Makita BO4565 Manual de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manual de utilizare
BO4565
EN Finishing Sander INSTRUCTION MANUAL 4
UK Шліфмашина для
завершальної обробки
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 7
PL Szlierka oscylacyjna INSTRUKCJA OBSŁUGI 11
RO Şlefuitor cu vibraţii MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 14
DE Schwingschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG 17
HU Rezgőcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 21
SK Elektrická leštiaca brúska NÁVOD NA OBSLUHU 24
CS Vibrační bruska NÁVOD K OBSLUZE 27
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
3
1
2
1
2
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2
Fig.9
Fig.10
3
4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model BO4565
Pad size 112 mm x 190 mm
Orbits per minute (min-1)14,000
Dimensions (L x W x H) 219 mm x 112 mm x 139 mm
Net weight 1.2 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• WeightaccordingtoEPTA-Procedure01/2014
Intended use
Thetoolisintendedforthesandingoflargesurfaceof
wood, plastic and metal materials as well as painted
surfaces.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
thesamevoltageasindicatedonthenameplate,and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN62841:
Soundpressurelevel(LpA):81dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):92dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
NOTE:Thedeclarednoiseemissionvalue(s)has
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE:Thedeclarednoiseemissionvalue(s)
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN62841:
Workmode:sandingmetalplate
Vibration emission (ah):4.0m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can differ from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
5ENGLISH
SANDER SAFETY WARNINGS
1. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
2. Hold the tool rmly.
3. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
4. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
5. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
6. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
7. Use of this tool to sand some products, paints
and wood could expose user to dust contain-
ing hazardous substances. Use appropriate
respiratory protection.
8. Be sure that there are no cracks or breakage
on the pad before use. Cracks or breakage
may cause a personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or famil-
iarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious
personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
unpluggedbeforeadjustingorcheckingfunction
on the tool.
Switch action
►Fig.1: 1. Switch
CAUTION:
• Beforeplugginginthetool,alwayschecktosee
that the tool is switched off.
Tostartthetool,pressthe"I"sideoftheswitch.To
stopthetool,pressthe"O"sideoftheswitch.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing abrasive
paper
NOTE: Use Makita hook-and-loop sandpaper with
this sander.
To attach the sandpaper:
►Fig.2: 1. Velcro sandpaper 2. Base
►Fig.3: 1. Velcro sandpaper 2. Base
►Fig.4: 1. Base 2. Velcro sandpaper
1. Set the tool upside down so that the pad is on top.
2.
Positionthesandpapertottheshapeofthebase.
Be sure to align the holes on the sandpaper with the
holes on the pad (the dust will be sucked into these
holes;itisthereforeimportanttoleavethemopen).
3. Pressthepaperrmlyoverthepad.
To remove the sandpaper:
1. Set the tool upside down so that the sandpaper is
on top.
2. Grasping one corner of the sandpaper, peel it from
the pad.
NOTE:
• Ifthesandpaperisingoodcondition,saveitfor
further use.
When sanding in narrow, hard-to-reach areas (e.g.,
shutters,blinds,louvers),attachthecone-shaped
abrasivepaperstotheendofthepad(bottomandtop).
Tosandtheendofthinmaterials,foldtheabrasive
paper and attach to the side of the pad as shown in the
gures.
Dust bag (accessory)
►Fig.5: 1. Dust bag
Theuseofthedustbagmakessandingoperations
cleananddustcollectioneasy.Toattachthedustbag,
tthebag'sentryportontothedustspoutonthetool.
Makesurethattheholeinthebag'sentryportisjust
overthepimple-likeprotrusiononthedustspout.
For the best results, empty the dust bag when it
becomes approximately half full, tapping it lightly to
removeasmuchdustaspossible.
Installing paper dust bag
(accessory)
►Fig.6: 1.Groove2.Frontxingcardboard3. Front
side of paper dust bag
Place the paper dust bag on the paper dust bag holder
withitsfrontsideupward.Insertthefrontxingcard-
boardofthepaperdustbagintothegrooveofthepaper
dust bag holder.
6ENGLISH
Thenpresstheupperpartofthefrontxingcardboard
in arrow direction to hook it onto the claws.
►Fig.7: 1.Claws2. Upper part
Insert the notch of the paper dust bag into the guide of
thepaperdustbagholder.Theninstallthepaperdust
bag holder set on the tool.
►Fig.8: 1. Notch 2. Guide
►Fig.9
OPERATION
Sanding operation
►Fig.10
CAUTION:
• Neverrunthetoolwithouttheabrasivepaper.
You may seriously damage the pad.
• Neverforcethetool.Excessivepressuremay
decreasethesandingefciency,damagethe
abrasivepaperand/orshortentoollife.
Holdthetoolrmly.Turnthetoolonandwaituntilit
attainsfullspeed.Thengentlyplacethetoolonthe
workpiecesurface.Anishingsanderisgenerallyused
toremoveonlyasmallamountofmaterialatatime.
Since the quality of the surface is more important than
theamountofstockremoved,donotbeardownonthe
tool.Keepthebaseushwiththeworkpieceatalltimes.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
unplugged before attempting to perform inspec-
tion or maintenance.
• Neverusegasoline,benzine,thinner,alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs, carbon brush inspection and replacement, any
othermaintenanceoradjustmentshouldbeperformed
byMakitaAuthorizedServiceCenters,alwaysusing
Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• Theseaccessoriesorattachmentsarerecom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
inthismanual.Theuseofanyotheraccessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Abrasivepaper(withoutpre-punchedholes)
• Paperdustbag
• Paperdustbagholder
• Punchplate
• Dustbag
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.They
may differ from country to country.
7УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки)
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель BO4565
Розмірпідкладки 112ммx190мм
Обертівзахвилину(хв.-1)14000
Розміри(ДхШхВ) 219ммx112ммx139мм
Чиставага 1,2кг
Класбезпеки /II
• Оскількинашапрограманауковихдослідженьірозробоктриваєбезперервно,наведенітуттехнічні
характеристикиможутьбутизміненібезпопередження.
• Урізнихкраїнахтехнічніхарактеристикиможутьбутирізними.
• МасавідповіднодоEPTA-Procedure01/2014
Призначення
Інструментпризначенодлязавершальногошліфу-
ваннявеликихповерхоньдеревини,пластмасита
металуатакожвикрашенихповерхонь.
Джерело живлення
Інструментможнапідключатилишедоджерела
живлення,щомаєнапругу,зазначенувтабличці
іззаводськимихарактеристиками,івінможепра-
цюватилишевідоднофазногоджерелазмінного
струму.Вінмаєподвійнуізоляцію,аотжеможе
такожпідключатисядорозетокбезлініїзаземлення.
