Hama 00186317 Manual de utilizare

Categorie
Ceasuri de masă
Tip
Manual de utilizare
Elegance ProR adio Controlled Alarm Clock
Funkwecker
00186317
00186318
00113970
00113972
00113979
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
RADIO CONTROLLED
E
SK
F
D
GB I
S
PL
H
RUS
CZ
GR
FIN
RO
BG
NL
P
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
2
GOperating instruction
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
„Elegance Pro“ radio-controlled alarm clock •1AA battery •These operating instructions
3. Safety Instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
•Donot place the product near interference elds, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic
devices and window frames can negatively affect the product’sfunctionality.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied experts.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Use the product for its intended purpose only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct
sunlight.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Use the item only in moderate climatic conditions.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert the batteries
accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
•Donot allow children to change batteries without supervision.
•Donot mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
•Remove the batteries from products that arenot being used for an extended period (unless these
arebeing kept ready for an emergency).
3
Warning –Batteries
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can
contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low
atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
4. Getting Started
Open the battery compartment cover,removethe contact breaker and then close the battery
compartment cover again.
5. Operation
5.1. Automatic time setting using the DCF signal
•Once you have removed the contact breaker,anacoustic signal sounds and the alarm clock
automatically starts searching for aDCF signal.
•After approx. 5-10 minutes (depending on how quickly the radio signal was received), the hands will
set themselves to the correct time.
5.2. Setting the time manually
•Ifthe correct time has not been set after approx. 10 minutes, this means the clock could not nd
aDCF signal.
•Press and hold the M.SET button to manually set the correct time. Release the M.SET button once
you have reached the required time.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal on adaily basis. If the signal is
received successfully,the manually set time is overwritten.
•You may need to change the installation location and avoid areas with possible sources of interfer-
ence (cordless and mobile telephones, wireless speakers, etc.).
5.3. Starting manual reception
•Once the clock is running, press the REC button for 3seconds. This will set the hands to the 12:00
position. Now the clock starts searching for the DCF signal.
•Ifnosignal has been received, the clock will show the time previously saved.
5.4. Alarm
Setting the alarm
•Move the setting wheel on the back of the alarm clock to set the required alarm time.
•Toactivate/deactivate the alarm, move the slide switch to the ON or OFF position.
4
•The status indicator next to the thirddigit is redwhen the alarm is activated and green when it is
deactivated.
Stopping the alarm/snooze function
•Ifthe alarm is activated, it is triggered at the set time and an alarm signal sounds for two minutes
with increasing volume. The alarm automatically stops after this time and is then triggered again at
the set alarm time.
•Tostop the alarm early,move the slide switch to the OFF position.
•Move the slide switch back to the ON position to activate the alarm for the set alarm time.
Note –Snooze function
•While the alarm signal is sounding, press the SNOOZE/LIGHT button to activate the snooze
function. The alarm signal will be stopped for 5minutes, after which it will sound again.
•The snooze function can be activated six consecutive times.
5.5. Backlight
•Ifyou press the SNOOZE/LIGHT button, the clock face will light up for approx. 5seconds.
6. RESET function:
•If, for whatever reason, the clock has not been set correctly,you can reset it.
•Use ametal object (such as aneedle) to short-circuit the clock by means of the ‚RESET‘button on
the rear side. All hands will move to the 12:00 position.
•After approx. 5-10 minutes (depending on how quickly the signal was received), the hands will
automatically set themselves to the correct time.
7. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly moist, lint-free cloth, and do not use aggressive cleaning agents.
Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
Elegance Proradio-controlled alarm clock
Power supply 1.5 V, 1AAbattery
5
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio equipment type [00113970,
00113972, 00113979, 00186317, 00186318] is in compliance with Directive 2014/53/
EU.The fulltext of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com->00113970, 00113972, 00113979, 00186317, 00186318 -> Downloads.
Frequency band(s) 77,5 kHz
6
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Funkwecker „Elegance Pro“
•1AA Batterie
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und
Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des
Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•VerwendenSie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•VerwendenSie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
DBedienungsanleitung
7
Warnung -Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder
Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden (außer diese werden
für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können
giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem
niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, entfernen Sie den Kontaktunterbrecher und schließen
Sie die Batteriefachabdeckung wieder.
5. Betrieb
5.1. Automatische Einstellung der Uhrzeit nach DCF-Signal
•Nach dem Entfernen des Kontaktunterbrechers ertönt ein akustisches Signal und der Wecker beginnt
automatisch die Suche nach einem DCF-Signal.
