GOperating instruction DBedienungsanleitung
2. Messa in esercizio
•Per aprire il vano batterie, premere il coperchio del vano
batterie leggermente verso l’alto sulla scanalatura laterale
posta sul lato inferiore della sveglia.
•Rimuovere la batteria già inserita, eventualmente rimuovere
la pellicola di sicurezza e l‘interruttore di contatto e inserire la
batteria con la polarità corretta.
3. Esercizio
Se si preme il tasto LIGHT/SNOOZE, il display viene illuminato.
3.1. Impostazione dell’ora
•Impostare l’ora attuale (ore/minuti) ruotando la rotella
di regolazione sul retro della sveglia nella direzione della
freccia. .
•Per impostare i secondi, rimuovere la batteria per
interrompere i secondi. Inserire nuovamente la batteria per
avviare di nuovo la lancetta dei secondi al secondo corretto.
3.2. Sveglia
•Mediante la rotella di regolazione sul retro della
sveglia, impostare la sveglia desiderata in direzione della
freccia. La lancetta per la sveglia si muove in senso antiorario.
•Tirare l‘interruttore a cursore sul retro verso l’alto
(#) per attivare la sveglia. Se la sveglia è attivata, sul lato
anteriore appare una barra colorata.
•Raggiunto l’orario di sveglia, si sente un segnale che aumenta
progressivamente.
•Premere l’interruttore a cursore verso il basso ( $) per
disattivare l’allarme o il segnale di sveglia.
Nota – Funzione snooze
Quando suona la sveglia, premere il tasto LIGHT/SNOOZE per
attivare la funzione snooze. La sveglia viene disattivata per 5
minuti, quindi suona nuovamente.
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni
derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni
di sicurezza.
5. Dati tecnici
Sveglia da viaggio A50 1,5 V
1 batteria (AA)
1. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku domowego.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąi
przegrzaniem oraz stosowaćgo tylko w suchym otoczeniu.
•Chronićprodukt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
•Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecaćwykwalikowanemu personelowi
fachowemu.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeńz tytułu gwarancji.
•Materiały opakowaniowe trzymaćkoniecznie z dala od dzieci,
istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddaćutylizacji
zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie z przewidzianym
przeznaczeniem.
•Nie używaćproduktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania,
innych źródełciepła ani nie wystawiaćgo na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
•Nie używaćproduktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeńelektronicznych.
•Nie stosowaćproduktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
•Nie otwieraćproduktu i nie używaćgo, gdy jest uszkodzony.
•Trzymaćurządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z
dala od dzieci!
•Używaćproduktu wyłącznie w umiarkowanych warunkach
klimatycznych.
Ostrzeżenie - baterie
•Wkładając baterie, zwrócićkoniecznie uwagęna właściwe
podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Używaćwyłącznie akumulatorów (lub baterii)
odpowiadających podanemu typowi.
•Przed włożeniem baterii wyczyścićstyki baterii i
przeciwległe styki.
•Nie pozwalaćdzieciom na wymianębaterii bez nadzoru.
•Nie mieszaćstarych i nowych baterii ani baterii różnych
typów lub producentów.
•Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy
wyjąć z niego baterie. (chyba że służą one do zasilania
awaryjnego)
•Nie zwieraćbaterii.
•Nie ładowaćbaterii.
•Nie wrzucaćbaterii do ognia.
•Przechowywaćbaterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie otwierać, nie uszkadzaćani nie połykaćbaterii,
a także chronićje przed kontaktem ze środowiskiem.
Mogąone zawieraćtoksyczne i szkodliwe dla środowiska
metale ciężkie.
•Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać
je utylizacji.
•Unikaćprzechowywania, ładowania i stosowania w
ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
2.
Getting Started
•To open the battery compartment, press the edge of the
battery compartment lid upwards gently by the groove on the
underside of the alarm clock.
•Remove the battery that was already inserted into the clock,
remove the protective lm if necessary as well as the contact
interrupter and the re-insert the battery with the correct
polarity.
