecţie
pantaloni lungi şi
încălţăminte fixă
mănuşi de protecţie
462706_l 349
Instrucţiuni de siguranţă
3.3 Siguranţa la locul de
muncă
Lucraţi doar la lumina zilei sau
cu lumină artificială puternică.
Aparatul se utilizează doar pe
o suprafaţă fixă şi neted şi
niciodată în poziţii înclinate.
Aveţi grijă la stabilitate.
3.4 Siguranţa persoanelor,
animalelor şi bunurilor
Reţineţi faptul că utilizatorul
este responsabil pentru
accidentele şi daunele care
pot fi suferite de alte persoane
sau de proprietatea acestora.
Utilizaţi aparatul doar pentru
lucrările pentru care a fost
proiectat. O utilizare
neconformă poate duce la
răniri şi pagube materiale.
Porniţi aparatul doar când în
zona de lucru nu se află
persoane sau animale.
Păstraţi o distanţă de
siguranţă faţă de persoane şi
animale, resp. opriţi aparatul
când se apropie persoane sau
animale.
3.5 Siguranţa aparatului
Utilizaţi aparatul doar în
următoarele condiţii:
Aparatul nu este murdar.
Aparatul nu prezintă
defecţiuni.
Toate elementele de
operare funcţionează.
Nu suprasolicitaţi aparatul. A
fost conceput pentru lucrări
uşoare în cadru privat.
Suprasolicitările duc la
defectarea aparatului.
Nu operaţi aparatul cu piese
uzate sau defecte. Schimbaţi
întotdeauna piesele defecte
cu piese de schimb originale
de la producător. Dacă
aparatul se utilizează cu piese
uzate sau defecte, nu se pot
emite pretenţii de garanţie
către producător.
INDICAŢIE
Lucrările de reparaţie pot fi
efectuate doar în service-
urile competente sau în
service-urile noastre AL-
KO.
3.6 Siguranța electrică
Ştecărul de racord al sculei
electrice trebuie să se
potrivească în priză.
Ştecărul nu trebuie
modificat în niciun fel. Nu
utilizaţi ştecăre adaptive
împreună cu sculele
electrice cu împământare.
Ştecărele nemodificate şi
prizele adecvate reduc riscul
de electrocutare.
RO
350 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Instrucţiuni de siguranţă
Evitaţi contactul corporal cu
suprafeţele împământate de
ex. ale conductelor,
încălzirilor, cuptoarelor şi
frigiderelor. Există risc
crescut de electrocutare, dacă
corpul dvs. este împământat.
Ţineţi sculele electrice
departe de ploaie şi
umezeală. Pătrunderea apei
în sculele electrice creşte
riscul unei electrocutări.
Nu utilizaţi cablul de
alimentare în alte scopuri,
pentru a transporta scula
electrică, pentru
suspendare sau pentru a
scoate ştecărul din priză.
Țineţi cablul de alimentare
departe de căldură, ulei,
muchii ascuţite sau piese în
mişcare. Cablurile de
alimentare defecte sau
încâlzite cresc riscul de
electrocutare.
Dacă lucraţi cu o sculă
electrică în aer liber, atunci
utilizaţi doar cablurile
prelungitoare adecvate
pentru aer liber. Utilizarea
unui cablu prelungitor adecvat
pentru exterior reduce riscul
de electrocutare.
Dacă nu se poate evita
utilizarea în mediu umed,
utilizaţi un întrerupător de
protecţie. Utilizarea unui
întrerupător de protecţie
reduce riscul unui
electrocutări.
3.7 Utilizarea și manipularea
sculei electrice
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Utilizaţi doar scula electrică
adecvată lucrării
dumneavoastră. Cu o sculă
electrică adecvată lucraţi mai
bine şi mai sigur în intervalul
de putere indicat.
Nu utilizaţi o sculă electrică
cu întrerupător defect. O
sculă electrică ce nu se mai
poate porni sau opri este
periculoasă şi trebuie
reparată.
Scoateţi ştecărul din priză
şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul demontabil
înainte de a efectua reglări
la aparat, de a schimba
piese sau de a depozita
scula electrică. Această
măsură de precauţie
împiedică pornirea
accidentală a sculei electrice.
Nu lăsaţi scula electrică
neutilizată la îndemâna
copiilor. Nu lăsaţi
persoanele ce nu sunt
familiarizate cu scula
electrică sau care nu au citit
462706_l 351
Instrucţiuni de siguranţă
instrucţiunile, să utilizeze
scula electrică. Sculele
electrice sunt periculoase
dacă sunt folosite de
persoane fără experienţă.