•Nach ca. 5-10 Minuten (je nachdem wie schnell das Funksignal empfangen wird) stellen sich die
Zeiger auf die korrekte Uhrzeit ein.
5.2. Manuelle Zeiteinstellung
•Hat sich die korrekte Uhrzeit nach ca. 10 Minuten noch nicht eingestellt, konnte kein DCF-Signal
empfangen werden.
•Drücken und halten Sie die M.SET-Taste, um die korrekte Uhrzeit manuell einzustellen. Bei Erreichen
der gewünschten Uhrzeit lassen Sie die M.SET-Taste los.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich nach dem DCF-Signal. Bei erfolgreichem Signalempfang
wirddie manuell eingestellte Uhrzeit überschrieben.
8
•Verändern Sie ggfs. den Aufstellort und vermeiden Sie Bereiche mit Störquellen (Schnurlos- und
Mobiltelefone, Funklautsprecher,WLAN etc.).
5.3. Manuellen Empfang starten
•Wenn die Uhr läuft, drücken Sie die REC-Taste 3Sekunden lang. Die Zeiger stellen sich auf die
Position 12:00 Uhr ein. Nun beginnt die Uhr das DCF-Signal zu suchen.
•Wenn kein Signal empfangen wurde, zeigt die Uhr die davor gespeicherte Zeit an.
5.4. Wecker
Einstellung Wecker
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite des Weckers die gewünschte Weckzeit ein.
•Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position ON bzw. OFF, um den Alarm zu aktivieren/
deaktivieren.
•Bei aktiviertem Alarm zeigt die Kontrollanzeige neben der Ziffer 3rot, bei deaktiviertem Alarm
grün an.
Wecker beenden/ Schlummerfunktion
•Ist der Wecker aktiviert, wirddieser zur entsprechenden Uhrzeit ausgelöst und es ertönt für zwei
Minuten ein steigerndes Wecksignal. Danach wirdder Wecker automatisch beendet und zur
eingestellten Weckzeit wieder ausgelöst.
•Umden Wecker vorzeitig zu beenden, schieben Sie den Schiebeschalter auf die Position OFF.
•Stellen Sie den Schiebeschalter wieder auf die Position ON,umden Wecker für die eingestellte
Weckzeit zu aktivieren.
Hinweis –Schlummerfunktion
•Drücken Sie während des Wecksignals die SNOOZE/LIGHT-Taste, um die Schlummerfunktion zu
aktivieren. Das Wecksignal wirdfür 5Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
•Die Schlummerfunktion kann sechsmal hintereinander ausgelöst werden.
5.5. Hintergrundbeleuchtung
•Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT-Taste, wirddas Ziffernblatt für ca. 5Sekunden beleuchtet.
6. RESET-Funktion:
•Sollte die Uhr aus irgendeinem Grunde einmal nicht korrekt eingestellt sein, so können Sie einen
„Reset“ machen.
•Benutzen Sie einen metallischen Gegenstand (z. B. eine Nadel) und schließen Sie mit der RESET-
Taste auf der Rückseite des Werkes die Uhr kurz. Alle Zeiger gehen auf die 12-Uhr-Position.
•Nach ca. 5-10 Minuten (je nachdem wie schnell das Signal empfangen wird) stellen sich die Zeiger
selbständig auf die korrekte Zeit ein.
9
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Funkwecker Elegance Pro
Stromversorgung 1,5 V, 1xAA Batterie
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der Funkanlagentyp [00113970,
00113972, 00113979, 00186317, 00186318] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.hama.com-> 00113970, 00113972, 00113979, 00186317,
00186318-> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 77,5 kHz
10
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l'emballage
•Horloge murale radio-pilotée „Elegance Pro“
•1AA Batterie
•Cemode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est
interdite.
•Neplacez pas le produit àproximité de champs parasites, de cadres métalliques, d’ordinateurs,
de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtreont une inuence
négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux rayons directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
FMode d‘emploi
11
Avertissement –concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de l‘insertion dans le boîtier
;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents
types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à
l‘exception des produits d‘alarme en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les jeter dans
l’environnement et àceque des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de
contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•É
vitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures extrêmes et àune pression
atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
4. Mise en service
Ouvrez le couvercle du compartiment àpiles, retirez le lm de protection, puis refermez le
couvercle du compartiment.