3.
Operation
Press the LIGHT/SNOOZE button to light up the display.
3.1.
Setting the time
•Turn the setting wheel on the back in the direction
indicated by the arrow to set the current time (hours/minutes).
•To set the seconds, remove the battery to stop the seconds.
Put the battery back in to start the seconds hand again at
the right second.
3.2.
Alarm
•Move the setting wheel on the back of the alarm clock
in the direction of the arrow to set the appropriate alarm
time. The hand for the alarm time moves in an anticlockwise
direction.
•Pull the sliding switch on the back outward or up
(#) to enable the alarm. When the alarm is enabled,
a coloured bar is visible from the front.
•When the alarm time is reached, the alarm tone sounds,
getting progressively louder.
•Press the sliding switch down ( $), to shut off and disable
the alarm.
N
ote
While the alarm signal is sounding, press the LIGHT/SNOOZE
button to activate the snooze function. The alarm signal will be
stopped for 5 minutes, after which it will sound again.
4. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty
for damage resulting from improper installation/mounting, improper
use of the product or from failure to observe the operating instructions
and/or safety notes.
5.
Technical Data
Alarm Clock A50 1,5 V
1 x AA battery
1. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.
Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial
fern, es besteht Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht
in Kinderhände!
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
Warnung - Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung
+ und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend
ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens
oder einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die
dem angegebenen Typ entsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit
nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck
(wie z.B. in großen Höhen).
2. Inbetriebnahme
•Zum Öffnen des Batteriefachs drücken Sie den
Batteriefachdeckel seitlich an der Einkerbung auf der
Unterseite des Weckers leicht nach oben.
•Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen
Sie gegebenenfalls die Sicherheitsfolie sowie den
Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie polrichtig ein.
3. Betrieb
Drücken Sie die LIGHT/SNOOZE-Taste, wird das Display beleuchtet.
3.1. Einstellung der Uhrzeit
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads (in Pfeilrichtung) auf
der Rückseite die aktuelle Uhrzeit (Stunden/ Minuten) ein.
•Zur Einstellung der Sekunden entnehmen Sie die Batterie,
um die Sekunden zu stoppen. Setzen Sie die Batterie wieder
ein, um den Sekundenanzeiger zur korrekten Sekunde wieder
zu starten.
3.2. Wecker
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite
des Weckers in Pfeilrichtung die gewünschte Weckzeit
ein. Der Zeiger für die Weckzeit bewegt sich gegen den
Uhrzeigersinn.
•Ziehen Sie den Schiebeschalter auf der Rückseite heraus
bzw. nach oben (#), um den Alarm zu aktivieren. Bei
aktiviertem Alarm ist auf der Vorderseite des Weckers ein
farbiger Balken zu sehen.
•Bei Erreichen der Weckzeit ertönt ein Wecksignal, welches
sich nach und nach steigert.
•Drücken Sie den Schiebeschalter nach unten ( $), um den
Alarm bzw. das Wecksignal zu deaktivieren.
Hinweis – Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Wecksignals die LIGHT/SNOOZE-Taste,
um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Wecksignal wird für 5
Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
4. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/ oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
5. Technische Daten
Reisewecker A50 1,5 V
1 x AA Batterie
1. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in
huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak
op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van
kinderen komen; verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het
gemaakt is.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een
verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot
aan directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen
gehouden te worden!
•Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
Waarschuwing – batterijen
•Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -)
van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in
het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden
geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het
vermelde type overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de
batterijcontacten en de contacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd
alsmede geen batterijen van een verschillende soort of
fabrikaat.
•Verwijder batterijen uit producten welke gedurende
langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze
voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
•De batterijen niet kortsluiten.
•De batterij niet opladen.
•De batterijen niet in vuur werpen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het
milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
•Lege batterijen direct uit het product verwijderen en
afvoeren.
•Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote
hoogte).