Întreţineţi sculele electrice
cu grijă. Controlaţi dacă
piesele mobile funcţionează
ireproşabil, dacă există
piese rupte sau defecte şi
dacă nu se blochează, dacă
funcţionarea sculei electrice
nu este afectată. Piesele
defecte se repară înainte de
utilizarea sculei electrice.
Multe accidente au la bază
scule electrice întreţinute
necorespunzător.
Păstraţi scuelele de tăiat
ascuţite şi curate. Sculele de
tăiere întreţinute cu grijă şi cu
muchiile de tăiere ascuţite se
blochează mai rar şi se
folosesc mai uşor.
Utilizaţi scula electrică,
sculele etc. în conformitate
cu aceste instrucţiuni.
Respectaţi aici condiţiile de
lucru şi activitatea de
efectuat. Utilizarea sculelor
electrice în alte scopuri decât
cele precizate poate duce la
situaţii periculoase.
Păstrați mânerele și
suprafețele acestora
uscate, curate și fără urme
de ulei și unsoare. Mânerele
și suprafețele alunecoase nu
permit o operare și un control
în siguranță al sculei electrice
în situații neprevăzute.
3.8 Instrucţiuni de siguranţă
pentru operare
Nu lăsaţi aparatul gata de
funcţionare niciodată
nesupravegheat.
Curăţaţi aparatul după fiecare
utilizare.
Asiguraţi aparatul împotriva
accesului neautorizat.
Aparatul poate fi folosit de o
singură persoană.
Nu mişcaţi aparatul cu
motorul pornit.
Nu utilizaţi aparatul pe ploaie
sau ninsoare.
Decuplaţi aparatul de la
reţeaua electrică la:
Lucrări de întreţinere şi
curăţare
Lucrări de ajustare
Transportul
Întreruperea lucrului
Avarii
Nu apucaţi de pana de
despicat.
RO
352 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Montarea (01)
4 MONTAREA (01)
AVERTISMENT!
Pericol de accidentare
prin montaj incomplet!
Operarea unui aparat
montat incomplet poate
duce la accidente grave.
Operaţi aparatul doar
dacă este montat
complet!
Înainte de pornire
verificaţi toate
dispozitivele de
siguranţă şi protecţie
dacă există şi dacă
funcţionează!
INDICAŢIE
Sculele necesare la montaj nu sunt
incluse.
Scule necesare: vezi imaginea 01.
4.1 Montarea roţilor de transport (02)
Introduceți axul (02/1) din exterior prin roată și
tub și securizați cu ștecărul cu arc (02/2).
4.2 Montarea picioarelor suport (KHS 5200)
(03 – 06)
INDICAŢIE
Roțile de transport servesc doar la
transportarea mașinii de despicat lemne.
La lucrările de despicare, roțile de
transport trebuie demontate de pe
picioarele suport și trebuie montate în
poziția de parcare.
1. Montați roțile de transport pe ambele picioare
din față.
2. Înclinați mașina de despicat pe o parte și
montați piciorul din față și din spate.
3. Introduceți la maxim piciorul (03/1, 05/1) în
cadrul tubular (03/2, 05/2) și strângeți bine cu
șuruburile, șaibele și piulițele de siguranță
(03/3, 05/3).
4. Înclinați mașina de despicat pe cealaltă parte
cu ajutorul unei a doua persoane, montați
restul picioarelor și apoi îndreptați mașina de
despicat.
5. Puneți mașina de despicat la verticală (tija
pistonului în sus) și înșurubați piciorul suport
(04/1) pe picioarele din spate.
6. Îndreptați mașina de despicat și montați bara
transversală față (06/1) cu ajutorul tijei
filetate (06/2).
5 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
AVERTISMENT!
Pericol de accidentare
prin aparatul răsturnat
Un aparat răsturnat poate
produce accidente grave şi
pagube majore.
Asiguraţi-vă că aparatul
nu se poate răsturna.
AVERTISMENT!
Pericol de accidentare
prin aparatul defect
Utilizarea unui aparat
defect poate duce la
accidente grave şi
deteriorarea aparatului.
Utilizaţi aparatul doar
dacă nu este defect sau
deteriorat şi nu lipsesc
sau sunt desprinse nicio
piesă.