Шум
РівеньшумузашкалоюАутиповомувиконанні,
визначенийвідповіднодоEN62841:
Рівеньзвуковоготиску(LpA):81дБ(A)
Рівеньзвуковоїпотужності(LWA):92дБ(A)
Похибка(K):3дБ(A)
ПРИМІТКА:Заявленезначенняшумубуловимі-
ряновідповіднодостандартнихметодівтесту-
ванняйможевикористовуватисядляпорівняння
одногоінструментазіншим.
ПРИМІТКА:Заявленезначенняшумуможетакож
використовуватисядляпопередньогооцінювання
впливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами
захисту органів слуху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов
використання рівень шуму під час фактичної
роботи електроінструмента може відрізня-
тися від заявленого значення вібрації; осо-
бливо сильно на це впливає тип деталі, що
оброблюється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні
запобіжні заходи для захисту оператора,
що відповідатимуть умовам використання
інструмента (слід брати до уваги всі складові
робочого циклу, як-от час, коли інструмент
вимкнено та коли він починає працювати на
холостому ході під час запуску).
Вібрація
Загальнавеличинавібрації(суматрьохвекторів)
визначеназгіднозEN62841:
Режимроботи:шліфуваннясталевоголиста
Вібрація(ah):4,0м/с2
Похибка(K):1,5м/с2
ПРИМІТКА:Заявленезагальнезначеннявібрації
буловиміряновідповіднодостандартнихметодів
тестуванняйможевикористовуватисядляпорів-
нянняодногоінструментазіншим.
ПРИМІТКА:Заявленезагальнезначеннявібрації
можетакожвикористовуватисядляпопереднього
оцінюваннявпливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов
використання вібрація під час фактичної
роботи електроінструмента може відрізня-
тися від заявленого значення вібрації; осо-
бливо сильно на це впиває тип деталі, що
оброблюється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні
запобіжні заходи для захисту оператора,
що відповідатимуть умовам використання
інструмента (слід брати до уваги всі складові
робочого циклу, як-от час, коли інструмент
вимкнено та коли він починає працювати на
холостому ході під час запуску).
Декларація про відповідність
стандартам ЄС
Тільки для країн Європи
ДеклараціюпровідповідністьстандартамЄСнаве-
деновДодаткуAдоцієїінструкціїзексплуатації.
8УКРАЇНСЬКА
Загальні застереження щодо
техніки безпеки при роботі з
електроінструментами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з
усіма попередженнями про дотримання правил
техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та
технічними характеристиками, що стосуються
цього електроінструмента.Невиконаннябудь-
якихінструкцій,переліченихнижче,можепризве-
стидоураженняелектричнимструмом,пожежіта/
аботяжкихтравм.
Збережіть усі інструкції з тех-
ніки безпеки та експлуатації на
майбутнє.
Термін«електроінструмент»,зазначенийуінструкції
зтехнікибезпеки,стосуєтьсяелектроінструмента,
якийфункціонуєвіделектромережі(електроін-
струментзкабелемживлення),абоелектроін-
струментазживленнямвідбатареї(безпровідний
електроінструмент).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНУ
ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД ЧАС РОБОТИ
ЗІ ШЛІФУВАЛЬНОЮ МАШИНОЮ
1. Слід завжди одягати захисні окуляри або
лінзи. Звичайні окуляри або темні окулярі
для захисту від сонця НЕ Є захисними
окулярами.
2. Міцно тримайте інструмент.
3. Не залишайте інструмент працюючим.
Працюйте з інструментом тільки тоді, коли
тримаєте його в руках.
4. Цей інструмент не має гідроізоляції, тому не
слід додавати води на поверхню деталі.
5. Під час шліфування обов'язково прові-
трюйте приміщення.
6. Деякі матеріали мають у своєму складі
токсичні хімічні речовини. Будьте уважні,
щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі
шкірою. Дотримуйтеся правил техніки без-
пеки виробника матеріалу .
7. Під час шліфування цим інструментом дея-
ких виробів, фарб та деревини можуть утво-
рюватися небезпечні речовини з пилом.
Слід користуватися відповідними засобами
захисту органів подиху.
8. Перед початком роботи перевірте, щоб
підкладка не була тріснутою або пошкодже-
ною. Тріщини або поломка можуть призве-
сти до поранення.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ СЛІД
втрачати пильності та розслаблюватися
під час користування виробом (що тра-
пляється при частому використанні);
слід завжди строго дотримуватися пра-
вил безпеки під час використання цього
пристрою. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ
або недотримання правил безпеки,
викладених в цьому документі, може
призвести до серйозних травм.
ІНСТРУКЦІЯ З
ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Передрегулюваннямтаперевіркоюсправно-
стіінструменту,переконайтесявтому,щовін
вимкненийтавідключенийвідмережі.
Дія вимикача
►Рис.1: 1.Перемикач
ОБЕРЕЖНО:
• Передтим,яквключитиінструментдо
сіті,слідперевірити,щобінструментбув
вимкнений.
Длятого,щобзапуститиінструмент,натиснітьна
сторону"І(ВМК.)"перемикача.Длятого,щобзупи-
нитиінструмент,натиснітьнасторону"О(ВИМК.)"
перемикача.
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Передтим,якщосьвстановлюватинаінстру-
мент,переконайтесявтому,щовінвимкне-
нийтавідключенийвідмережі.
Встановлення або зняття
наждачного паперу
ПРИМІТКА:Дляцієїшліфувальноїмашинислід
використовуватинаждачнийпапірзклейкоюосно-
воюталипучкоювиробництваMakita.
Для того, щоб встановити
наждачний папір:
►Рис.2: 1.Наждачнийпапірзлипучкою
2.Станина
►Рис.3: 1.Наждачнийпапірзлипучкою
2.Станина
►Рис.4: 1.Станина2.Наждачнийпапірз
липучкою
9УКРАЇНСЬКА
1. Перевернітьінструменттак,щобпідкладка
булазверху.
2. Розташуйтенаждачнийпапірпоформіоснови.
Перевірьте,щоботворинанаждачномупапері
булисуміщенізотвораминапідкладці(вці
отвориусмоктуватиметьсяпил,томуважливо,
щобвонибуливідкриті).
3. Міцнопритиснітьпапірдопідкладки.
Для того, зняти встановити
наждачний папір:
1. Перевернітьінструменттак,щобнаждачний
папірбувзверху.
2. Взявшисьзакутнаждачногопаперу,зніміть
йогозпідкладки.
ПРИМІТКА:
• Якщопапірвнормальномустані,йогослід
зберегтидляподальшоговикористання.