5. Fonctionnement
5.1. Réglage automatique de l‘heure sur la base du signal horaire DCF
•Après avoir retiré le lm de protection de la pile, un signal sonoreretentit et le réveil recherche
automatiquement le signal horaireDCF.
•Les aiguilles du réveil indiquent l‘heureexacte au bout de 5-10 minutes (en fonction de la rapidité
de réception du signal radio).
5.2. Réglage manuel de l'heure
•Aucun signal DCF77 n’a été reçu dans le cas où l’heureexacte n’est toujours pas réglée au bout
d’environ 10 minutes.
•Maintenez la touche M.SET enfoncée anderégler manuellement l’heure exacte. Relâchez la
touche M.SET dès obtention de l’heureexacte.
•L‘horloge continue de rechercher quotidiennement le signal horaireDCF77. Le réglage manuel de
l’heureseracorrigé dès réception conforme du signal horaire.
12
•Modiez l’emplacement de l’unité et évitez les sources d’interférences (téléphones sans let
téléphones portables, haut-parleurs sans l, WiFi, etc.).
5.3. Démarrage de la réception manuelle
•Pendant le fonctionnement de l’horloge, appuyez sur la touche RECpendant 3secondes. Les
aiguilles se placent en position 12h00. L’horloge commence àrechercher lesignal horaireDCF77.
•L’horloge ache l‘heuresauvegardée précédemment dans le cas où elle ne détecte pas le signal
horaire.
5.4. Réveil
Réglage de l'heure de réveil
•Tournez la molette située au dos du réveil anderégler l'heurederéveil.
•Placez le sélecteur en position ON ou OFF and’activer/désactiver l’alarme.
•Levoyant de contrôle situé àcôté du chiffre3apparaît en rouge lorsque l’alarme est activée, en vert
lorsqu’elle est désactivée.
Arrêt de la sonnerie /fonction de répétition de la sonnerie
•Sileréveil est activé, une sonnerie retentit crescendo pendant deux minutes àl’heureréglée. La
sonnerie s’arrête ensuite automatiquement, puis retentit ànouveau le jour suivant àlamême heure.
•Faites glisser sélecteur d'alarme en position OFF anded’interromprelasonnerie.
•Replacez le sélecteur en position ON and’activer la sonnerie àl’heureréglée.
Remarque concernant la fonction de répétition de l‘alarme
•Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pendant la sonnerie and‘activer la fonction de
répétition de l’alarme. La sonnerie s‘interrompt pendant 5minutes, puis retentit ànouveau.
•Vous pouvez utiliser la fonction de répétition d’alarme six fois successivement.
5.5. Rétroéclairage
•Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT and’allumer l’écran pendant environ 5secondes.
6. Fonctionderéinitialisation
•Vouspouvezeffectuer uneréinitialisation danslecas ,pourune raison quelconque,l‘horloge
n‘achepas l‘heure correcte.
•Utilisezunobjetmétallique(aiguille,etc.) andefaire un court-circuitdel‘horloge avec la
touche «Reset »située sur la face arrièredel‘unité.Les aiguilles se placentenposition 12h00.
•Les aiguilles indiquent automatiquementl‘heure exacte au bout d‘environ5-10minutes (en
fonctiondelarapiditéderéception du signal radio).
7. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide vitez tout
détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
13
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Réveil radio-piloté Élégance Pro
Alimentation en électricité 1,5 V, 1pile LR6/AA
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH&Co KG,déclareque l‘équipementradioélectrique du type
[
00113970, 00113972, 00113979, 00186317, 00186318
]est conforme àladirective
2014/53/UE. Le textecomplet de la déclaration UE de conformitéest disponible àl‘adresse
internetsuivante: www.hama.com ->
00113970, 00113972, 00113979, 00186317,
00186318
->Downloads.
Bandes de fréquences 77,5 kHz
14
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Horloge murale radio-pilotée „Elegance Pro“
•1pile LR6/AA
•Mode d‘emploi
3. Instrucciones de seguridad
•El
producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Nocoloque el producto cerca de campos de interferencia, marcos de metal, ordenadores ytelevisores,
etc. Losdispositivos electrónicos ylos marcos de ventanas inuyen negativamente en el funcionamiento
del producto.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Nointente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajo la radiación
directa del sol.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Utilice el artíc
ulo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
EInstrucciones de uso
15
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas pilas ycoloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de
las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contra-contactos de éstas.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar durante un periodo prolongado de
tiempo. (A no ser de que estén pensados parauncaso de emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables ni las deseche en el medioambiente.
Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos paraelmedioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador atemperaturas extremas ycon presiones de aire
exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Puesta en funcionamiento
Abralacubierta del compartimento de pilas,retireelseparador de contacto yvuelva acerrar la
cubierta del compartimento de pilas.
5. Funcionamiento
5.1. Ajuste automático de la hora apartir de la señal DCF
•Trasretirarelseparador de contacto, se emite una señal acústica yeldespertador inicia
automáticamente la búsqueda de una señal DCF.
•Transcurridos aprox. 5-10 minutos (dependiendo de la velocidad de recepción de la señal de
radiofrecuencia), se adopta la horacorrecta.
5.2. Ajuste manual de la hora
•Sinosehaajustado la hora correcta tras aprox.10minutos, es posible que no se recibaseñal DCFalguna.
•Pulseymantenga pulsadalatecla M.SET paraajustar la hora correcta manualmente.Suelte la tecla
M.SET al alcanzarlahoradeseada.
•Encualquier caso, el reloj siguebuscando la señal DCFdiariamente. En caso de recibirse la señal
correctamente,lahoraajustadasesobrescribe.
•Deser posible,cambie el lugar de colocación, evitando áreas con fuentesdeinterferencias (teléfonos
inalámbricos ymóviles, altavoces inalámbricos, redes WLAN, etc.).
16
5.3. Inicio de la recepción manual
•Una vez esté funcionandoelreloj, pulse la tecla REC durante 3segundos. Lasmanecillas adoptarán la
posición 12:00 h. Ahora, el reloj comenzará abuscar la señal DCF.
•Sinoseharecibido señal alguna, el reloj mostrará la hora previamente memorizada.
5.4. Despertador
Ajuste del despertador
•Ajuste la hora de alarma deseada mediante la ruedadeajuste situada en la parte posteriordel despertador.
•Paraactivar/desactivar la alarma, desplace el interruptor corredizo hacia la posición ON uOFF.
•Con la alarma activada,elindicadordecontrolsituadojunto alacifra3semuestrarojo, mostrándose
verde en caso de estarlaalarma desactivada.
Apagar el despertador/función de repetición de alarma
•Sieldespertador está activado, se disparaalahoracorrespondiente, sonando durante dos minutos una
señal progresiva. Seguidamente, la alarma deldespertador nalizaautomáticamente, volviendoaactivarse
alahoraajustada.
•Para nalizareldespertador antes de que suenelaalarma,deslice el interruptorcorredizohastala
posición OFF.
•Vuelva allevarelinterruptorcorredizoala posición ON para activar el despertador para la hora ajustada.
Nota –Función de repetición de alarman
Pulse, mientras suena la señal de alarma, la tecla SNOOZE/LIGHT paraactivar la función de
repetición de alarma. La señal de alarma se interrumpe durante 5minutos, disparándose a
continuación de forma automática. La función de repetición de alarma puede activarse hasta seis
veces consecutivas.
5.5. Retroiluminación
•Sipulsa la tecla SNOOZE/LIGHT,elcampo de cifras se ilumina durante aprox. 5segundos.
6. FunciónRESET
•Si, por la razón que fuese, el reloj no estuviese ajustado correctamente, podrá hacer un “reset“.
•Utilice un objeto metálico (p. ej. una aguja) ycortocircuite el reloj con la tecla Reset en la parte
posterior del mecanismo. Todas las manecillas adoptarán la posición 12 h.
•Transcurridos aprox. 5-10 minutos (dependiendo de la velocidad de recepción de la señal), las
manecillas adoptarán automáticamente la horacorrecta.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño que no suelte pelusas ligeramente humedecido ynoutilice
limpiadores agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el producto.
17
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una
instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Datos técnicos
Despertador por radiofrecuencia Elegance Pro
Alimentación de corriente 1,5 V, 1pila AA
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, HamaGmbH &CoKG, declaraque el tipo de equipo radioeléctrico
[
00113970, 00113972, 00113979, 00186317, 00186318
]esconforme conlaDirectiva
2014/53/UE. El texto completodeladeclaraciónUEdeconformidad estádisponibleenla
direcciónInternetsiguiente: www.hama.com ->
00113970, 00113972, 00113979,
00186317, 00186318
->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 77,5 kHz
18
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en
risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Radiograsche wekker „Elegance Pro“
•1AA batterij
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Plaats het product niet in de buurt van storingsvelden, metalen frames, computers en
televisietoestellen enz. Elektronische apparatuur alsmede raamkozijnen hebben een negatieve
invloed op het functioneren van het product.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
•Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden.
NGebruiksaanwijzing
19
Waarschuwing –batterijen
•Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van de batterijen en plaats deze
dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerdworden geplaatst kunnen
deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een
verschillende soort of fabrikaat.
•Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langeretijd niet worden gebruikt.
(behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
•Debatterijen niet kortsluiten.
•Debatterij niet opladen.
•Debatterijen niet in vuur werpen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen
giftige en zwaremetalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
•Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
•Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv.op
grote hoogte).
4. Inbedrijfstelling
Open het deksel van het batterijvak, verwijder de contactonderbreker en sluit het deksel van het
batterijvak weer.
5. Gebruik en werking
5.1. Automatische instelling van de tijd aan de hand van het DCF-signaal
•Nahet verwijderen van de contactonderbreker weerklinkt een akoestisch signaal en de klok start
automatisch met het zoeken naar een DCF-signaal.
•Naca. 5-10 minuten (afhankelijk van hoe snel het radiofrequente signaal wordt ontvangen) worden
de wijzers op de juiste tijd gezet.
5.2. Handmatig instellen van de tijd
•Indien de correcte tijd na ca. 10 minuten nog niet is ingesteld, dan kon er geen DCF-signaal worden
ontvangen.
•Houd de M.SET-toets ingedrukt teneinde de correcte tijd handmatig in te stellen. Zodradegewenste
tijd is bereikt, laat udeM.SET-toets los.
•Deklok zoekt dagelijks automatisch verder naar het DCF-signaal. Bij een succesvolle
signaalontvangst wordt de handmatig ingestelde tijd overschreven.
20
•Wijzig eventueel de plaats van opstelling en vermijdt uplaatsen met storingsbronnen (draadloze- en
mobiele telefoontoestellen, draadloze luidsprekers, WLAN enz.).
5.3. Handmatig starten van de signaalontvangst
•Indien de klok loopt, dan drukt udeREC-toets gedurende 3seconden in. De wijzers gaan nu op
12:00 uur staan. Vervolgens begint de klok naar het DCF-signaal te zoeken.
•Indien er geen signaal ontvangen is, dan geeft klok de daarvoor opgeslagen tijd aan.
5.4. Wekker
Instellen van de wekker
•Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de wekker de gewenste wektijd in.
•Schuif de schuifschakelaar in de stand ON of OFF om het alarm te activeren/ deactiveren.
•Bij een geactiveerdalarm brandt de controle-indicatie naast het cijfer 3rood,bij een gedeactiveerd
alarm groen.
Wekker beëindigen/ snooze-functie
•Indien de wekker is geactiveerd, dan wordt deze op de desbetreffende wektijd in werking gesteld en
er weerklinkt gedurende twee minuten een qua geluidsvolume oplopend weksignaal. Daarna wordt
de wekfunctie automatisch beëindigd en op de ingestelde wektijd wederom in werking gesteld.
•Teneinde de wekfunctie voortijdig te beëindigen, schuift udeschuifschakelaar in de stand OFF.
•Schuif de schuifschakelaar weer in de stand ON teneinde de wekker voor de ingestelde wektijd te
activeren.
Aanwijzing –Snooze-functie
•Druk tijdens het weksignaal op de SNOOZE/LIGHT-toets teneinde de snooze-functie te activeren.
Het weksignaal wordt gedurende 5minuten onderbroken en dan opnieuw in werking gesteld.
•Desnooze-functie kan zesmaal achter elkaar in werking worden gesteld.
5.5. Achtergrondverlichting
•Indien uopdeSNOOZE/LIGHT-toets drukt, dan wordt het cijferblad gedurende ca. 5seconden
verlicht.
6. RESET-functie:
•Indien de klok, om wat voor reden dan ook, niet correct is ingesteld, dan kunt ueen „Reset“
uitvoeren.
•Neem een metalen voorwerp (bijv.een naald) en zet met de „Reset“ toets aan de achterzijde de
klok terug in de uitgangspositie. Alle wijzers gaan op 12:00 uur staan.
•Naca. 5-10 minuten (afhankelijk van hoe snel het signaal wordt ontvangen) worden de wijzers
automatisch op de juiste tijd gezet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Hama 00186317 Manual de utilizare

Categorie
Ceasuri de masă
Tip
Manual de utilizare