462706_l 353
Punerea în funcţiune
PERICOL!
Pericol de electrocutare
la operarea fără
întrerupător de protecţie
Operarea aparatului fără
întrerupător de protecţie la
reţeaua electrică poate
duce la accidente grave
sau chiar deces prin
electrocutare.
Înainte de racordarea
aparatului verificaţi dacă
în racordul de reţea este
disponibil un
întrerupător de protecţie
pentru un curent maxim
de 0,03 A.
Dacă nu puteţi stabili
dacă există un
întrerupător de
protecţie: Utilizaţi un
dispozitiv de protecţie
mobil suplimentar cu
cablu de protecţie
conectat.
5.1 Înainte de orice utilizare
AVERTISMENT!
Pericol de accidentare
prin aparatul răsturnat
Un aparat răsturnat poate
produce accidente grave şi
pagube majore.
Asiguraţi-vă că aparatul
nu se poate răsturna.
1. Efectuaţi un control vizual asupra maşinii de
despicat lemne.
Mașina de despicat lemne nu trebuie
pusă în funcțiune dacă piese ale
aparatului lipsesc, sunt defecte sau
desprinse.
2. Efectuaţi un control vizual asupra cablului de
alimentare.
Nu este permisă utilizarea unui cablu de
alimentare defect (de ex. cu fisuri,
tăieturi, puncte de strivire sau îndoire în
izolaţie).
3. Efectuaţi un control vizual pentru depistarea
scurgerilor la sistemul hidraulic.
Mașina de despicat lemne nu trebuie
pusă în funcțiune dacă există scurgeri la
sistemul hidraulic.
4. Fixați bine cu mijloace adecvate mașina de
despicat lemne pe pardoseală.
5.2 Punerea în funcțiune a mașinii de
despicat (07, 08)
INDICAŢIE
Roțile de transport servesc doar la
transportarea mașinii de despicat lemne.
La lucrările de despicare, roțile de
transport trebuie demontate de pe
picioarele suport și trebuie montate în
poziția de parcare.
1. Așezați mașina de despicat lemne, dacă este
posibil cu o mică înclinare față de maneta de
comandă (pentru că aici se află multe
supape) pe o suprafață dreaptă și fixă. Dacă
se poziționează înclinat în direcția penei de
despicat scade forța de despicare.
2. Amplasaţi cablul de alimentare astfel încât să
nu fie îndoit, strivit sau deteriorat în alt mod.
3. Conectați cablul de alimentare la rețea.
4. Desfaceți șurubul de aerisire (07/1) cu 3–4
rotații.
Indicaţie:Strângeți la loc șurubul de aerisire
după utilizare!
5. Testați oprirea de siguranță:
Cu o mână apăsați și țineți apăsat
butonul de pornire (08/1) al
electromotorului.
După ce motorul și-a atins turația finală,
apăsați complet în jos cu cealaltă mână
maneta de comandă (08/2).
RO
354 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Deservirea (13)
Eliberați unul dintre elementele de
operare, buton de pornire sau manetă de
operare. Împingătorul de buștean trebuie
să se oprească imediat!
Eliberați celălalt element de operare.
Împingătorul de buștean merge înapoi în
poziția sa inițială.
6 DESERVIREA (13)
AVERTISMENT!
Pericol de accidentare la
operarea de către mai
multe persoane
Utilizarea aparatului de
către două sau mai multe
persoane poate duce la
accidente grave.
Utilizaţi aparatul doar de
unul singur.
ţineţi la distanţă alte
persoane şi evitaţi în
special ca acestea să
apuce lemnul de
despicat.
AVERTISMENT!
Pericol de rănire prin
aşchii aruncate
Lemnul tare, ramurile
crescute neregulat, lemnul
neregulat şi bucăţile cu
multe crengi au tendinţa să
sară la despicat. Lemnul
aruncat poate provoca
accidente.
Despicaţi doar bucăţi de
lemn drepte cu o
suprafaţă de tăiere
verticală şi dreaptă.
Purtaţi neapărat
îmbrăcămintea de
protecţie specificată.
ATENŢIE!
Deteriorare în caz de
manipulare incorectă
Aparatul poate fi deteriorat
sau distrus.
Bucata de lemn se pune
întotdeauna pe lungime
și nu transversal pe
mașina de despicat
lemne.
Nu forțați niciodată
despicarea unei bucăți
de lemn prin menținerea
presiunii hidraulice.