2. Uruchamianie
•Aby otworzyćschowek na baterie, lekko nacisnąć do góry
pokrywęschowka w rowku z boku na spodzie budzika.
•Wyjąć włożonąjużbaterię, usunąć ewentualnie folię
ochronnąi przerywacz stykowy oraz ponownie włożyćbaterię
zgodnie z oznaczeniem biegunów.
3. Obsługa
Naciśnięcie przycisku LIGHT/SNOOZE podświetla ekran.
3.1. Ustawianie godziny
•Pokrętłem , (w kierunku strzałki) z tyłu budzika ustawić
aktualny czas (godzina / minuty).
•Przed ustawieniem sekund wyjąć baterię, aby zatrzymać
sekundnik. Ponownie włożyćbaterię, aby ponownie
uruchomićsekundnik w odpowiednim momencie.
3.2. Budzik
•Pokrętłem z tyłu budzika ustawićw kierunku strzałki
czas budzenia. Wskazówka czasu budzenia przesuwa się
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
•Wyciągnąć lub przesunąć do góry suwak z tyłu
(#) aby włączyćalarm. Przy aktywnym alarmie z przodu
budzika widoczny jest kolorowy pasek.
•O ustawionej godzinie budzenia rozlega sięwzrastający
sygnałbudzenia.
•Przesunąć suwak w dół($), aby wyłączyćalarm, wzgl.
sygnałbudzenia.
W
skazówka – funkcja drzemki
W trakcie sygnału budzenia nacisnąć przycisk LIGHT/SNOOZE,
aby włączyćfunkcjędrzemki. Sygnałbudzenia jest przerywany na 5
minut, a następnie ponownie wyzwalany.
4. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za
szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
5. Dane techniczne
Budzik turystyczny A50
1,5 V
1 bateria AA
1. Biztonsági utasítások
•A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra
készül.
•Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és
túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
•Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy
javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
•Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
•Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól,
mert fulladásveszély áll fenn.
•Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•A terméket kizárólag az előírt célra használja.
•A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások
közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
•Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
•Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
•Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse
tovább.
•Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
•A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között
használja.
Figyelmeztetés - Elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelőpolaritására (+
és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Kizárólag a megadott típusnak megfelelőakkumulátort
(vagy elemet) használjon.
•Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket
és az ellenérintkezőket.
•Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet
nélkül.
•Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a
különbözőtípusú vagy más gyártótól származó elemeket.
•Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket
hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat
vészhelyzetre tartalékolja)
•Ne zárja rövidre az elemeket.
•Ne töltse fel az elemeket.
•Ne dobja tűzbe az elemeket.
•Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
•Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel,
károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgezőés
környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
•Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a
termékből, majd ártalmatlanítsa őket.
•Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást
szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony
légnyomáson (pl. nagy magasságban).
1.
Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and
only use it in a dry environment.
•Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
•Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave
any and all service work to qualied experts.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to
the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
•Use the product for its intended purpose only.
•Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
•Do not use the product in areas where the use of electronic
devices is not permitted.
•Do not operate the product outside the power limits given in
the specications.
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach
of children!
•Use the item only in moderate climatic conditions.
Warning - Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and
- markings) and insert the batteries accordingly. Failure to
do so could result in the batteries leaking or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match
the specied type.
•Before you insert the batteries, clean the battery contacts
and the polar contacts.
•Do not allow children to change batteries without
supervision.
•Do not mix old and new batteries or batteries of a different
type or make.
•Remove the batteries from products that are not being
used for an extended period (unless these are being kept
ready for an emergency).
•Do not short-circuit batteries.
•Do not charge batteries.
•Do not throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead batteries from
the product.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure (for
example, at high altitudes).
2. Mise en service
•Pour ouvrir le compartiment à piles situé sur la face inférieure
du réveil, soulevez légèrement le couvercle du compartiment
à piles au niveau de l’encoche, sur le côté.
•Retirez la pile insérée dans l‘horloge, retirez, le cas échéant,
le lm de protection ainsi que l‘interrupteur de contact, puis
réinsérez la pile conformément aux indications de polarité.