Уразішліфуваннявузькихтаважкодоступних
ділянок(наприкладставень,жалюзі)слідвдягати
наждачнийпапірконічноїформинакінецьпідкладки
(зверхутазнизу).Длятого,щобзачиститикінці
тонкихматеріалів,слідскластинаждачнийпапірта
прикріпитийогодосторонипідкладки,якпоказано
намалюнках.
Мішок для пилу (приналежність)
►Рис.5: 1.Мішокдляпилу
Якщокористуватисьмішкомдляпилу,тооперації
зішліфуваннястаютьчистими,азбиранняпилу
-легким.Длявстановленнямішкадляпилуслід
насунутивхіднийотвірмішканаштуцердляпилуна
інструменті.Переконайтесь,щовхіднийотвірмішка
насунутийнавиступштуцерадляпилу.
Дляотриманнянайліпшихрезультатівслідспо-
рожнюватимішокдляпилу,коливінзаповнюється
наполовину,злегкапостукавшийого,щобвидалити
якомогабільшепилу.
Встановлення паперового мішка
для пилу (приналежність)
►Рис.6: 1.Паз2.Переднякартонкакріплення
3.Лицьовасторонапаперовогомішка
дляпилу
Розташуйтепаперовиймішокдляпилунадержаку
дляпаперовогомішкапередньоюстороноювгору.
Вставтепереднюкартонкукріпленняпаперового
мішкадляпилувпазнадержакупаперовогомішка.
Потімнатиснітьнаверхнючастинупередньої
картонкиунапрямкустрілки,щобвоназайшлав
затиски.
►Рис.7: 1.Затиск2.Верхнячастина
Вставтепрорізьпаперовогомішкадляпилув
напрямнудержакапаперовогомішка.Потім
встановітьдержакпаперовогомішкадляпилуна
інструмент.
►Рис.8: 1.Прорізь2.Напрямна
►Рис.9
ЗАСТОСУВАННЯ
Операція зі шліфування
►Рис.10
ОБЕРЕЖНО:
• Забороненозапускатиінструментбезнаж-
дачногопаперу.Цеможесерйознопошко-
дитипідкладку.
• Неприкладайтесилудоінструмента.
Надмірнийтискможезнизитиефективність
зачистки,пошкодитинаждачнийпапірта/або
зменшититермінслужбиінструмента.
Інструментслідтриматиміцно.Увімкнітьінструмент
тазаждіть,докивіннабереповноїшвидкості.Потім
обережнопоставтеінструментнаповерхнюдеталі.
Шліфмашинадлязавершальноїобробкизазвичай
використовуєтьсядлязняттялишеневеликоїкілько-
стіматеріалузаодинраз.Оскількиякістьповерхніє
більшважливою,ніжкількістьзнятогоматеріалу,не
требанатискатинаінструмент.Основуслідзавжди
триматиурівеньздеталлю.
ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Передтим,якоглянутиінструмент,абовико-
натиремонт,переконайтеся,щовінвимкне-
нийтавідключенийвідмережі.
• Ніколиневикористовуйтегазолін,бензин,
розріджувач,спирттаподібніречовини.
Їхвикористанняможепризвестидозміни
кольору,деформаціїтапоявитріщин.
Длятого,щобпідтримуватиБЕЗПЕКУта
НАДІЙНІСТЬ,ремонт,оглядтазамінувугільних
щіток,будь-якеіншетехнічнеобслуговуванняабо
регулюваннямаютьвиконуватиуповноваженіцен-
триобслуговування"Макіта",девикористовуються
лишестандартнізапчастини"Макіта".
10 УКРАЇНСЬКА
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Цеоснащенняабоприладдярекомендовано
длявикористаннязінструментами"Макіта",
щоописанівінструкціїзексплуатації.
Використанняякогосьіншогооснащенняабо
приладдяможеспричинититравмування.
Оснащенняабоприладдяслідвикористову-
ватилишезапризначенням.
Уразінеобхідності,отриматидопомогувбільш
детальномуознайомленнізоснащеннямзвертай-
тесьдомісцевогоСервісногоцентру"Макіта".
• Наждачнийпапір(безотворів)
• Паперовиймішокдляпилу
• Держакпаперовогомішкадляпилу
• Перфорованийлист
• Мішокдляпилу
ПРИМІТКА:
• Деякіелементиспискуможутьвходитидо
комплектуінструментаякстандартнепри-
ладдя.Вониможутьвідрізнятисязалежновід
країни.
11 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
SPECYFIAKCJE
Model BO4565
Rozmiarpodkładki 112 mm x 190 mm
Liczbaoscylacjinaminutę(min-1)14 000
Wymiary(dług.xszer.xwys.) 219 mm x 112 mm x 139 mm
Ciężarnetto 1,2 kg
Klasabezpieczeństwa /II
• Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząrmęprogramembadawczo-rozwojowymniniejszedanemogą
uleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia.
• Danetechnicznemogąróżnićsięwzależnościodkraju.
• CiężarpodanyzgodniezprocedurąEPTA01/2014
Przeznaczenie
Opisywanenarzędziejestprzeznaczonedoszlifowania
dużychpowierzchnimateriałówzdrewna,tworzywa
sztucznegoimetalu,jakrównieżdoszlifowania
powierzchni malowanych.
Zasilanie
Narzędziewolnopodłączaćtylkodoźródełzasilaniao
napięciuzgodnymznapięciempodanymnatabliczce
znamionowej.Możnajezasilaćwyłączniejednofa-
zowymprądemprzemiennym.Jestonopodwójnie
izolowane,dlategoteżmożnajezasilaćzgniazdabez
uziemienia.
Hałas
TypowyrównoważnypoziomdźwiękuAokreślonyw
oparciuoEN62841:
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA):81dB(A)
Poziommocyakustycznej(LWA):92dB(A)
Niepewność(K):3dB(A)
WSKAZÓWKA:Deklarowanawartośćemisjihałasu
zostałazmierzonazgodniezestandardowąmetodą
testowąimożnająwykorzystaćdoporównywania
narzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćemisjihałasu
możnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa-
rzanego podczas rzeczywistego użytkowania
elektronarzędzia może się różnić od wartości
deklarowanej w zależności od sposobu użytko-
wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju
obrabianego elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Drgania
Całkowitawartośćpoziomudrgań(sumawektoróww3
osiach)określonazgodnieznormąEN62841:
Trybpracy:szlifowaniemetalowychpłyt
Emisjadrgań(ah):4,0m/s2
Niepewność(K):1,5m/s2
WSKAZÓWKA:Deklarowanawartośćpoziomu
drgańzostałazmierzonazgodniezestandardową
metodątestowąimożnająwykorzystaćdoporówny-
wanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćpoziomu
drgańmożnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod-
czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia
mogą się różnić od wartości deklarowanej w
zależności od sposobu użytkowania narzędzia,
a w szczególności od rodzaju obrabianego
elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
DeklaracjazgodnościWEjestdołączonajakozałącznik
Adoniniejszejinstrukcjiobsługi.
12 POLSKI
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa,
instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz-
nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia.
Niezastosowaniesiędopodanychponiżejinstrukcji
możeprowadzićdoporażeniaprądem,pożarui/lub
poważnychobrażeńciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie„elektronarzędzie",występującewwymienio-
nychtuostrzeżeniach,odnosisiędoelektronarzędzia
zasilanegozsiecielektrycznej(zprzewodemzasilają-
cym)lubdoelektronarzędziaakumulatorowego(bez
przewoduzasilającego).
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
1. Należy zawsze używać okularów ochronnych
lub gogli. Zwykłe okulary bądź okulary prze-
ciwsłoneczne NIE są okularami ochronnymi.
2. Trzymać narzędzie w sposób niezawodny.
3. Nie pozostawiać załączonego elektronarzę-
dzia. Można uruchomić elektronarzędzie tylko
wtedy, gdy jest trzymane w rękach.
4. Opisywane narzędzie nie jest wodoszczelne,
więc do szlifowania powierzchni nie wolno
używać wody.
5. Podczas szlifowania w miejscu pracy należy
zapewnić odpowiednią wentylację.
6. Niektóre materiały zawierają substancje che-
miczne, które mogą być toksyczne. Unikać
wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać
przepisów bezpieczeństwa podanych przez
dostawcę materiałów.
7. Szlifowanie niektórych materiałów, farb i
drewna przy użyciu tego narzędzia może
narazić użytkownika na działanie pyłu zawie-
rającego substancje niebezpieczne. Używać
odpowiedniej ochrony dróg oddechowych.
8. Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić, czy
podkładka nie jest popękana. Pęknięcia grożą
obrażeniami ciała.
ZACHOWINSTRUKCJE.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić,
aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku
wielokrotnego używania narzędzia)
zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad
bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE
UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowa-
nie się do zasad bezpieczeństwa podanych
w niniejszej instrukcji obsługi może prowa-
dzić do poważnych obrażeń ciała.
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA:
• Przedrozpoczęciemregulacjiisprawdzania
działaniaelektronarzędzia,należyupewnićsię,
czyjestonowyłączoneiniepodłączonedo
sieci.
Włączanie
►Rys.1: 1.Wyłącznik
PRZESTROGA:
• Przedpodłączeniemnarzędziadozasila-
nia,należyzawszesprawdzić,czyjestono
wyłączone.
Abyuruchomićnarzędzie,należynacisnąćprzełącznik
postronieoznaczonejsymbolem„I".Abyzatrzymać
narzędzie,wystarczynacisnąćprzełącznikpostronie
oznaczonejsymbolem„O".
MONT
PRZESTROGA:
• Przedwykonywaniemjakichkolwiekczynności
naelektronarzędziunależyupewnićsię,czyjest
onowyłączoneiniepodłączonedosieci.
Zakładanie lub zdejmowanie papieru
ściernego
WSKAZÓWKA:Wprzypadkutejszlierkinależy
używaćpapieruściernegonarzepy.
Przytwierdzanie papieru ściernego:
►Rys.2: 1.PapierściernyVelcro2. Podstawa
►Rys.3: 1.PapierściernyVelcro2. Podstawa
►Rys.4: 1. Podstawa 2.PapierściernyVelcro
1. Ustawićnarzędziedogórynogamiwtakisposób,
abypodkładkaznalazłasięugóry.
2. Dopasowaćustawieniepapieruściernegodo
kształtupodstawy.Niewolnozakrywaćotworów
wpodkładcepapieremściernym(przezteotwory
zasysanyjestpył,powinnywięcpozostawać
odkryte).
3. Docisnąćmocnopapierdopodkładki.
Zdejmowanie papieru ściernego:
1. Ustawićnarzędziedogórynogamiwtakisposób,
abypapierściernyznajdowałsięugóry.
2. Oderwaćpapierodpodkładkiciągnączajedenz
jegorogów.
WSKAZÓWKA:
• Jeżelipapierściernyjestwdobrymstanie,
możnaużyćgoponownie.
13 POLSKI
Doszlifowaniawąskichitrudnodostępnychobszarów
(np.okiennic,żaluzji,kratekszczelinowych)dokońco-
wejczęścitarczynależyprzytwierdzićpapierściernyw
kształciestożka(naspodzieinawierzchu).Abyoszli-
fowaćkońcówkiwąskichprzedmiotów,należyzłożyć
papierściernyiprzytwierdzićdobocznejścianytarczy,
jaknarysunkach.
Worek na pył (wyposażenie
dodatkowe)
►Rys.5: 1.Woreknapył
Stosowanieworkanapyłzapewniaczystecięcieiuła-
twiazbieraniepyłu.Abyzałożyćtorbęnapył,załóżwlot
torbynadyszęnapył.Należyupewnićsię,czynacięcie
wotworzeworkaznajdujesiębezpośrednionadwysta-
jącymelementemnadyszywylotowej.
Woreknajlepiejopróżniać,gdyjestwypełnionydo
połowy.Należywówczaspostukaćgolekko,abyusu-
nąćjaknajwięcejzebranegopyłu.
Montaż papierowego worka na pył
(osprzęt dodatkowy)
►Rys.6: 1. Bruzda 2.Tekturowyelementmocujący
3.Przedniaczęśćpapierowegoworkanapył
Papierowyworeknapyłumieścićwuchwycie,takaby
jegoprzedniastronabyłaskierowanawgórę.Wsunąć
tekturowyelementmocującypapierowegoworkanapył
w rowek uchwytu.
Następnienacisnąćgórnączęśćtekturowegoele-
mentumocującegowkierunkustrzałkiiwsunąćgopod
zaczepy.
►Rys.7: 1.Kły2.Górnaczęść
Wsunąćnacięciepapierowegoworkanapyłwprowad-
nicęuchwytuworka.Następniezamontowaćuchwyt
wrazzworkiemnanarzędziu.
►Rys.8: 1.Nacięcie2. Prowadnica
►Rys.9
DZIAŁANIE
Szlifowanie
►Rys.10
PRZESTROGA:
• Niewolnouruchamiaćnarzędziabezzałożo-
negopapieruściernego.Możnawtensposób
poważnieuszkodzićpodkładkę.
• Niewolnoużywaćnadmiernejsiły.Zbytduży
naciskmożeprzyczynićsiędoobniżeniawydaj-
nościszlifowania,zniszczeniapapieruścier-
negoi/lubobniżeniatrwałościnarzędzia.
Narzędzietrzymaćmocnoipewnie.Włączyćurządze-
nieizaczekać,ażosiągniemaksymalnąprędkość.
Następniedelikatniepostawićnarzędzienapowierzchni
obrabianegoelementu.Generalnie,polerkajestwyko-
rzystywanadousuwanianiewielkichilościmateriału
zajednymrazem.Jakośćobrabianejpowierzchnijest
znacznieważniejszaniżilośćusuwanegomateriału,
dlategonienależyzbytmocnonaciskaćnarzędzia.
Przezcałyczaspodstawapowinnaspoczywaćpłasko
na elemencie.
KONSERWACJA
PRZESTROGA:
• Przedwykonywaniemkontroliikonserwacji
należysięzawszeupewnić,czyelektronarzę-
dziejestwyłączoneiniepodłączonedosieci.
• Niewolnoużywaćbenzyny,benzenu,rozpusz-
czalnika,alkoholuitp.Substancjetakiemogą
spowodowaćodbarwienia,odkształcenialub
pęknięcia.
DlazachowaniaBEZPIECZEŃSTWAi
NIEZAWODNOŚCIwyrobu,naprawy,wymianaszczo-
tekwęglowychorazinnepracekonserwacyjneiregu-
lacyjnepowinnybyćwykonywaneprzezAutoryzowane
CentraSerwisoweMakita,wyłącznieprzyużyciuczęści
zamiennych Makita.
AKCESORIA
OPCJONALNE
PRZESTROGA:
• Zalecasięstosowaniewymienionychakceso-
riówidodatkówrazemzelektronarzędziem
Makitaopisanymwniniejszejinstrukcji.
Stosowaniejakichkolwiekinnychakcesoriówi
dodatkówmożestanowićryzykouszkodzenia
ciała.Stosowaćakcesoriaidodatkiwcelach
wyłączniezgodnychzichprzeznaczeniem.
Wraziepotrzeby,wszelkiejpomocyiszczegółowych
informacjinatematniniejszychakcesoriówudzielą
PaństwulokalneCentraSerwisoweMakita.
• Papierścierny(bezotworów)
• Papierowyworeknapył
• Uchwytworkapapierowego
• Płytkadziurkacza
• Woreknapył
WSKAZÓWKA:
• Niektórepozycjeznajdującesięnaliściemogą
byćdołączonedopakietunarzędziowegojako
akcesoriastandardowe.Mogątobyćróżne
pozycje,wzależnościodkraju.
14 ROMÂNĂ
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)
SPECIFICAŢII
Model BO4565
Dimensiuneatălpii 112 mm x 190 mm
Rotaţiipeminut(min-1)14.000
Dimensiuni (L x l x H) 219 mm x 112 mm x 139 mm
Greutatenetă 1,2 kg
Clasadesiguranţă /II
•
Datorităprogramuluinostrucontinuudecercetareşidezvoltare,specicaţiilepotmodicatefărăonoticareprealabilă.
• Specicaţiilepotvariaînfuncţiedeţară.
• GreutateaestespecicatăconformproceduriiEPTA01/2014
Destinaţia de utilizare
Maşinaestedestinatăşlefuiriisuprafeţelormaride
lemn,plasticşimetalprecumşiasuprafeţelorvopsite.
Sursă de alimentare
Unealtatrebuieconectatădoarlaosursădealimentare
cuaceeaşitensiuneprecumceaindicatăpeplăcuţa
indicatoareacaracteristicilortehniceşipoateoperată
doardelaosursădecurentalternativcuosingură
fază.Acesteaauoizolaţiedublăşi,drepturmare,pot
utilizatedelaprizefărăîmpământare.
Zgomot
NiveluldezgomotnormalponderatAdeterminatîn
conformitatecuEN62841:
Niveldepresiuneacustică(LpA):81dB(A)
Niveldeputereacustică(LWA):92dB(A)
Marjădeeroare(K):3dB(A)
NOTĂ:Valoarea(valorile)totală(e)a(ale)emisiilor
dezgomotdeclaratea(u)fostmăsurată(e)înconfor-
mitatecuometodădeteststandardşipoate(pot)
utilizată(e)pentrucomparareauneiuneltecualta.
NOTĂ:Valoarea(valorile)totală(e)a(ale)emisiilor
dezgomotdeclaratepoate(pot),deasemenea,
utilizată(e)într-oevaluarepreliminarăaexpunerii.
AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec-
ţie pentru urechi.
AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul
utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de
valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de
modul în care unealta este utilizată, în special ce
fel de piesă este prelucrată.
AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identicaţi
măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul,
acestea ind bazate pe o estimare a expunerii în
condiţii reale de utilizare (luând în considerare
toate părţile ciclului de operare, precum timpii în
care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol,
pe lângă timpul de declanşare).
Vibraţii
Valoareatotalăavibraţiilor(sumavectorilortri-axiali)
determinatăconformEN62841:
Moddefuncţionare:şlefuireplacămetalică
Emisiedevibraţii(ah):4,0m/s2
Marjădeeroare(K):1,5m/s2
NOTĂ:Valoarea(valorile)totală(e)a(ale)nivelulului
devibraţiideclarata(au)fostmăsurată(e)înconfor-
mitatecuometodădeteststandardşipoate(pot)
utilizată(e)pentrucomparareauneiuneltecualta.
NOTĂ:Valoarea(valorile)totală(e)a(ale)nivelulului
devibraţiideclaratpoate(pot),deasemenea,utili-
zată(e)într-oevaluarepreliminarăaexpunerii.
AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul
utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de
valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de
modul în care unealta este utilizată, în special ce
fel de piesă este prelucrată.
AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identicaţi
măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul,
acestea ind bazate pe o estimare a expunerii în
condiţii reale de utilizare (luând în considerare
toate părţile ciclului de operare, precum timpii în
care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol,
pe lângă timpul de declanşare).
Declaraţie de conformitate CE
Numai pentru ţările europene
DeclaraţiadeconformitateCEesteinclusăcaAnexaA
înacestmanualdeinstrucţiuni.
Avertismente generale de siguranţă
pentru maşinile electrice
AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele
privind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile şi
specicaţiile furnizate cu această sculă electrică.
Nerespectareaintegralăainstrucţiunilordemaijos
poatecauzaelectrocutări,incendiişi/sauvătămări
corporalegrave.
Păstraţi toate avertismentele şi
instrucţiunile pentru consultări
ulterioare.
Termenul„maşinăelectrică”dinavertizărisereferăla
maşiniledumneavoastrăelectriceacţionatedelareţea
(princablu)saucuacumulator(fărăcablu).
15 ROMÂNĂ
AVERTISMENTE DE SECURITATE
ŞLEFUITOR
1. Folosiţi întotdeauna viziere sau ochelari de
protecţie. Ochelarii obişnuiţi sau ochelarii de
soare NU sunt ochelari de protecţie.
2. Ţineţi bine maşina.
3. Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina
numai când o ţineţi cu mâinile.
4. Această maşină nu este etanşă la apă, prin
urmare nu folosiţi apă pe suprafaţa piesei de
prelucrat.
5. Ventilaţi corespunzător spaţiul de lucru atunci
când executaţi operaţii de şlefuire.
6. Unele materiale conţin substanţe chimice care
pot  toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi
evitaţi contactul cu pielea. Respectaţi instrucţi-
unile de siguranţă ale furnizorului.
7. Folosirea acestei maşini pentru şlefuirea anu-
mitor produse, vopsele şi tipuri de lemn poate
expune utilizatorul la substanţe periculoase.
Folosiţi protecţie respiratorie adecvată.
8. Asiguraţi-vă că nu există suri sau rupturi pe
taler înainte de utilizare. Fisurile sau rupturile
pot provoca vătămări corporale.
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI.
AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii
şi familiarizării cu produsul (obţinute prin
utilizare repetată) să înlocuiască respecta-
rea strictă a normelor de securitate pentru
acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ sau
nerespectarea normelor de securitate din
acest manual de instrucţiuni poate provoca
vătămări corporale grave.
DESCRIERE
FUNCŢIONALĂ
ATENŢIE:
• Asiguraţi-văcăaţiopritmaşinaşicăaţidebran-
şat-odelareţeaînaintedeaoreglasaudea
vericastareasadefuncţionare.
Acţionarea întrerupătorului
►Fig.1: 1.Comutator
ATENŢIE:
• Înaintedeaconectamaşina,vericaţiîntot-
deaunadacămaşinaesteoprită.
Pentruapornimaşina,apăsaţipartea"I"(pornit)a
comutatorului.Pentruaoprimaşina,apăsaţipartea"O"
(oprit) a comutatorului.
MONTARE
ATENŢIE:
• Asiguraţi-văcăaţiopritmaşinaşicăaţideco-
nectat-odelareţeaînaintedeaefectuavreo
intervenţieasupramaşinii.
Montarea sau demontarea hârtiei
abrazive
NOTĂ:Folosiţicuacestşlefuitorhârtiedeşlefuittip
arici de la Makita.
Pentru a ataşa hârtia de şlefuit:
►Fig.2: 1.HârtiedeşlefuitVelcro2.Talpă
►Fig.3: 1.HârtiedeşlefuitVelcro2.Talpă
►Fig.4: 1.Talpă2.HârtiedeşlefuitVelcro
1. Aşezaţimaşinarăsturnatastfelîncâttalpasăe
deasupra.
2. Poziţionaţihârtiadeşlefuitastfelîncâtsăse
potriveascăcuformatălpii.Aveţigrijăsăaliniaţi
perforaţiilehârtieicuceledepetalpă(prafulva
aspiratprinacesteperforaţii;prinurmareeste
foarteimportantsănueacoperite).
3. Presaţihârtiafermpetalpă.
Pentru a detaşa hârtia de şlefuit:
1. Aşezaţimaşinarăsturnatastfelîncâthârtiade
şlefuitsăedeasupra.
2. Apucânduncolţalhârtieideşlefuit,detaşaţi-ode
petalpă.
NOTĂ:
• Dacăhârtiadeşlefuitesteîntr-ostarebună,
păstraţi-opentrufolosireulterioară.
Cândşlefuiţiînzoneînguste,greuaccesibile(deexem-
pluobloane,jaluzele),ataşaţihârtiaabrazivădeformă
conicăpecapătultălpii(josşisus).Pentruaşlefui
capetelematerialelorsubţiri,pliaţihârtiaabrazivăşi
ataşaţi-opelaturatălpiidupăcumsevedeînguri.
Sac de praf (accesoriu)
►Fig.5: 1. Sac de praf
Folosireasaculuideprafpermiterealizareaunorşlefuiri
curateşifaciliteazăcolectareaprafului.Pentruaataşa
saculdepraf,instalaţiracorduldeadmisiealsaculuipe
duzadeevacuareaprafuluidepemaşină.Asiguraţi-vă
căoriciuldinracorduldeadmisiealsaculuiseaă
imediatdeasupraprotuberanţeidepeduzadeevacu-
are a prafului.
Pentrurezultateoptime,goliţisaculdeprafatuncicând
seumplepânălacircajumătatedincapacitate,aplicân-
du-ilovituriuşoarepentruaeliminacâtmaimultpraf
posibil.
16 ROMÂNĂ
Instalarea sacului de praf din hârtie
(accesoriu)
►Fig.6: 1.Canelură2.Placădexarefrontală
3.Parteafrontalăasaculuideprafdinhârtie
Amplasaţisaculdeprafdinhârtiepesuportulacestuia
cuparteafrontalăorientatăînsus.Introduceţiplacade
xarefrontalăasaculuideprafdinhârtieîncanelura
suportului acestuia.
Apoiapăsaţiparteasuperioarăaplăciidexarefrontale
îndirecţiasăgeţiipentruaocuplapeclichete.
►Fig.7: 1.Clichete2.Parteasuperioară
Introduceţicrestăturasaculuideprafdinhârtiepe
ghidajulsuportuluiacestuia.Apoiinstalaţiansamblul
suportalsaculuideprafdinhârtiepemaşină.
►Fig.8: 1.Crestătură2.Ghidaj
►Fig.9
FUNCŢIONARE
Operaţia de şlefuire
►Fig.10
ATENŢIE:
• Nufolosiţiniciodatămaşinafărăhârtieabrazivă.
Puteţiavariaseriostalerul.
• Nuforţaţiniciodatămaşina.Opresareexcesivă
poatereduceecienţaşlefuirii,poatedeteriora
hârtiaabrazivăşi/sauscurtaduratadeexploa-
tareamaşinii.
Ţineţisculaferm.Porniţisculaşiaşteptaţisăatingă
vitezamaximă.Apoiaşezaţicugrijăsculapesuprafaţa
pieseideprelucrat.Unşlefuitorcuvibraţiiestefolosit
îngeneralpentruaîndepărtadoarocantitateredusă
dematerialodată.Deoarececalitateasuprafeţeieste
maiimportantădecâtcantitateadeadaosdeprelucrare
îndepărtată,nuvăsprijiniţipesculă.Menţineţiperma-
nenttalpalaacelaşinivelcupiesadeprelucrat.
ÎNTREŢINERE
ATENŢIE:
• Asiguraţi-văcăaţiopritmaşinaşicăaţidebran-
şat-odelareţeaînaintedeaefectuaoperaţiuni
devericaresauîntreţinere.
• Nuutilizaţiniciodatăgazolină,benzină,diluant,
alcoolsaualtesubstanţeasemănătoare.Încaz
contrar,potrezultadecolorări,deformărisau
suri.
PentruamenţineSIGURANŢAşiFIABILITATEAmaşi-
nii,reparaţiile,schimbareaşivericareaperiilorde
carbon,precumşioricealteoperaţiunideîntreţinere
saureglaretrebuiesăeefectuatenumailaCentrele
deserviceautorizatMakita,folosindu-sepiesede
schimb Makita.
ACCESORII OPŢIONALE
ATENŢIE:
• Folosiţiaccesoriilesaupieseleauxiliarereco-
mandatepentrumaşinadumneavoastrăîn
acestmanual.Utilizareaoricăroralteaccesorii
saupieseauxiliarepoatecauzavătămări.
Folosiţiaccesoriilepentruoperaţiuneapentru
care au fost concepute.
Dacăaveţinevoiedeasistenţăsaudemaimultedetalii
referitoarelaacesteaccesorii,adresaţi-văcentrului
localdeserviceMakita.
• Hârtieabrazivă(fărăgăuriperforate)
• Sacdeprafdinhârtie
• Suportpentrusacdeprafdinhârtie
• Placădeperforare
• Sacdepraf
NOTĂ:
• Unelearticoledinlistăpotinclusecaaccesorii
standardînambalajuldescule.Acesteapot
diferiînfuncţiedeţară.
17 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell BO4565
Schleiftellergröße 112 mm x 190 mm
Umdrehungen pro Minute (min-1)14.000
Abmessungen(LxBxH) 219 mm x 112 mm x 139 mm
Netto-Gewicht 1,2 kg
Sicherheitsklasse /II
• Wirbehaltenunsvor,ÄnderungendertechnischenDatenimZugederEntwicklungunddestechnischen
FortschrittsohnevorherigeAnkündigungvorzunehmen.
• DietechnischenDatenkönnenvonLandzuLandunterschiedlichsein.
• GewichtnachEPTA-Verfahren01/2014
Verwendungszweck
DasWerkzeugwurdefürdasSchleifengroßerFlächen
ausHolz,KunststoffundMetallsowielackierterFlächen
entwickelt.
Stromversorgung
DasWerkzeugdarfausschließlichanEinphasen-
WechselstrommitderaufdemTypenschildange-
gebenen Spannung angeschlossen werden. Das
WerkzeugverfügtübereindoppeltisoliertesGehäuse
undkanndaherauchaneinerStromversorgungohne
Schutzkontakt betrieben werden.
Geräusch
DietypischenA-bewertetenGeräuschpegel,bestimmt
gemäßEN62841:
Schalldruckpegel (LpA):81dB(A)
Schallleistungspegel (LWA):92dB(A)
Abweichung(K):3dB(A)
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Schallemissionswert(e)wurde(n)imEinklangmitder
Standardprüfmethodegemessenundkann(können)
fürdenVergleichzwischenWerkzeugenherangezo-
gen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Schallemissionswert(e)kann(können)auchfüreine
VorbewertungdesGefährdungsgradsverwendet
werden.
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: Die Schallemission während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
kann je nach der Benutzungsweise des
Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear-
beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen
Wert(en) abweichen.
WARNUNG: Identizieren Sie
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des
Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des
Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Schwingung
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Achsen)nachEN62841:
Arbeitsmodus:SchleifeneinerMetallplatte
Schwingungsbelastung (ah):4,0m/s2
Abweichung(K):1,5m/s2
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e)wurde(n)imEinklangmitder
Standardprüfmethodegemessenundkann(können)
fürdenVergleichzwischenWerkzeugenherangezo-
gen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e)kann(können)auchfüreine
VorbewertungdesGefährdungsgradsverwendet
werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission
während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell
je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,
von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
abweichen.
WARNUNG: Identizieren Sie
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des
Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des
Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder
DieEG-KonformitätserklärungistalsAnhangAindieser
Bedienungsanleitung enthalten.
18 DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-
sem Elektrowerkzeug gelieferten
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch.Eine
MissachtungderuntenaufgeführtenAnweisungen
kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwerenVerletzungenführen.
Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen für spätere
Bezugnahme auf.
DerAusdruck„Elektrowerkzeug“indenWarnhinweisen
beziehtsichaufIhrmitNetzstrom(mitKabel)oderAkku
(ohneKabel)betriebenesElektrowerkzeug.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS
SCHLEIFEN
1. Tragen Sie immer Sicherheitsgläser oder
Schutzbrillen. Bei gewöhnlichen Brillen und
Sonnenbrillen handelt es sich NICHT um
Sicherheitsgläser.
2. Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand.
3. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Arbeiten Sie nur mit ihm, wenn Sie
es in der Hand halten.
4. Dieses Werkzeug ist nicht zum Nass-Schliff
geeignet. Verwenden Sie daher kein Wasser
auf der Werkstückoberäche.
5. Beim Schleifbetrieb muss auf eine ausrei-
chende Belüftung des Arbeitsplatzes geachtet
werden.
6. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die
giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie
diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie
die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers.
7. Bei manchen Produkten, Lackierungen und
Holzverarbeitungen kann der Benutzer beim
Schleifen Staub ausgesetzt werden, der
Gefahrstoffe enthält. Tragen Sie stets einen
ausreichenden Atemschutz.
8. Überprüfen Sie den Schleifteller vor der
Verwendung sorgfältig auf Risse oder sonstige
Beschädigungen. Risse oder Beschädigungen
bergen die Gefahr von Verletzungen.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch
Bequemlichkeit oder (aus fortwähren-
dem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit
mit dem Werkzeug dazu verleiten, die
Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu
missachten. Bei MISSBRÄUCHLICHER
Verwendung des Werkzeugs oder
Missachtung der in diesem Handbuch ent-
haltenen Sicherheitshinweise kann es zu
schweren Verletzungen kommen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
• ÜberzeugenSiesichimmervordemEinstellen
des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner
Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker
aus der Dose gezogen ist.
Einschalten
►Abb.1: 1. Schalter
VORSICHT:
• AchtenSievordemEinsteckendesWerkzeugs
stets darauf, dass dieses ausgeschaltet ist.
DrückenSiezumStartendesWerkzeugsdieSeite
„I"desSchalters.DrückenSiezumStoppendes
WerkzeugsdieSeite„O"desSchalters.
MONTAGE
VORSICHT:
• EheSieamWerkzeugirgendwelcheArbeiten
beginnen,überzeugenSiesichimmervorher,
dass es abgeschaltet und der Stecker aus der
Dose gezogen ist.
Montage und Demontage des
Schleifpapiers
HINWEIS: Verwenden Sie bei diesem Schleifer
Klettverschluss-SchleifpapiervonMakita.
Anbringen des Schleifpapiers:
►Abb.2: 1.Klettverschluss-Schleifpapier2. Fuß
►Abb.3: 1.Klettverschluss-Schleifpapier2. Fuß
►Abb.4: 1. Fuß 2.Klettverschluss-Schleifpapier
1. Drehen Sie das Werkzeug um, so dass der
Schleifteller oben liegt.
2. RichtenSiedasSchleifpapiersoaus,dassesan
dieFormderGrundplatteangepasstist.Richten
Sie die Löcher im Schleifpapier an den Löchern
im Schleifteller aus (da der Staub in diese Löcher
gesaugt wird, ist es wichtig, dass sie frei bleiben).
19 DEUTSCH
3. DrückenSiedasSchleifpapierfestgegenden
Schleifteller.
Abnehmen des Schleifpapiers:
1. Drehen Sie das Werkzeug um, so dass das
Schleifpapier oben liegt.
2. FassenSieeineEckedesSchleifpapiers,und
ziehenSiedasSchleifpapiervomSchleiftellerab.
HINWEIS:
• WenndasSchleifpapiernochingutemZustand
ist,bewahrenSieesfürspäterenGebrauchauf.
ZumSchleifenanengen,schwerzugänglichenStellen
(z.B.Jalousien,Blenden,Gitter)bringenSiekegelför-
migesSchleifpapieramEndedesTellersan(untenund
oben).UmdasEndedünnerMaterialienzuschleifen,
faltenSiedasSchleifpapierundbringenesamTeller
an,wieindenAbbildungendargestellt.
Staubbeutel (Zubehör)
►Abb.5: 1. Staubbeutel
Der Staubbeutel ermöglicht bei Schleifarbeiten
sauberesArbeitenundeinfachesStaubsammeln.
SchiebenSiezumAnbringendesStaubbeutelsdessen
EinlassstutzenaufdenAbsaugstutzendesWerkzeugs.
DieÖffnungdesEinlassstutzensdesStaubbeutels
mussdirektüberdemVorsprungdesAbsaugstutzens
liegen.
UmbesteErgebnissezuerzielen,solltenSieden
Staubbeutelentleeren,wenneretwahalbvollist,wobei
durchleichtesAbklopfenmöglichstvielStaubgelöst
werden sollte.
Anbringen des Papierstaubbeutels
(Zubehör)
►Abb.6: 1.Rille2. Vordere Kartonplatte
3. Vorderseite des Papierstaubbeutels
Legen Sie den Papierstaubbeutel zum
Montieren mit der Vorderseite nach oben auf
denPapierstaubbeutelhalter.FührenSiedievor-
dere Kartonplatte des Papierstaubbeutels in die
FührungsrilledesPapierstaubbeutelhaltersein.
DrückenSiedanndieOberkantedervorderen
Kartonplatte in Pfeilrichtung, bis sie in die Klauen
einrastet.
►Abb.7: 1. Klauen 2. Oberkante
SchiebenSiedieAussparungdesPapierstaubbeutels
aufdieFührungsrilledesPapierstaubbeutelhalters.
Bringen Sie dann den Papierstaubbeutelhaltersatz am
Werkzeug an.
►Abb.8: 1. Kerbe 2.Führung
►Abb.9
ARBEIT
Schleifbetrieb
►Abb.10
VORSICHT:
• BetreibenSiedasWerkzeugniemalsohne
Schleifpapier.AnderenfallskannderSchleifteller
schwerbeschädigtwerden.
• VerwendenSiedasWerkzeugniemalsmit
Gewalt.ÜbermäßigerDruckkannzueiner
vermindertenSchleieistung,Beschädigung
desSchleifpapiersundeinerVerkürzungder
LebensdauerdesWerkzeugsführen.
Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Schalten
Sie das Werkzeug ein und warten Sie, bis es die
volleDrehzahlerreichthat.SetzenSiedanndas
WerkzeugvorsichtigaufdieWerkstück-Oberäche.Ein
Schwingschleifer wird normalerweise benutzt, um nur
jeweilseinekleineMaterialmengeabzutragen.Dadie
QualitätderOberächewichtigeralsdieMengedes
abgetragenen Materials ist, sollten Sie das Werkzeug
nichtniederdrücken.AchtenSiestetsdarauf,dassdie
GrundplatteachaufdemWerkstückauiegt.
WARTUNG
VORSICHT:
• BevorSiemitderKontrolleoderWartungdes
Werkzeugsbeginnen,überzeugenSiesich
immer, dass es ausgeschaltet und der Stecker
aus der Steckdose herausgezogen ist.
• VerwendenSiezumReinigenniemals
Kraftstoffe,Benzin,Verdünnern,Alkohol
oderähnliches.DieskannzuVerfärbungen,
VerformungenoderRissenführen.
ZurAufrechterhaltungderSICHERHEITund
ZUVERLÄSSIGKEITdesProduktsmüssendie
Reparaturen,dieKontrolleundderWechselderKohlen
sowiealleWartungenundEinstellungenvondenauto-
risiertenServicestellenderFirmaMakitaundunter
VerwendungderErsatzteilevonMakitadurchgeführt
werden.
20 DEUTSCH
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT:
• FürIhrWerkzeugMakita,dasindieser
Anleitungbeschriebenist,empfehlenwirfol-
gendeZubehörteileundAufsätzezuverwen-
den.BeiderVerwendungandererZubehörteile
oderAufsätzekanndieVerletzungsgefahr
fürPersonendrohen.DieZubehörteileund
Aufsätzedürfennurfürihrefestgelegten
Zweckeverwendetwerden.
WennSienähereInformationenbezüglichdieses
Zubehörsbenötigen,wendenSiesichbitteanIhre
örtlicheServicestellederFirmaMakita.
• Schleifpapier(ohnevorgestanzteLöcher)
• Papierstaubbeutel
• Papierstaubbeutelhalter
• Lochungsplatte
• Staubbeutel
HINWEIS:
• EinigederinderListeaufgeführtenElemente
sind dem Werkzeugpaket als Standardzubehör
beigefügt.Diesekönnenindeneinzelnen
Ländernvoneinanderabweichen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita BO4565 Manual de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manual de utilizare