La operarea aparatului stați doar în zona de
operare (13)!
462706_l 355
Deservirea (13)
6.1 Despicarea bucăţii de lemn (08, 12)
AVERTISMENT!
Pericol de rănire în afara
zonei de operare
Dacă staționați în afara
zonei de operare în timpul
despicării lemnului, există
pericol de accidente grave.
În timpul despicării
lemnelor staționați doar
în zona de operare a
mașinii de despicat.
Nu apucați bucata de
lemn ce tocmai este
despicată.
ATENŢIE!
Pericol de accidente
printr-un loc de muncă
necurăţat
Există pericol de
împiedicare şi alunecare în
zona de lucru prin bucăţi
de lemn lăsate la
întâmplare şi dezordine.
Depozitaţi bucăţile de
lemn de despicat în
mod ordonat într-o stivă.
Îndepărtaţi lemnul
despicat şi aşchiile
imediat din zona de
lucru.
1. Așezați bucata de lemn pe lungime în mașina
de despicat lemne astfel încât să fie prinsă
de tuburile de ghidare.
Indicaţie:Puneți în mașina de despicat doar
bucăţi de lemn drepte cu o suprafaţă de
tăiere verticală şi dreaptă (12)!
2. Cu o mână apăsați și țineți apăsat butonul de
pornire (08/1) al electromotorului.
3. După ce motorul și-a atins turația finală,
apăsați complet în jos cu cealaltă mână
maneta de comandă (08/2).
Împingătorul apasă bucata de lemn spre
pana de despicat. Bucata de lemn se
despică.
4. Prin eliberarea butonului verde de pornire şi
a pârghiei de operare, împingătorul
trunchiului se deplasează înapoi în poziţia sa
inițială.
6.2 Îndepărtați bucata de lemn blocată (09)
ATENŢIE!
Pericol de accidentare
prin aruncarea în
exterior a unei bucăţi de
lemn blocate
Dacă o bucată de lemn
blocată este aruncată
afară din aparat, pot
apărea accidentări şi
aparatul se poate defecta.
Nu scoateţi niciodată un
lemn blocat lovindu-l cu
o sculă.
1. Luaţi ambele mâini de pe butonul de pornire
şi de pe maneta de operare.
2. Lăsați împingătorul să se oprească complet.
3. Împingeți pana de lemn (09/1) sub bucata de
lemn blocată.
4. Apăsaţi pana din lemn cu ajutorul
împingătorului pentru buştean sub bucata de
lemn blocată.
5. Eventual repetaţi procedura cu o pană mai
mare, până când bucata de lemn este
eliberată.
RO
356 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Comportament în timpul lucrului şi tehnici de tăiere
7 COMPORTAMENT ÎN TIMPUL
LUCRULUI ŞI TEHNICI DE TĂIERE
Despicaţi întotdeauna doar lemn bine uscat.
Acesta se despică mult mai uşor decât
lemnul verde proaspăt tăiat.
Trunchiurile de lemn foarte groase se
despică mai uşor dacă au lungimea mai
mică.
8 ÎNTREŢINEREA ŞI ÎNGRIJIREA
AVERTISMENT!
Pericol de accidentare la
lucrările de întreţinere
O întreţinere
necorespunzătoare poate
duce la accidente grave şi
deteriorarea aparatului.
Decuplaţi aparatul de la
reţeaua electrică
înaintea lucrărilor de
întreţinere!
Reparaţiile la aparat se
va efectua doar de
service-uri specializate.
8.1 Lucrări de îngrijire
Curățarea căii de ghidare
1. Calea de ghidare a împingătorului se va
curăța regulat, în special la despicarea
lemnului rășinos.
8.2 Lucrări de întreţinere
8.2.1 Ascuțirea penei de despicat
1. Pana de despicat se ascute cu o pilă
adecvată.
8.2.2 Controlaţi şi completaţi uleiul
hidraulic (10, 11)
Controlaţi zilnic nivelul uleiului şi schimbaţi uleiul
hidraulic după 1 an sau 150 ore de funcţionare.
Pentru completarea şi schimbarea uleiului trebuie
folosit uleiul hidraulic HLP 46.
AVERTISMENT!
Pericol de accidentare
prin răsturnare
O mașină de despicat
orizontală pusă pe
verticală se poate răsturna
foarte ușor. Astfel pot avea
loc accidente grave și
defectarea aparatului.
Poziționați aparatul în
două persoane.