3. Fonctionnement
Ap
puyez sur la touche LIGHT-SNOOZE an d’allumer l’écran.
3.1. Réglage de l‘heure
•Tournez la molette (dans le sens de la èche) au dos de
l’appareil an de régler l‘heure (heures, minutes).
•Pour le réglage des secondes, retirez la pile an d‘arrêter
la course des secondes. Replacez la pile an de démarrer
l‘achage des secondes exactes.
3.2. Réveil
•Tournez la molette située au dos de l‘appareil dans la
direction de la èche an de régler l‘heure de réveil. L‘aiguille
de l‘heure de réveil tourne dans la direction opposée aux
aiguilles d‘une montre.
•Faites sortir l’interrupteur coulissant situé au dos
(#), ou poussez-le vers le haut an d’activer l’alarme. Une
barre de couleur apparaît sur la face avant du réveil lorsque
l‘alarme est activée.
•Lorsque l’heure de réveil est atteinte, une sonnerie retentit.
Elle augmente peu à peu de volume.
•Poussez l’interrupteur coulissant ( $) vers le bas an de
désactiver l’alarme ou la sonnerie.
Remarque concernant la fonction de
répétition de l‘alarme
Appuyez sur la touche LIGHT-SNOOZE pendant la sonnerie
an d‘activer la fonction de répétition de l’alarme. L’alarme
s‘interrompt pendant 5 minutes, puis retentit à nouveau.
4. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
5. Caractéristiques techniques
Réveil de voyage A50
1,5 V
1 pile LR6/AA
1. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los
niños, existe peligro de asxia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
•Emplee el producto exclusivamente para la función para la
que fue diseñado.
•No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción,
de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
•No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe
estar en manos de los niños.
•Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas
moderadas.
Aviso - Pilas
•Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -)
de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La
no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame
o explosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean
del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los
contra-contactos de éstas.
•No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión
de una persona adulta.
•No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos
o fabricantes diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar
durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de
que estén pensados para un caso de emergencia).
•No cortocircuite las pilas.
•No cargue las pilas.
•No arroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables
ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener
metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente.
•Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del
producto.
•Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador
a temperaturas extremas y con presiones de aire
exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
2. Puesta en funcionamiento
•Para abrir el compartimento para pilas, ejerza una ligera
presión ascendente sobre la muesca del lateral de la tapa
del compartimento para pilas, situada en la parte inferior
del despertador.
•Retire la pila que se encuentra ya colocada, retire, de
proceder, la lámina de seguridad y el separador de contacto y
coloque la pila atendiendo a la polarización correcta.
3. Funcionamiento
Si pulse la tecla LIGHT/SNOOZE, la pantalla se ilumina.
3.1. Ajuste de la hora
•Ajuste la hora actual (horas/minutos) girando (en la dirección
indicada por la echa) la rueda de ajuste , situada en
la parte posterior.
•Para detener el segundero y ajustar los segundos, retire la
pila. Vuelva a colocar la pila para iniciar el segundero en el
segundo correcto.
3.2. Despertador
•Ajuste la hora de alarma deseada mediante la rueda de ajuste
situada en la parte posterior del despertador, girándola
en el sentido indicado por la echa. La aguja de la hora de
alarma se mueve en sentido no horario.
•Deslice hacia arriba (#) o tire del interruptor corredizo
situado en la parte posterior para activar la alarma. En la
parte delantera del despertador se muestra una barra de color
cuando la alarma está activada.
•Al llegar la hora a la que se ha ajustado la alarma, la señal de
alarma del despertador suena con volumen creciente.
•Oprima el interruptor corredizo hacia abajo ( $) para
desactivar la alarma o la señal de alarma del despertador.
N
ota – Función de repetición de alarma
Pulse, mientras suena la señal de alarma, la tecla LIGHT/SNOOZE
para activar la función de repetición de alarma. La señal de alarma
se interrumpe durante 5 minutos, disparándose a continuación de
forma automática.
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.
5. Datos técnicos
Despertador de viaje A50
1,5 V
1 pila AA
2. Inbedrijfstelling
•Om het batterijvakje te openen drukt u het batterijvakdekseltje
aan de inkeping op de onderzijde van de wekker een stukje
omhoog.
•Verwijder de reeds geplaatste batterij, verwijder eventueel de
veiligheidsfolie, evenals de contactonderbreker en plaats de
batterij weer met de polen in de juiste richting (+) en (-).
3. Gebruik en werking
Indien u op de toets LIGHT/SNOOZE drukt, dan wordt de display verlicht.
3.1. Instellen van de tijd
•Stel met behulp van het instelwieltje (in de richting van de
pijl) op de achterzijde de actuele tijd (uren/ minuten) in.
•Voor het instellen van de seconden verwijdert u de batterij om
de seconden te stoppen. Plaats de batterij weer terug om de
secondewijzer op de juiste seconde weer te starten.
3.2. Wekker
•Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van
de wekker in de richting van de pijl de gewenste wektijd in.
•De wijzer voor de wektijd beweegt zich tegen de wijzers van
de klok in (linksom).
•Trek de schuifschakelaar (4) op de achterzijde eruit resp. naar
boven ( #) om het alarm te activeren. Bij een geactiveerd
alarm is op de voorzijde van de wekker een gekleurde balk
te zien.
•Bij het bereiken van de wektijd weerklinkt een weksignaal dat
steeds luider wordt.
•Duw de schuifschakelaar naar beneden ( $) om het alarm
resp. het weksignaal te deactiveren.
Aanwijzing – snooze-functie
Druk tijdens het weksignaal op de toets LIGHT-SNOOZE om de
snooze-functie te activeren. Het weksignaal wordt gedurende 5
minuten onderbroken en dan opnieuw in werking gesteld.
De snooze-functie kan 1 uur lang worden gebruikt.
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
5. Technische gegevens
Reiswekker A50 1,5 V
1 x AA-batterij
EInstrucciones de uso NGebruiksaanwijzing
PInstrukcja obsługi HHasználati útmutató
2. Üzembe helyezés
•Az elemók kinyitásához nyomja noman felfelé az
ébresztőóra alján található elemókfedelet a bemélyedésnél.
•Távolítsa el a korábban behelyezett elemeket, szükség esetén
távolítsa el a védőfóliát, valamint a megszakítót, és helyezze
be az elemet a megfelelőpolaritással.
3. Használat
Nyomja meg a LIGHT/SNOOZE gombot, míg a kijelzővilágítani kezd.
3.1. Az időpont beállítása
•Állítsa be a pontos időt (óra/perc) a hátoldalon lévő
állítókerékkel (a nyíl irányába).
•A másodpercek beállításához vegye ki az elemet, hogy a
másodperc számlálása leálljon. Tegye vissza az elemet, hogy a
másodpercmutatót a helyes másodpercben újra elindítsa.
3.2. Ébresztő
•Az ébresztőóra hátoldalon lévőállítókerék segítségével a
nyíl irányában állítsa be az ébresztési időpontot.
•Az ébresztési időpont mutatója az óramutató járásával
ellentétesen mozog.
•Húzza ki a tolókapcsolót a hátoldalon hátra, ill. felfelé
(#) az ébresztés aktiválásához. Bekapcsolt ébresztésnél az
ébresztőóra előlapján színes sáv jelenik meg.
•Az ébresztési időelérésekor megszólal egy hangjelzés, amely
ezután egyre hangosabbá válik.
•Nyomja lefelé ( $) a tolókapcsolót az ébresztés, ill.
ébresztőjelzés kikapcsolásához.
M
egjegyzés - Szundítás funkció
Az ébresztőjel alatt nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombot, hogy
aktiválja a szundi funkciót. Az ébresztőjel 5 percre megszakad,
majd ezután ismét megszólal. A szundító funkció 1 órás időszakon
belül használható.
4. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és
szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
5. Műszaki adatok
Úti óra A50 1,5 V
1 x AA elem
FMode d‘emploi
1. Indicazioni di sicurezza
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento
e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
• Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli.
Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale
specializzato competente.
• Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere
i diritti di garanzia.
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di
soffocamento!
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di
riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole.
•Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiature elettroniche.
•Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di
rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato.
•Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature
elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
•Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Attenzione - Batterie
•Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle
batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza
comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione
delle batterie.
•Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi
al tipo indicato.
•Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i
controcontatti.
•I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la
sorveglianza degli adulti.
•Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né
mischiare batterie vecchie e nuove.
•Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono
utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano
tenuti a portata di mano per un‘emergenza).
•Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle
batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza
comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione
delle batterie.
•Non caricare le batterie.
•Non gettare le batterie nel fuoco.
•Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini.
•Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai
nell’ambiente le batterie. Possono contenere metalli
pesanti dannosi e tossici.
•Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
•Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a
temperature estreme. e con pressione atmosferica molto
bassa (come ad es. ad alta quota).
1. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu
profesională.
•Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi
utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Nu lăsați produsul săcadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
• Nu încercaţi săreparaţi sau sădepanaţi aparatul. Operaţiile
de reparaţii se executănumai de personal de specialitate.
• Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice
drept la garanţie
• Nu lăsați copiii săse joace cu materialul pachetului, prezintă
pericol de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se executăcomform
normelor locale de salubrizare în vigoare.
•Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput.
•Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului
de încălzire, a altor surse de căldurăsau în radiația solară
directă.
•Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
•Nu folosiți produsul în afara limitelor de putere indicate în
datele tehnice.
•Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz
de deterioare.
•Nu lăsați acest produs, la îndemâna copiilor!!
•Utilizați articolul numai în condiții climatice moderate.
Avertisment - Baterii
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă(marcajele
+şi -) și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul
nerespectării văexpuneți pericolului scurgerilor sau
exploziei bateriilor.
•Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare
tipulului indicat.
•Naintea introducerii bateriilor vărugăm săcurățați
contactele acestora precum și contactele contrare.
•Nu permiteți copiilor săschimbe bateriile nesupravegheați.
•Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii
de diferite tipuri și producători diferiți.
•Dacăaparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai
îndelungate este recomandatăscoaterea bateriilor.
(în afara cazului căsunt păstrate pentru cazuri de urgență).
•Nu scurtcircuitați bateriile.
•Bateriile nu se încarcă.
•Nu aruncați bateriile în foc.
•Păstraţi bateriile astfel încât sănu e la îndemâna copiilor.
•Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și
nu se aruncăîn mediul înconjurător. Pot conține metale
grele și toxice, nocive mediului înconjurător.
•Îndepărtațiși salubrizați imediat bateriile folosite din
produs.
•Evitați depozitarea, încărcarea și folosirea la temperaturi
extreme și presiune foarte scăzutăa aerului (de ex. la
înălțimi mari).
1. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à
des techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants,
risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•Utilisez le produit exclusivement conformément à sa
destination.
•N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons
directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé
hors de portée des enfants !
•Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques
modérées.
Avertissement concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile
(marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;
risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est
pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du
type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi
que les contacts d‘accouplement.
•N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un
appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des
piles neuves ou des piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas
utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des
produits d‘alarme en veille).
•Ne court-circuitez pas les piles.
•Ne tentez pas de recharger les piles.
•Ne jetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas
les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce
que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont
susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et
nocifs pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit
pour les recycler.
•Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des
températures extrêmes et à une pression atmosphérique
extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
IIstruzioni per l‘uso
MManual de utilizare
00186328
00186329
00186330
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
LIGHT
SNOOZE
Travelling Alarm Clock A50
Reisewecker
E
F
D
GB
I
PL
H
RO
NL
SK
S
RUS
BG
CZ
FIN
GR
P