Aparatul ridicat trebuie
permanent sprijinit resp.
securizat împotriva
răsturnării.
ATENŢIE!
Pericol de defectare a
aparatului prin ulei
hidraulic
Un ulei hidraulic greşit şi
un nivel prea redus sau
prea crescut de ulei duc la
probleme de funcţionare
precum şi generarea de
căldură şi pot deteriora
pompa hidraulică.
Utilizaţi exclusiv uleiul
hidraulic prescris.
Verificaţi regulat nivelul
uleiului şi evtl.
completaţi cu ulei
hidraulic.
Pentru completarea şi schimbarea uleiului
hidraulic trebuie folosit uleiul cu clasa de
vâscozitate HLP 46.
462706_l 357
Întreţinerea şi îngrijirea
INDICAŢIE
Verificați nivelul uleiului hidraulic doar cu
împingătorul strâns.
1. Înclinați mașina de despicat lemn peste roți,
poziționați-o vertical și sprijiniți-o pe întreaga
durată a procedurii.
2. Deșurubați joja de ulei (10/1) și ștergeți cu o
cârpă curată și fără scame.
3. Introduceţi joja de ulei la maxim şi scoateţi-o
din nou.
Nivelul uleiului trebuie să se afle între
marcajele ”min” și ”max” (10). Dacă este
necesar completați printr-o pâlnie (11/1)
uleiul hidraulic (11/2).
4. Verificaţi garnitura (10/2) în privinţa
deteriorărilor şi înlocuiţi-le, dacă este
necesar.
5. Înșurubați la loc joja de ulei și strângeți-o
doar ușor pentru a evita deteriorarea filetului
de pe capacul cilindrului.
INDICAŢIE
Nu este necesară schimbarea uleiului.
RO
358 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Ajutor în caz de defecţiuni
9 AJUTOR ÎN CAZ DE DEFECŢIUNI
În cazul apariţiei defecţiunilor, opriţi maşina de crăpat lemne şi scoateţi ştecărul din priză. Defecţiunile
care nu pot fi remediate pe baza tabelului următor trebuie să fie remediate de un atelier de specialitate
autorizat.
Defecţiune Cauză Remediu
Împingătorul pentru buştean nu
se deplasează în exterior/
interior
Prea puţin ulei hidraulic Completaţi cu ulei hidraulic
Pompa hidraulică este defectă Pompa hidraulică se duce la
schimbat într-un service AL-KO
Aparatul este oblic, înclinat spre
pana de despicat
Aşezaţi aparatul orizontal sau
înclinat spre maneta de operare
Împingătorul pentru buştean nu
are forţă
Prea puţin ulei hidraulic Completaţi cu ulei hidraulic
Aparatul este oblic, înclinat spre
pana de despicat
Aşezaţi aparatul orizontal sau
înclinat spre maneta de operare
Pompa hidraulică scoate un
şuierat, împingătorul pentru
buştean se deplasează
neregulat
Prea puţin ulei hidraulic Completaţi cu ulei hidraulic
Aparatul este oblic, înclinat spre
pana de despicat
Aşezaţi aparatul orizontal sau
înclinat spre maneta de operare
Aer în circuit Deschideţi şurubul de aerisire
Motorul este foarte fierbinte Secțiunea cablului prelungitor
prea mică
Utilizați un cablu prelungitor cu
o secțiune mai mare
Motorul nu porneşte Comutatorul de protecție motor
a oprit
Aşteptaţi până când motorul s-a
răcit
Ştecărul sau priza sunt defecte Electricianul verifică și evtl.
înlocuiește
Cablu de alimentare defect Electricianul verifică și evtl.
înlocuiește
Electromotor defect Electricianul verifică și evtl.
înlocuiește
462706_l 359
Transportul
10 TRANSPORTUL
ATENŢIE!
Pericol de deteriorare
datorat transportului
necorespunzător
Dacă transportul nu a fost
efectuat corect, mașina de
despicat se poate defecta.
Înainte de orice
schimbare a locației
scoateți ștecărul și
strângeți șurubul de
aerisire.
Ridicați mașina de
despicat lemne doar de
mânerul de transport.
Nu ridicați mașina de
despicat lemne de
elementele de fixare ale
cilindrului, de tija
pistonului sau de alte
componente.
1. Ridicați mașina de despicat lemne de
mânerul de transport și transportați-o
trăgând-o sau împingând-o.
11 DEPOZITAREA
1. Decuplaţi maşina de crăpat lemne de la
reţeaua electrică.
2. După fiecare utilizare curăţaţi bine aparatul şi
- dacă există - montaţi toate capacele de
protecţie. Împingătorul trebuie să se afle în
poziţia finală.
3. Depozitaţi aparatul într-un loc uscat, sub
cheie, departe de accesul copiilor.
12 ELIMINAREA DEŞEURILOR
Indicații privind legea aparatelor electrice și
electronice (ElektroG)
Aparatele electrice și electronice nu se
aruncă la gunoiul menajer, ci se duc la
un centru de colectare specializat!
Bateriile sau acumulatorii vechi ce nu
sunt fixați în aparate trebuie scoși
înainte de predare! Dezafectarea
acestora este stipulată prin legea
bateriilor.
Deținătorii resp. utilizatorii de aparate
electrice și electronice sunt obligați de
lege să le predea după folosire.
Utilizatorul final poartă
responsabilitatea pentru ștergerea
datelor personale din aparatul vechi de
dezafectat!
Simbolul coșului de gunoi tăiat înseamnă că
aparatele electrice și electronice nu pot fi
aruncate la gunoiul menajer.
Aparatele electrice și electronice pot fi predate
gratuit la următoarele centre:
Puncte de colectare și dezafectare publice
(de ex. centre comunale)
Punctele de vânzare a aparatelor electronice
(fixe sau online), dacă distribuitorii sunt
obligați să le preia sau dacă oferă benevol
acest serviciu.
Aceste aspecte sunt valabile doar pentru
aparatele instalate și utilizate în țările din Uniunea
Europeană și care se supun Directivei Europene
2012/19/CE. În țările din afara Uniunii Europene
este posibil să se aplice prevederi diferite pentru
dezafectarea aparatelor electrice și electronice.
RO
360 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Serviciul clienţi / Service
13 SERVICIUL CLIENŢI / SERVICE
Dacă aveţi întrebări legate de garanţie, reparaţii sau piese de schimb, adresaţi-vă celui mai apropiat
service AL-KO.
Pe acestea le găsiţi pe Internet la următoarea adresă:
www.al-ko.com/service-contacts
14 GARANŢIA
Remediem eventualele defecte de material sau de fabricaţie ale aparatului, în timpul termenului legal
de prescripţie pentru reclamaţiile cu privire la defecte, la alegerea noastră, prin reparare sau furnizarea
pieselor de schimb. Termenul de prescripţie se stabileşte în funcţie de legislaţia ţării din care s-a
achiziţionat aparatul.
Prestaţia de garanţie se oferă numai la:
Respectarea acestor instrucţiuni de utilizare
Manipularea corespunzătoare
Utilizarea pieselor de schimb originale
Garanţia îşi pierde valabilitatea la:
Încercarea de reparare din proprie iniţiativă
Modificări de natură tehnică din proprie
iniţiativă
Utilizarea neconformă destinaţiei
Din serviciile de garanţie se exclud:
deteriorarea stratului de vopsea ca urmare a unei uzuri normale
Piesele de uzură marcate într-un cadru, din lista pieselor de schimb
xxxxxx (x)
Perioada de garanţie începe în momentul cumpărării de către primul consumator final. Data de pe
chitanţa de achiziţionare are caracter decisiv. Vă rugăm să vă prezentaţi cu această declaraţie şi cu
chitanţa de achiziţionare originală la distribuitorul dumneavoastră sau la următorul Serviciu de
Asistenţă pentru Clienţi autorizat. Prin această declaraţie, drepturile legale ale cumpărătorului la
reclamaţiile cu privire la defecte rămân neatinse.
462706_l 361
Declaraţie de conformitate CE
15 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Prin prezenta confirmăm că produsul, în forma comercializată pe piaţă, corespunde specificaţiilor
Directivelor UE armonizate, standardelor de securitate UE şi standardele specifice de produs.
Produs
Maşină de despicat lemne
Număr de serie
G4064065
Producător
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Împuternicit cu documentaţia
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Tip
KHS 3704
KHS 5204
KHS 8552
Directive UE
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Norme armonizate
EN 60335-1
EN 60204-1
EN 60204-1/A1
EN ISO 12100
EN 61000-3-2
EN 61000-3-11
EN 609-1
Kötz, 11.10.2017
Wolfgang Hergeth
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364

AL-KO KHS 8552 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare