Sharp CP-LS200 Ghid de inițiere rapidă

Tip
Ghid de inițiere rapidă
LV
BG ET
PT RO SK
DA
NO
CS FI
SL
HR
SR
EL HU
SV
LT
UA
CP-LS200
Quick start guide
2
1
2
7
11
13
9
8
3
4
5
6
10
12
14
16
15
17
18
A
BG
БЪЛГАРСКИ
Прочетете всички инструкции за безопасност преди да започнете да използвате продукта. За подробни указания можете да изтеглите
ръководството на потребителя от sharpconsumer.eu или вж. ръководството за експлоатация.
Важни указания относно
безопасността
Моля, спазвайте инструкциите за безопасност
ивземете под внимание всички предупреждения.
Запазете ръководството за бъдещи справки.
Този символ указва на потребителя да потърси
връководството допълнителна информация, свързана
с безопасността, начина на работа и поддръжката на
уреда.
Този символ указва наличието на неизолирано опасно
напрежение в корпуса на продукта, което може да бъде
достатъчно силно, за да представлява риск от токов
удар.
Променлив ток (AC)
Номиналното напрежение, маркирано с този символ,
епроменливо захранващо напрежение.
Оборудване клас II.
Този символ показва, че продуктът разполага с двойна
система на изолация и не е необходимо да бъде
осигурено обезопасено електрическо свързване
(заземяване).
Предпазни мерки
Не хващайте захранващия кабел с мокри ръце. Изключвайте уреда
напълно преди да извадите щепсела от контакта. Ако уредът
не се използва за продължителен период от време изключете
захранващия кабел от мрежата. Уверете се, че електрическият
контакт, в който е включен уредът, е лесно достъпен. Не
използвайте удължители.
Пазете захранващия кабел от увреждане; не поставяйте тежки
предмети върху него; не го разтягайте и прегъвайте. В случай
че захранващият кабел бъде повреден, същият трябва да бъде
заменен.
При използване на продукта е необходимо да бъдат спазвани
основни правила за безопасност, особено в присъствието на деца.
Гнездата и отворите в корпуса са предназначени за вентилация и
осигуряване на устойчива работа на продукта, предпазвайки го от
прегряване.
Не разполагайте този продукт в близост до източници на топлина,
напр. радиатори, печки, фурни и т.н. Избягвайте излагане на пряка
слънчева светлина.
За да ограничите риска от пожар или токов удар, се погрижете
продуктът да не бъде излаган на дъжд или влага.
Преди настъпване на буря трябва да изключите всички кабели
иконектори от продукта.
Поддръжка
Преди почистване изключвайте захранващия кабел от
електрическата мрежа. При почистване на външната част на аудио
системата използвайте мека и чиста кърпа.
Обслужване и ремонтни дейности
Този продукт не съдържа части, които биха могли да бъдат
обслужвани от потребителя. В случай на повреда се свържете
спроизводителя или с упълномощен сервизен център.
ВНИМАНИЕ
РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
ДА НЕ СЕ ОТВАРЯ
Внимание: За да намалите опасността от възникване на токов
удар, не сваляйте задните капаци и говорители. Във вътрешността
на устройството няма компоненти, които подлежат на обслужване
от потребителя. При необходимост от обслужване, вж.
гаранционната карта на адрес sharpconsumer.com/support.
Внимание:
Предотвратяване на увреждане или
загуба на слуха
SumoBox Pro CP-LS200 е в състояние да генерира високи нива
на звуково налягане, които могат да доведат до трайна загуба
на слуха или неговото увреждане. Подхождайте с повишено
внимание при продължително излагане на прекомерни нива на
звуково налягане (>85dB).
Предупреждение: Специални
указания за работа с литиево-йонния
акумулаторен блок
Моля, спазвайте указанията. По този начин ще ограничите
опасността от експлозия, токов удар, евентуално сериозно
нараняване или смърт.
За зареждане на акумулаторния блок използвайте единствено
адаптер за захранване, одобрен от Sharp.
Напрежението в източника на захранване трябва да съвпада
спосоченото върху етикета на зарядното устройство.
Зарядното устройство и акумулаторният блок са предназначени
да бъдат използвани заедно.
Не поставяйте акумулаторния блок в близост до огън или други
източници на топлина.
При излагане на огън или температура, надвишаваща 60°C,
акумулаторният блок може да избухне.
Не изпълнявайте зареждане при наличие на запалими течности
или газове.
Акумулаторният блок не трябва да бъде потапян във вода при
никакви обстоятелства!
Не подлагайте акумулаторния блок на изпускане или удари, Пазете
го от увреждане.
Не използвайте акумулаторен блок или зарядно устройство, които
са били изпускани или са претърпели силен удар.
Не се опитвайте да разглобявате, модифицирате или поправяте
акумулаторния блок.
При увреждане или неправилна употреба, батерията може да
започне да изпуска дим или да протече.
Уверете се, че помещението е добре проветрено. В случай че
изпитате някакво неблагоприятно въздействие, потърсете
медицинска помощ незабавно.
Дръжте акумулаторния блок далеч от малки метални предмети, за
да предотвратите свързване между клемите.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
4
Извеждане на устройството
ибатериите от употреба
Този продукт не съдържа части, които биха могли да бъдат
обслужвани от потребителя. Излезлите от употреба електронни
продукти и батерии не трябва да бъдат смесвани с общите битови
отпадъци. За подробности относно това къде тези продукти могат
да бъдат предоставени за безопасно рециклиране, битовите
потребители следва да се обърнат към търговеца, от когото са ги
закупили, сервизен център, одобрен от Sharp, или към местните
власти.
Изваждането на батериите може да бъде изпълнено единствено
от сервизен представител, упълномощен от Sharp. Същите следва
да бъдат предадени за рециклиране съгласно местните закони
иразпоредби.
Не изхвърляйте батериите заедно с останалите битови отпадъци. Не
ги хвърляйте в огъня, тъй като могат да избухнат.
Начини на свързване и управление
(Вж. A на стр. 2).
1. Сила на звука: Управление на силата на звука за гнездото, към
което е свързан източник на сигнал.
2. Управление на високите честоти: Регулиране на високите
честоти на свързания инструмент или микрофон (отнася се само
за CH1 и CH2).
3. Управление на ниските честоти: Регулиране на ниските честоти
на свързания инструмент или микрофон (отнася се само за CH1
и CH2).
4. Управление на ефект реверберация: Регулиране на степента
на прилагане на ефект реверберация на свързания инструмент
или микрофон (отнася се само за CH1 и CH2).
5. Тип входен сигнал: Избор на типа входен сигнал за CH1 и CH2
с помощта на превключвателя. Светлинният индикатор показва
типа избрано устройство.
6. Комбиниран вход за XLR/TRS: Свързване на музикални
инструменти, китари (TRS) и микрофони (XLR)
7. USB порт за зареждане (DC 5V 1000mA): Възможност за
зареждане на мобилни устройства.
8. Управление на функцията за затихване: Включване/
Изключване на функцията за затихване.
Ако функцията е активирана, аудио сигналът от CH3 ще бъде
потиснат от този от CH1 и CH2. Освен това, превключвателят
може да се използва за управление на режим В помещение/На
открито.
Син цвят (без
премигване) Функцията за затихване е включена
Син цвят (бързо
четирикратно
премигване)
Режим В помещение
Син цвят (бавно
двукратно премигване) Режим На открито
9. Режим Bluetooth/Duo: Включване/Изключване на режим
Bluetooth и Duo. За повече информация вж. раздел "Режим
Bluetooth и Duo".
Син цвят
(премигване)
SumoBox е в готовност за сдвояване
сдруго устройство с Bluetooth.
Син цвят (без
премигване)
SumoBox е свързан с друго устройство
сBluetooth.
Жълт цвят
(премигване)
SumoBox търси друго устройство
SumoBox, за да се сдвои с него.
Жълт цвят (без
премигване)
SumoBox е сдвоен с друг SumoBox и е в
ролята на подчинено устройство.
След като бъдат свързани, светлинният
индикатор за Bluetooth на главното
устройство ще започне да премигва,
докато не бъде свързано устройство
сBluetooth.
10. 3,5 mm входен жак AUX IN: Свързване на външно аудио
устройство посредством 3,5 mm кабел. При свързване на
BG
външно устройство посредством гнездо AUX, активните връзки
сBluetooth ще бъдат превключени автоматично.
11. Превключвател на захранването: Включване/Изключване на
SumoBox.
Син цвят (без
премигване) Включване
Червен цвят (без
премигване) В режим на готовност
Червен цвят
(премигване)
Нисък заряд на батерията
(единствено ако устройството се
захранва с батерия)
12. Свързване/Прекратяване на връзката с външно аудио
устройство: Свързване на допълнителни устройства SumoBox.
13. Захранване: Свързване към електрическата мрежа посредством
предоставения захранващ кабел.
AC 200-240V ~50/60Hz
Забележка: Необходимо е да използвате захранващ кабел,
подходящ за региона, в който се намирате.
14. USB порт за зареждане (5V 1000mA): Възможност за зареждане
на мобилни устройства.
15. Светлинен индикатор за състояние на батерията: Натиснете
бутона за преглед на състоянието на заряда.
16. Скоба на батерията: Фиксира акумулаторния блок. Избутайте
скобата надясно, за да освободите акумулаторния блок.
17. Входно гнездо DC 18V: Позволява зареждане на батерията,
когато не е поставена в SumoBox.
Забележка: Външното зарядно устройство се продава отделно
от CP-LSBP1.
18. Свързване към SumoBox
Допълнителни аксесоари:
Акумулаторен блок и зарядно устройство (CP-LSPB1)
Продават се отделно.
Първоначална настройка
Препоръчително е преди първоначална употреба акумулаторният
блок да бъде зареден в продължение на най-малко четири часа (или
до пълно зареждане).
Всеки път, когато в SumoBox има поставена батерия и устройството
евключено към електрическата мрежа, ще се изпълнява зареждане.
10% – 25%
26% – 50%
51% – 75%
76% – 100%
Включване на SumoBox
Употреба на SumoBox с музикални инструменти:
1. Свържете музикалните инструменти/микрофони към канали по
желание.
2. Включете инструментите и се уверете, че не предават сигнал.
3. Активирайте SumoBox с помощта на превключвателя за
захранване.
Индикаторът за захранване ще започне да свети в син цвят без
премигване, което означава, че говорителят е активиран.
Употреба на SumoBox само с Bluetooth
За употреба с Bluetooth, включете SumoBox, за да стартирате процеса
на свързване.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Когато изключвате SumoBox, изпълнете посочените действия
вобратен ред.
Видове свързване
Благодарение на трите канала и широкия набор от възможности
за входен сигнал, можете да свържете различни видове музикални
инструменти, микрофони и други устройства.
Върху входни гнезда CH1 и CH2 има разположен селектор за типа
входен сигнал. Той служи за регулиране на баланса на сигнала от
свързаните устройства.
1. Свържете клавирни инструменти, китари или микрофони
към гнезда CH1 и CH2. Изберете правилния тип устройство от
превключвателя. Използвайте кабели тип жак-жак за клавирни
инструменти и китари и тип канон-канон за микрофони.
(Вж. B на стр. 2 в ръководството на потребителя).
2. Bluetooth за CH3. За повече информация относно свързване на
устройство с Bluetooth вж. раздел "Режим Bluetooth и Duo".
(Вж. C на стр. 2 в ръководството на потребителя).
3. Допълнителен аудио вход Aux (3,5 mm) за CH3. Свързване на
аналогови източници на сигнал посредством входно гнездо
3,5 mm. Моля, имайте предвид, че присъствието на свързано
устройство посредством входно гнездо AUX за CH3 автоматично
потиска сигнала от Bluetooth.
(Вж. D на стр. 3 в ръководството на потребителя).
4. Също така, можете да свържете смесителен пулт към гнезда CH1
или CH2, с цел да увеличите броя на музикалните инструменти,
които могат да бъдат озвучени в SumoBox. Ако желаете да
свържете смесителен пулт, използвайте настройка "клавирен
инструмент" от селектора за типа входен сигнал.
(Вж. E на стр. 3 в ръководството на потребителя).
Функция за затихване
Функцията за затихване на сигнала служи за намаляване на силата
на сигнала от CH3, след като устройството отчете наличие на входен
сигнал от CH1 или CH2.
За да я активирате, натиснете еднократно бутон Управление на
функцията за затихване. Индикаторът ще светне в син цвят без
премигване. Натиснете повторно за изключване на тази опция.
6
Режим В помещение/На открито
Можете да използвате два звукови режима – В помещение и На
открито. За превключване между двата режима натиснете двукратно
без задържане бутон Управление на функцията за затихване
(2пъти в разстояние на 1 секунда).
Активният режим на SumoBox се указва от сигнала на светлинния
индикатор при неговата промяна:
Звуков режим Светлинен индикатор на функцията
за затихване
В помещение (по
подразбиране)
Син цвят – бързо четирикратно
премигване
На открито Син цвят – бавно двукратно
премигване
Звуков режим В помещение е с оптимизирано качество на звука за
възпроизвеждане на закрито.
Звуков режим На открито е подходящ за използване навън.
В този режим високите и средните честоти са с увеличена сила. Това
позволява тези честоти да се чуват по-добре във външна среда.
Режим Bluetooth и Duo
Можете да свържете устройство с Bluetooth към SumoBox.
Освен това, SumoBox може да бъде свързан към друго устройство
SumoBox с помощта на режим Duo – Истински безжичен стерео звук
(TWS).
Duo Mode представлява мощен механизъм, позволяващ
възпроизвеждане на сигнал от аудио източник с Bluetooth през
2 SumoBox устройства, едното от които се използва като ляв
стереоканал, а второто като десен. Този ефект предлага по-мощно
ипоглъщащо звуково усещане.
Свързване чрез Bluetooth
1. След като SumoBox е включен, активирайте устройството
сBluetooth и изберете режим търсене. В списъка на устройства
сBluetooth ще намерите "SUMOBOX PRO CP-LS200".
2. Изберете "SUMOBOX PRO CP-LS200". След като бъде изпълнено
успешно свързване, от SumoBox ще прозвучи аудио сигнал.
3. За преустановяване на свързването, натиснете еднократно
бутон Режим Bluetooth/Duo. Също така, можете да прекъснете
връзката със SumoBox от устройството с Bluetooth.
4. За повторно свързване със същото устройство, натиснете бутон
Режим Bluetooth/Duo на SumoBox или установете връзка от
устройството с Bluetooth.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Аудио системата ще се опита да се свърже автоматично към
последното използвано устройство за аудио възпроизвеждане
чрез Bluetooth. В случай че това не е възможно, устройството ще
влезе врежим сдвояване, а светлинният индикатор за Bluetooth ще
започне да премигва.
Режим Duo: Истински безжичен стерео
звук (TWS)
1. Включете двете устройства SumoBox.
2. Натиснете двукратно бутон Режим Bluetooth/Duo на първото
устройство.
3. Светлинният индикатор ще започне да премигва в жълт цвят,
което показва, че SumoBox е в режим на сдвояване.
4. Изчакайте, докато свързването между двете устройства бъде
установено.
5. Когато това стане, двете устройства SumoBox ще издадат аудио
сигнал за потвърждение. Индикаторът на ДЕСНИЯ (подчинения)
SumoBox ще светне без премигване в жълт цвят, а този на ЛЕВИЯ
(главния) SumoBox ще започне да премигва в син цвят.
6. При регулиране на силата на звука за CH3 на първия SumoBox
можете да променяте общото ниво за CH3 на двете аудио
системи.
7. За прекратяване на свързването в режим Duo натиснете
двукратно бутон Режим Bluetooth/Duo върху някое от двете
устройства SumoBox.
Свързване с външно аудио
устройство
SumoBox може да бъде свързан с други устройства SumoBox
посредством опцията за свързване с външно аудио устройство. Това
е оптималният начин за споделяне на входен аудио сигнал от CH1
иCH2 с други устройства SumoBox.
Можете да направите това по няколко начина:
1. Еднопосочно свързване:
Свържете гнездо OUT (изходен сигнал) на едното устройство
сгнездо IN (входен сигнал) на другото.
Когато бъдат свързани в тази конфигурация, устройството,
предаващо изходен сигнал (OUT) няма да възпроизвежда
никакво аудио съдържание от това, приемащо входен сигнал (IN).
(Вж. F на стр. 3 в ръководството на потребителя).
2. Двупосочно свързване:
Свържете гнездо OUT на едното устройство с гнездо IN на
другото, след което изпълнете свързване и в обратен ред (гнездо
IN на първото устройство към гнездо OUT на второто).
Когато бъдат свързани в тази конфигурация, аудио сигналът от
всяко от устройствата ще бъде предаван към другото.
(Вж. G на стр. 3 в ръководството на потребителя).
3. Последователно свързване:
Свържете гнездо OUT на първото устройство с гнездо IN на
второто. След това свържете гнездо OUT на второто устройство
сгнездо IN на третото.
Когато бъдат свързани в тази конфигурация, аудио сигналът
от първото устройство ще се предава към всички останали
свързани устройства. По този начин могат да бъдат свързани
неограничен брой устройства SumoBox.
(Вж. H на стр. 4 в ръководството на потребителя).
4. Двупосочно свързване (за малка група):
При двупосочно свързване ще имате на разположение 6 бр.
гнезда за входен сигнал, който ще бъде възпроизведен и от
двете аудио системи. Това би било чудесен избор за малка група
музиканти.
(Вж. I на стр. 4 в ръководството на потребителя).
Мобилно приложение Sharp Life
Можете да изтеглите приложение Sharp Life на мобилното си
устройство.
То Ви дава възможност за пълно управление на SumoBox, като освен
това предлага и някои допълнителни функции.
За свързване на мобилното приложение към SumoBox,
изпълнете следното:
1. Първоначална настройка
В случай че изпълнявате свързване към мобилното приложение
за пръв път, но преди това аудио системата е възпроизвеждала
музика от друго устройство, посредством Bluetooth свързване,
BG
ще бъде необходимо да прекратите свързването с въпросното
устройство.
За преустановяване на Bluetooth свързване, натиснете
еднократно бутон Режим Bluetooth/Duo.
2. Отворете приложение Sharp Life на мобилното си устройство.
Щракнете върху "Добавяне на устройство". Устройството ще
изпълни автоматично сканиране, за да намери SumoBox.
3. След като SumoBox бъде открит, докоснете символ "+", за да
стартирате процеса на сдвояване.
След като сдвояването бъде изпълнено успешно, докоснете иконата
на устройството. Потребителският интерфейс на SumoBox ще се
зареди.
Използвайте QR кода за автоматично посещение на страницата за
изтегляне или отидете на адрес: https://www.sharpconsumer.com/
sharp-life-app
app support
ЗАБЕЛЕЖКА:
Можете да свързвате само по едно SumoBox устройство към
акаунта си в Sharp Life.
Ако желаете да изпълните свързване към нов акаунт на Sharp
Life, можете да възстановите фабричните настройки на
устройството.
Възстановяване на фабричните
настройки
Натиснете и задръжте бутон Функция за затихване в продължение
на над 10 секунди, за да възстановите фабричните настройки на
устройството. Ако процесът бъде изпълнен успешно, ще прозвучи
аудио сигнал, а светлините на задния панел ще премигнат
еднократно.
Режим на готовност
SumoBox може да бъде поставен в режим на готовност с натискане
изадържане (над 3 секунди) на бутон Режим Bluetooth/Duo.
За бързо включване на устройството натиснете еднократно бутон
Режим Bluetooth/Duo.
ЗАБЕЛЕЖКА:
SumoBox ще премине в режим на готовност автоматично при липса
на входен сигнал в продължение на 15 минути.
Докато устройството се намира в режим на управление от
мобилното приложение, функцията за преминаване в режим на
готовност не е активна.
Протектори за ъгли и решетка
SumoBox се предоставя с 8 бр. протектори за ъгли и 16 бр. винта.
Прикрепете протекторите към всеки от ъглите с помощта на
шестограмния инструмент, включен в комплекта.
Протекторите са 4 вида, като всеки от тях е с означение от
вътрешната страна.
Тип ъгъл Разположение на SumoBox
FTL/FBR Преден горен ляв или преден долен десен
FTR/FBL Преден горен десен или преден долен ляв
RBL/RTR Заден долен ляв или заден горен десен
RTL/RBR Заден горен ляв или заден долен десен
За да прикрепите всеки от протекторите, е необходимо преди това
да отстраните предварително поставените крачета от SumoBox.
Всеки от протекторите се прикрепва към SumoBox посредством
2 бр. винтове, както е показано:
1
2
3
Стъпка 1 – отстранете винтовете.
Стъпка 2 – поставете протектора върху ъгъла на SumoBox
ипроверете дали е прилепнал плътно.
Стъпка 3 – използвайте шестограмния инструмент, включен
вкомплекта, за да фиксирате протектора с двата винта. Преди да
направите това, проверете дали отворите на протектора съвпадат
стези на SumoBox.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Отворите за ъглови протектори са разположени единствено върху
предната, задната, горната и долната страни на SumoBox. От
лявата и дясната му страни няма отвори.
Освен описаното по-горе, с помощта на предоставения
шестограмен инструмент можете да отстраните решетката
идръжките. Резервни и специално персонализирани решетки
8
могат да бъдат закупени отделно. Не използвайте SumoBox без
надлежно прикрепени решетка и дръжки.
SAM от Devialet®
SumoBox използва патентования алгоритъм SAM® (активно
съгласуване на говорителите) на Devialet, осигуряващ подобрена
пропорционалност и ефективност на възпроизвеждане на ниските
честоти. Това, което крайният потребител получава, епо-богато,
детайлно и мощно възпроизвеждане в нискочестотния спектър
сограничено изкривяване на звука. Висококачествените драйвери
на говорителите са пригодени за оптимално представяне.
Благодарение на наследството, което SHARP имат в областта
на аудио системите и Devialet, предоставящи ноу-хау относно
управлението на ниските честоти (чрез SAM®), ще получите аудио
преживяване от най-висок клас!
Технически спецификации
Можете да намерите таблицата с пълните технически характеристики
в основното ръководство за експлоатация.
CS
ČESKY
Před použitím produktu si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny. Úplné pokyny naleznete v uživatelské příručce, která je k dispozici ke stažení na webových
stránkách sharpconsumer.eu, nebo v Návodu k použití.
Důležité bezpečnostní pokyny
Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a dbejte všech
varování. Tento návod si uschovejte pro budoucí použití.
Tento symbol upozorňuje uživatele, že další informace
týkající se bezpečnosti, provozu a údržby nalezne
vuživatelské příručce.
Tento symbol upozorňuje na přítomnost neizolovaného
„nebezpečného napětí“ v produktu, které může mít takovou
sílu, která představuje pro člověka riziko zásahu elektrickým
proudem.
Vztahuje se na střídavý proud (AC).
Tento symbol označuje, že jmenovité napětí označené tímto
symbolem je střídavé napětí.
Vztahuje se na zařízení třídy II.
Tento symbol označuje, že tento výrobek má dvojitý izolační
systém a nevyžaduje bezpečnostní připojení k elektrické
zemi (uzemnění).
Opatření
S napájecím kabelem nemanipulujte mokrýma rukama. Před
odpojením ze zásuvky jednotku zcela vypněte. Pokud spotřebič
nebudete používat delší dobu, napájecí kabel odpojte. Ujistěte se, že
zásuvka napájení je vždy snadno přístupná. Nezapojujte prodlužovací
kabely.
Nepoškoďte napájecí kabel, nepokládejte na něj těžké předměty,
nenatahujte ho a neohýbejte ho. Pokud je napájecí kabel poškozený,
musí se vyměnit.
Při použití tohoto produktu vždy dodržujte základní bezpečnostní
opatření, zejména v přítomnosti dětí.
Zdířky a otvory v plášti jsou určené pro ventilaci a spolehlivý provoz
produktu a jeho ochranu před přehřátím.
Neinstalujte do blízkosti zdrojů tepla, např. radiátorů nebo jiných
spotřebičů, které vytváří teplo. Předcházejte vystavení produktu
přímému slunečnímu záření.
Abyste předešli riziku zásahu elektrickým proudem, nevystavujte tento
produkt dešti, vodě nebo vlhkosti.
Před bouřkou musíte odpojit všechny kabely a konektory produktu.
Údržba
Před čištěním produktu odpojte napájecí kabel od zdroje napájení.
Kvyčištění vnější části spotřebiče použijte měkký a čistý hadřík.
Servis a opravy
Tento produkt neobsahuje žádné části, jejichž servis by mohl provést
uživatel. V případě závady kontaktujte výrobce nebo autorizovaný
servis.
POZOR
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. NEOTVÍREJTE
Upozornění: Abyste snížili riziko zásahu elektrickým proudem
neodstraňujte zadní panel a reproduktory. Uvnitř se nenachází žádné
součásti, jejichž servis může provádět uživatel. Podrobnosti o servisu
naleznete na záručním listu na sharpconsumer.com/support.
Upozornění:
Prevence poškození a ztráty sluchu
Produkt SumoBox Pro CP-LS200 dokáže generovat nadměrnou hladinu
akustického tlaku, která dokáže způsobit trvalé poškození nebo
ztrátu sluchu. Dbejte, abyste se vyvarovali příliš dlouhému vystavení
nadměrné hladině akustického tlaku (>85dB).
Varování: Speciální pokyny pro
manipulaci s lithium-iontovým
bateriovým článkem
Pečlivě dodržujte pokyny. Snížíte tím riziko výbuchu, zásahu elektrickým
proudem a možného závažného zranění či smrti.
Pro nabíjení bateriového článku používejte pouze schválený napájecí
adaptér Sharp.
Použijte zdroj napájení s takovým napětím, jaké je uvedeno na štítku na
nabíječce.
Nabíječka a bateriový článek jsou speciálně navrženy tak, aby fungovaly
společně.
Neumisťujte bateriový článek poblíž ohně nebo horka.
Pokud bateriový článek vystavíte ohni nebo teplotě nad 60 °C, může
vybuchnout.
Nenabíjejte v přítomnosti hořlavých tekutin nebo plynů.
Dbejte, aby nikdy nedošlo k ponoření bateriového článku do vody.
Zabraňte tomu, aby článek upadl, poškodil se nebo byl rozmačkán.
Nepoužívejte bateriový článek ani nabíječku v případě, že upadly nebo
byly vystaveny ostrému úderu.
Bateriový článek neotevírejte, neupravujte a nepokoušejte se ho
opravit.
Pokud dojde k poškození baterie nebo jejímu nesprávnému použití,
mohou z ní vycházet výpary nebo unikat tekutiny.
Postarejte se o dobré odvětrávání místnosti a v případě nepříznivých
účinků vyhledejte lékařskou pomoc.
Uchovávejte baterii mimo dosah ostrých kovových předmětů, aby
nedošlo ke zkratu vývodů baterie.
Likvidace zařízení a baterií
Tento produkt neobsahuje žádné části, jejichž servis by mohl provést
uživatel. Elektronické produkty a baterie by se neměly odkládat společně
s obecným odpadem z domácnosti. Uživatelé používající produkt
vdomácnosti by měli kontaktovat buď autorizované servisní centrum
Sharp, nebo místní samosprávu, kde jim sdělí podrobnosti, kde a jak tyto
položky odevzdat k ekologicky bezpečné likvidaci.
Baterie by měl vyjmout pracovník autorizovaného servisního centra
Sharp a zlikvidovat je v souladu s místními nařízeními.
Baterie nevyhazujte do domácího odpadu ani do ohně, neboť mohou
explodovat.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
10
Napojení a ovládací prvky
(Viz A na str. 2).
1. Ovládání hlasitosti: Nastavte hlasitost napojeného vstupu.
2. Ovládání výšek: Nastavte vysoké tóny napojeného nástroje nebo
mikrofonu (pouze CH1 a CH2).
3. Ovládání basů: Nastavte nízké tóny napojeného nástroje nebo
mikrofonu (pouze CH1 a CH2).
4. Ovládání efektu ozvěny: Nastavte, jaká míra ozvěny bude působit
na napojený nástroj nebo mikrofon (pouze CH1 a CH2).
5. Typ vstupu: Pomocí přepínače zvolte typ vstupu pro CH1 a CH2. LED
kontrolka indikuje zvolený typ vstupu.
6. XLR/TRS Combi: Napojte nástroje, kytary (TRS) a mikrofony (XLR)
7. USB výstup (DC 5 V 1000 mA): Umožňuje nabíjení mobilního
zařízení.
8. Ovládání efektu ducking: Zapíná/vypíná funkci ducking.
Když je funkce zapnutá, bude zvuk CH3 potlačen zvukem CH1 a CH2.
Ovládá také režim interiér/exteriér.
Modrá (svítí nepřetržitě) Funkce ducking je zapnutá
Modrá (blikne rychle 4×) Režim interiéru
Modrá (blikne pomalu
2×) Režim exteriéru
9. Bluetooth / Duální režim: Zapne/vypne funkce Bluetooth a duální
režim. Více informací naleznete v části „Bluetooth a duální režim“.
Modrá (bliká) SumoBox je připraven ke spárování s jiným
zařízením pomocí Bluetooth.
Modrá (svítí
nepřetržitě)
SumoBox je napojen na jiné zařízení pomocí
Bluetooth.
Žlutá (bliká) SumoBox vyhledává jiný SumoBox ke
spárování.
Žlutá (svítí
nepřetržitě)
SumoBox je spárovaný s dalším
reproduktorem SumoBox a je sekundární
jednotkou.
Během připojení bude LED kontrolka
Bluetooth na primární jednotce blikat, dokud
bude zařízení Bluetooth připojené.
10. 3,5mm vstup AUX Připojte audio zařízení pomocí 3,5mm kabelu.
Když je zařízení AUX poprvé připojeno, automaticky se přepojí
zjakéhokoli aktivního připojení Bluetooth.
11. Spínací tlačítko: Zapne/vypne SumoBox.
Modrá (svítí nepřetržitě) Zapnutí
Červená (svítí
nepřetržitě) Pohotovostní režim
Červená (bliká) Slabá baterie (pouze při napájení
pomocí baterie)
12. Spojení s reproduktorem Vstup/Výstup: Připojte další
reproduktory SumoBox.
13. Zapojení do zdroje napájení: Zapojení do zdroje napájení
prostřednictvím dodaného napájecího kabelu.
AC 200–240V ~50/60Hz
Poznámka: Dbejte, abyste používali správný napájecí kabel, který
odpovídá vašemu regionu.
14. Port pro USB nabíjení (5V 1000mA): Umožňuje nabíjení mobilního
zařízení.
15. LED kontrolka stavu baterie: Stisknutím tlačítka si zobrazíte stav
baterie.
16. Svorka baterie: Udržuje bateriový článek na místě. Když svorku
zatlačíte doprava, bude možné bateriový článek vyjmout.
17. Vstup DC 18V Umožňuje nabíjení baterie, když není vložena do
reproduktoru SumoBox.
Poznámka: Externí nabíječka se prodává samostatně s CP-LSBP1.
18. Napojení na SumoBox
Volitelné příslušenství:
Bateriový článek a nabíječka (CP-LSPB1)
Prodává se samostatně.
Prvotní nastavení
Před prvním použitím doporučujeme nabíjet bateriový článek minimálně
čtyři hodiny (nebo do plného nabití).
Kdykoli je baterie vložená do reproduktoru SumoBox a ten je napojen na
zdroj napájení, bude se baterie dobíjet.
10 %–25 %
26 %–50 %
51 %–75 %
76 %–100 %
Zapnutí reproduktoru SumoBox
Pokud používáte SumoBox s nástroji:
1. Napojte nástroje/mikrofony na požadované kanály.
2. Zapněte všechny napájené nástroje a přesvědčte se, že nevysílají
žádný signál.
3. Zapněte SumoBox pomocí spínacího tlačítka.
LED kontrolka napájení se rozsvítí modře, což značí, že je reproduktor
zapnutý.
Pokud používáte SumoBox pouze s Bluetooth
Pokud používáte pouze připojení Bluetooth, zapnutím reproduktoru
SumoBox spustíte připojování.
POZNÁMKA:
Při vypínání reproduktoru SumoBox proveďte tyto kroky v opačném pořadí.
CS
Typy připojení
Díky třem kanálům a různým typům vstupů můžete na reproduktor
napojit širokou škálu nástrojů, mikrofonů a dalších zařízení.
Nad vstupy CH1 a CH2 je přepínač pro typy vstupu. Ten nastavuje
rovnováhu připojení.
1. Připojte klávesy, kytary nebo mikrofony do CH1 a CH2. Vyberte na
přepínači správný typ zařízení. Pro klávesy a kytary použijte kabely
nástrojů a pro mikrofony použijte kabely XLR.
(Viz B na straně 2 v Návodu k použití).
2. Bluetooth na CH3. Podrobnosti o tom, jak k reproduktoru připojit
zařízení s možností Bluetooth, naleznete v části „Bluetooth a duální
režim“.
(Viz C na straně 2 v Návodu k použití).
3. Vstup Aux (3,5mm) na CH3. Napojte zařízení s analogovým zdrojem
pomocí 3,5mm vstupu. Upozorňujeme, že v přítomnosti zařízení
napojeného na CH3 pomocí AUX je Bluetooth deaktivováno.
(Viz D na straně 3 v Návodu k použití).
4. Pro zvýšení zařízení napojených na SumoBox můžete na CH1 nebo
CH2 napojit mixážní zařízení. Pokud připojíte mixážní zařízení,
použijte na přepínači typu vstupu „klávesové“ nastavení.
(Viz E na straně 3 v Návodu k použití).
Režim ducking
Funkce ducking sníží (potlačí) výstup CH3 v případě, kdy zaznamená
vstup z CH1 nebo CH2.
Funkci zapněte jedním stisknutím tlačítka Ovládání efektu ducking.
LED kontrolka bude nepřetržitě svítit modře. Opětovným stisknutím je
vypnete.
Režim interiéru/exteriéru
Jsou možné dva režimy zvuku: interiér a exteriér. Pro přepnutí mezi
režimy dvakrát klepněte na tlačítko Ovládání efektu ducking (2×
během 1 sekundy).
To, v jakém režimu je reproduktor SumoBox, můžete zjistit podle LED
kontrolky při změně režimu:
Režim zvuku LED kontrolka funkce ducking
Interiér (standardní
nastavení) Modrá – blikne rychle 4 ×
Interiér Modrá – blikne pomalu 2 ×
Režim interiéru je vhodný pro situace, kdy reproduktor SumoBox
používáte v interiéru a je optimalizovaný na kvalitu zvuku.
Režim exteriéru je vhodný pro situace, kdy reproduktor SumoBox
používáte v exteriéru.
V režimu exteriéru jsou posíleny vysoké a střední frekvence. To umožňuje,
aby byly tyto frekvence lépe slyšet ve venkovním prostředí.
Bluetooth a duální režim
Na reproduktor SumoBox můžete napojit zařízení s funkcí Bluetooth.
SumoBox můžete také prostřednictvím duálního režimu – TWS (True
Wireless Stereo – skutečné bezdrátové stereo) napojit na jiný SumoBox.
Duální režim je výkonná funkce, která umožňuje, aby byl audio zdroj
Bluetooth posílán do dvou reproduktorů SumoBox, kdy jeden funguje
jako levý stereo kanál a druhý jako pravý stereo kanál. Výsledný efekt
nabízí výkonnější zvuk připomínající stereo produkci na jevišti.
Napojení prostřednictvím Bluetooth
1. Když je reproduktor SumoBox zapnutý, aktivujte své zařízení
Bluetooth a vyberte režim vyhledávání. Ve vašem seznamu zařízení
Bluetooth se objeví „SUMOBOX PRO CP-LS200“.
2. Vyberte „SUMOBOX PRO CP-LS200“. Po úspěšném připojení se
zreproduktoru SumoBox ozve zvukový signál.
3. Pro odpojení stiskněte jednou tlačítko Bluetooth / Duální režim.
Druhou možností odpojení je odpojit reproduktor SumoBox na
vašem zařízení s funkcí Bluetooth.
4. Pro opětovné připojení stejného zařízení stiskněte na reproduktoru
SumoBox jednou tlačítko Bluetooth / Duální režim nebo
reproduktor připojte přes své zařízení s funkcí Bluetooth.
POZNÁMKA:
Reproduktor se automaticky pokusí připojit na poslední výstupní audio
zařízení připojené prostřednictvím Bluetooth. Pokud to nebude možné,
vstoupí reproduktor do párovacího režimu a bude blikat LED kontrolka
Bluetooth.
Duální režim: TWS (True Wireless Stereo –
skutečné bezdrátové stereo)
1. Zapněte oba reproduktory SumoBox.
2. Na prvním reproduktoru SumoBox dvakrát stiskněte tlačítko
Bluetooth / Duální režim.
3. LED kontrolka bude blikat žlutě a reproduktor SumoBox vás
upozorní, že je v režimu párování.
4. Počkejte na vytvoření spojení mezi oběma reproduktory SumoBox.
5. Až dojede k propojení, oba reproduktory SumoBox ho potvrdí
zvukovým signálem. LED kontrolka na PRAVÉM (sekundárním)
reproduktoru SumoBox bude svítit nepřerušovaně žlutě a LED
kontrolka na LEVÉM (primárním) reproduktoru SumoBox bude blikat
modře.
6. Nastavte hlasitost CH3 na prvním reproduktoru SumoBox – nastavíte
tím hlasitost na obou reproduktorech.
7. Abyste duální režim odpojili, stiskněte dvakrát tlačítko Bluetooth /
Duální režim na kterémkoli reproduktoru SumoBox.
Spojení reproduktorů
Reproduktor SumoBox můžete propojit s dalšími reproduktory SumoBox
prostřednictvím spojení reproduktorů. Jedná se o optimální způsob
sdílení zvuku vstupujícího přes CH1 a CH2 s dalším reproduktorem
SumoBox.
Můžete to udělat více způsoby:
1. Jednocestné spojení:
Propojte zdířku VÝSTUP na jednom reproduktoru se zdířkou VSTUP
na dalším reproduktoru.
Při této konguraci nebude jednotka VÝSTUPU přehrávat audio
zpřipojené VSTUPNÍ jednotky.
(Viz F na straně 3 v Návodu k použití).
2. Dvoucestné spojení
Propojte zdířku VÝSTUP na jednom reproduktoru se zdířkou VSTUP
na dalším reproduktoru a obráceně.
Při této konguraci se bude audio z jedné jednotky vysílat do druhé
a obráceně.
(Viz G na straně 3 v Návodu k použití).
3. Řetězové propojení:
Propojte zdířku VÝSTUP na jednom reproduktoru se zdířkou VSTUP
na dalším reproduktoru a pak zdířku VÝSTUP tohoto reproduktoru
propojte se zdířkou VSTUP třetího reproduktoru.
12
Při této konguraci bude audio prvního reproduktoru posíláno
řetězcem dále. Můžete přidat tolik reproduktorů SumoBox, kolik
chcete.
(Viz H na straně 4 v Návodu k použití).
4. Dvoucestné spojení (malá kapela):
Při dvoucestném spojení máte 6 výstupů a audio z každé jednotky je
posíláno do druhé jednotky. To je ideální například pro malou kapelu.
(Viz I na straně 4 v Návodu k použití).
Aplikace Sharp Life
Aplikaci Sharp Life si můžete stáhnout do svého chytrého zařízení.
Aplikace umožňuje kompletní ovládání reproduktoru SumoBox a nabízí
ještě další funkce.
Spárování aplikace s reproduktorem SumoBox proveďte
následovně:
1. Prvotní nastavení
Pokud propojujete aplikaci poprvé, ale už jste měli reproduktor
napojený pomocí Bluetooth na zařízení pro přehrávání zvuku, musíte
zařízení s funkcí Bluetooth odpojit.
Pro přerušení spojení pomocí Bluetooth stiskněte jednou tlačítko
Bluetooth / Duální režim.
2. Na svém chytrém zařízení otevřete aplikaci Sharp Life. Klikněte
na „Přidat zařízení“. Vaše zařízení začne automaticky vyhledávat
reproduktor SumoBox.
3. Až ho najde, klepněte na symbol „+“, čímž spustíte proces párování.
Až se párování dokončí, klepněte na ikonu zařízení. Načte se rozhraní
reproduktoru SumoBox.
Pro stažení aplikace použijte tento QR kód, který vás automaticky
přesměruje na stránku, kde lze aplikaci stáhnout. Nebo navštivte stránku:
https://www.sharpconsumer.com/sharp-life-app
app support
POZNÁMKA:
V daném okamžiku může být k účtu Sharp Life připojen pouze jeden
reproduktor SumoBox.
Tovární nastavení vyčistí paměť a umožní připojení nového účtu Sharp Life.
Tovární nastavení
Dlouze (na >10 sekund) stiskněte tlačítko pro funkci ducking – tím
jednotku resetujete do továrního nastavení. Zvukové znamení potvrdí
reset a podsvícení panelu jednou blikne.
Pohotovostní režim
Reproduktor SumoBox můžete přepnout do pohotovostního režimu
dlouhý stisknutím (>3 sekundy) tlačítka Bluetooth / Duální režim.
Pro rychlé zapnutí stiskněte jednou tlačítko Bluetooth / Duální režim.
POZNÁMKA:
Reproduktor SumoBox automaticky přejde do pohotovostního režimu
vpřípadě, že po dobu více než 15 minut nezaznamená žádný vstupní signál.
V režimu aplikace je pohotovostní režim deaktivován.
Ochrany rohů a mřížka
Reproduktor SumoBox se dodává s 8 kusy prvků na ochranu rohů a se
16 šroubky. Pro jejich namontování na každý roh použijte přiložený
šestihranný klíč.
Na zařízení jsou 4 typy rohů a každý z nich má na vnitřním povrch
označení ve formě písmen:
Typ rohu Umístění na reproduktoru SumoBox
FTL/FBR Levý přední horní nebo pravý přední dolní
FTR/FBL Pravý přední horní nebo levý přední dolní
RBL/RTR Levý zadní dolní nebo pravý zadní horní
RTL/RBR Levý zadní horní nebo pravý zadní dolní
Abyste mohli přimontovat prvky pro ochranu rohů, musíte odmontovat
již upevněné nožičky reproduktoru SumoBox.
Na každý prvek pro ochranu rohů jsou třeba 2 šroubky, kterými je
přimontujete na reproduktor SumoBox následujícím způsobem:
1
2
3
Krok 1 – odmontujte šroubky.
Krok 2 – Umístěte na roh reproduktoru SumoBox prvek na ochranu rohů
a zkontrolujte, že správně sedí.
Krok 3 – Pomocí přiloženého šestihranného šroubováku přišroubujte
prvek na ochranu rohů na reproduktor SumoBox přes dva otvory pro
šroubky. Dbejte, aby byly otvory na prvku pro ochranu rohů zarovnané
sotvory na reproduktoru SumoBox.
POZNÁMKA:
Otvory pro prvky na ochranu rohů jsou pouze na přední, zadní, horní a dolní
CS
straně reproduktoru SumoBox. Na levé a pravé straně žádné otvory nejsou.
Pomocí přiloženého šestihranného šroubováku je také možné
odstranit mřížku a úchyty. Náhradní mřížky a úchyty a jejich
speciální individuálně upravené edice si budete moci zakoupit
samostatně. Nepoužívejte reproduktor SumoBox, pokud na něm
není připevněná mřížka nebo úchyty.
SAM od Devialet®
Reproduktor SumoBox využívá algoritmus SAM® (Speaker Active
Matching), který je patentově chráněným majetkem značky SAM®
aposkytuje vylepšenou linearitu a kvalitnější nízkofrekvenční výkon.
Pro koncového uživatele to znamená bohatší, detailnější a výkonnější
basy bez omezeného zkreslení zvuku – kvalitní budící zesilovače jsou
optimalizovány pro co nejlepší výkon. Díky zkušenostem značky SHARP
s audioprodukty a basovému ladění značky Devialet (prostřednictvím
SAM®) se můžete připravit na nejlepší zvukový zážitek v dané třídě!
Technické údaje
Kompletní tabulka technických údajů je v hlavním návodu k použití.
14
DANSK
Læs alle sikkerhedsanvisninger, inden du tager produktet i brug. De fuldt dækkende anvisninger kan ndes i brugervejledningen, som kan downloades fra
webstedet sharpconsumer.eu, ellers kan du se i brugermanualen.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Følg alle sikkerhedsanvisninger, og agt på alle advarsler.
Opbevar denne brugervejledning til senere brug.
Dette symbol angiver, at brugeren skal læse
brugervejledningen for yderligere oplysninger om
sikkerhed, betjening og vedligeholdelse.
Dette symbol angiver tilstedeværelsen af uisoleret "farlig
spænding" i produktet og kan være af tilstrækkelig størrelse
til at udgøre en risiko for elektrisk stød for personer.
Refererer til vekselstrøm (AC)
Dette symbol angiver, at den nominelle spænding, der er
markeret med symbolet, er vekselspænding.
Refererer til klasse II-udstyr.
Dette symbol angiver, at dette produkt har
et dobbeltisoleret system og ikke kræver en
sikkerhedsforbindelse til elektrisk jord (stel).
Forholdsregler
Du må håndtere netledningen med våde hænder. Sluk enheden
helt, før du frakobler den. Tag netledningen ud af stikkontakten,
hvis det ikke skal bruges i længere tid. Sørg for, at stikket altid er let
tilgængeligt. Forlængerledninger må ikke anvendes.
Netledningen må ikke beskadiges, og der må heller ikke placeres
tunge genstande på den. Den må heller ikke strækkes eller bøjes. Hvis
netledningen er beskadiget, skal den udskiftes.
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, når du
bruger apparatet, især når der er børn til stede.
Slidser og åbninger i kabinettet er beregnet til ventilation og til at sikre
pålidelig drift af produktet, der beskytter det mod overophedning.
Installer ikke apparatet i nærheden af varmekilder som fx radiatorer
eller andre apparater, der afgiver varme. Undgå at enheden bliver
udsat for direkte sollys.
Udsæt ikke produktet for regn, vand eller fugt for at undgå risiko for
brand eller elektrisk stød.
Tag alle apparatets kabler og forbindelser ud før et uvejr.
Vedligeholdelse
Fjern netledningen fra stikkontakten før apparatet rengøres. Brug en
blød og ren klud til rengøring af apparatets yderside.
Service og reparation
Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren.
I tilfælde af en fejl skal du kontakte producenten eller et autoriseret
serviceværksted.
FORSIGTIG
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
MÅ IKKE ÅBNES
Forsigtig! For at mindske risikoen for elektrisk stød må du ikke erne
bagdækslet og højttalerne. Der er ingen dele inden i enheden, der
kan serviceres af brugeren. Se garantikortet på sharpconsumer.com/
support for service.
Forsigtig!
Forebyggelse af høretab og skader
SumoBox Pro CP-LS200 er i stand til at generere ekstremt høje
lydtryksniveauer (SPL), som er tilstrækkelige til at forårsage permanent
høretab eller beskadigelse. Der skal udvises forsigtighed for at undgå
langvarig udsættelse for overdreven (> 85dB) SPL.
Advarsel: Særlige anvisninger for
håndtering af litium-ion-batteripakken
Følg anvisningerne omhyggeligt. Dette vil mindske risikoen for
eksplosion, elektrisk stød og muligvis alvorlig personskade eller dødsfald.
Brug kun en godkendt, Sharp-strømadapter til at oplade
batteripakken.
Brug en strømkilde med den spænding, der er angivet på opladerens
navneskilt.
Opladeren og batteripakken er specielt designet til at fungere sammen.
Anbring ikke batteripakken i nærheden af ild eller varme.
Udsættelse for brand eller temperatur over 60 grader kan få batteripakken
til at eksplodere.
Oplad ikke i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Sørg for, at batteripakken aldrig nedsænkes i vand.
Undgå at knuse, tabe eller beskadige batteripakken.
Brug ikke en batteripakke eller oplader, som er blevet tabt eller har
fået et skarpt stød.
Du må ikke åbne, ændre eller forsøge at reparere en batteripakke.
Batteriet kan afgive dampe eller lække væske, hvis det bliver
beskadiget eller anvendes forkert.
Sørg for, at området er godt ventileret, og søg lægehjælp, hvis du oplever
uønskede virkninger.
Hold batteripakken væk fra små metalgenstande for at undgå at
kortslutte batteripolerne.
Bortskaelse af produktet og
batterierne
Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren.
Elektroniske produkter og batterier må ikke blandes med almindeligt
husholdningsaald. Husstandens brugere skal enten kontakte den
forhandler, det autoriserede Sharp servicecenter, eller deres lokale
oentlige kontor for at få oplysninger om, hvor og hvordan de kan
bringe disse produkter hen til miljørigtig genbrug.
Batterierne skal ernes af et autoriseret Sharp servicecenter og
bortskaes i henhold til lokale regulativer.
Bortskaf det ikke sammen med husholdningsaald, og kast det ikke ind
iåben ild, da det kan eksplodere.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DA
Tilslutninger og betjeningsanordninger
(Se A på side 2).
1. Lydstyrkeregulering: Justering af lydstyrken for den tilsluttede
indgang.
2. Diskantregulering: Juster de høje toner på det tilsluttede
instrument eller mikrofon (kun CH1 og CH2).
3. Basregulering: Juster de lave toner på det tilsluttede instrument
eller mikrofon (kun CH1 og CH2).
4. Regulering af rumklang: Juster hvor megen rumklang, der skal
høres på det tilsluttede instrument eller mikrofon (kun CH1 og CH2).
5. Indgangstype: Brug kontakten til at vælge indgangstypen for CH1
og CH2. Lysdioden angiver den valgte enhedstype.
6. XLR/TRS-kombi: Tilslut instrumenter, guitarer (TRS) og mikrofoner
(XLR)
7. USB-udgang (DC 5 V 1000 mA): Gør det muligt at oplade mobile
enheder.
8. Kontrol af underspil: Slår underspilsfunktionen TIL eller FRA.
Når den er slået TIL, bliver CH3-lyden undertrykt af CH1- og CH2-
lyden. Styrer også tilstanden indendørs/udendørs.
Blå (konstant) Underspil slået til
Blå (hurtigt blink x4) Tilstanden Indendørs
Blå (langsomt blink x2) Tilstanden Udendørs
9. Bluetooth/Duo-tilstand: Slår Bluetooth og Duo-tilstand TIL/FRA. Se
afsnittet "Bluetooth og Duo-tilstand" for at få ere oplysninger".
Blå (blinker) SumoBox er klar til parring med en
Bluetooth-enhed.
Blå (konstant) SumoBox er tilsluttet en Bluetooth-enhed.
Gul (blinker) SumoBox leder efter en anden SumoBox at
parre med.
Gul (konstant)
SumoBox er parret med en anden SumoBox
og er den sekundære enhed.
Når der er oprettet forbindelse, blinker
Bluetooth-indikatoren på den primære
enhed, indtil der er oprettet forbindelse til en
Bluetooth-enhed.
10. 3,5 mm AUX-indgang Tilslut en lydenhed via et 3,5 mm-kabel.
Når en AUX-enhed tilsluttes første gang, skifter den automatisk fra
enhver aktiv Bluetooth-forbindelse.
11. Tænd/sluk-knap: Tænder eller slukker SumoBox
Blå (konstant) Tændt
Rød (konstant) Standby
Rød (blinker) Lavt batteriniveau (kun batteridrevet)
12. Højttalerlink IND/UD: Tilslut yderligere SumoBoxe.
13. Strømindtag: Slut til lysnettet via den medfølgende netledning.
Vekselstrøm 230-240 V ~ 50/60 Hz
Bemærk: Sørg for at anvende det korrekte strømkabel til dit område.
14. USB-opladningsport (5 V 1000 mA): Gør det muligt at oplade
mobile enheder.
15. Lysdiode for batteristatus: Tryk på knappen for at se batteristatus.
16. Batteriklemme: Sikrer, at batteripakken er på plads. Skub klemmen
mod højre for at gøre det muligt at udtage batteripakken.
17. DC 18 V/ 500 mA Gør det muligt at oplade batteriet, når det ikke er
installeret i SumoBox.
Bemærk: Ekstern oplader sælges separat med CP-LSBP1.
18. Forbindelse til SumoBox
Valgfrit tilbehør:
Batteripakke og oplader (CP-LSPB1)
Sælges separat.
Første opsætning
Før første brug anbefales det at oplade batteripakken i mindst re timer
(eller indtil den er fuldt opladet).
Når batteriet er installeret, og SumoBox er tilsluttet til lysnettet, oplades
batteriet.
10 % ~ 25 %
26 % ~ 50 %
51 % ~ 75 %
76 % ~ 100 %
Tænding for SumoBox
Hvis SumoBox anvendes sammen med instrumenter:
1. Tilslut alle instrumenter/mikrofoner til de ønskede kanaler.
2. Tænd for strømforsynede instrumenter, og sørg for, at de ikke
udsender signaler.
3. Tænd for SumoBox vha. tænd/sluk-knappen.
LED-strømindikatoren lyser konstant blåt for at angive, at højttaleren
er tændt..
Hvis du kun bruger SumoBox sammen med Bluetooth
Hvis du kun bruger Bluetooth-forbindelser, skal du tænde for SumoBox
for at begynde at oprette forbindelse.
BEMÆRK:
Når du slukker for SumoBox, skal du udføre disse trin i omvendt rækkefølge.
Tilslutningstyper
Med tre kanaler og en række forskellige indgangstyper kan du tilslutte
en lang række instrumenter, mikrofoner og andre enheder.
Over CH1- og CH2-indgangene er der en indgangstypevælger . Dette
justerer balancen for forbindelsen.
16
1. Slut klaviaturer, guitarer eller mikrofoner til CH1 og CH2. Vælg
den rigtige enhedstype på kontakten. Brug instrumentkabler til
klaviaturer og guitarer og XLR-kabler til mikrofoner.
(Se B på side 2 i brugermanualen).
2. Bluetooth på CH3. Se afsnittet "Bluetooth- og Duo-tilstand" for at
få oplysninger om, hvordan du tilslutter din Bluetooth-aktiverede
enhed.
(Se C på side 2 i brugermanualen).
3. AUX-indgang (3,5 mm) på CH3. Tilslut analoge kildeenheder ved
hjælp af 3,5 mm-indgangen. Bemærk, at Bluetooth undertrykkes
inærheden af en enhed, der er tilsluttet via AUX på CH3.
(Se D på side 3 i brugermanualen).
4. Du kan tilslutte en mixer til CH1 eller CH2 for at øge antallet af
enheder, der er tilsluttet SumoBox. Brug indstillingen "keyboard" på
vælgeren af indgangstype, hvis du tilslutter en mixer.
(Se E på side 3 i brugermanualen).
Tilstanden Underspil
Underspilsfunktionen vil reducere output fra CH3, når der registreres
input fra CH1 eller CH2.
Tryk én gang på knappen Ducking Control (styring af underspil).
Lysdioden vil lyse konstant blåt. Tryk igen for at slukke.
Tilstanden Indendørs/udendørs
Der er to lydtilstande: Indendørs og udendørs. Du kan skifte mellem
tilstandene ved at trykke to gange på Ducking Control (underspil-
knappen)(2x inden for 1 sek.).
Du kan identicere, hvilken tilstand SumoBox er i ved at holde øje med
LED-indikatoren, når tilstanden ændres:
Lydtilstand: Ducking (underspil)
lysdiodeindikator
Indendørs (standard) Blå - hurtigt blink x4
Udendørs Blå - langsomt blink x2
Indendørstilstand er velegnet, når SumoBox bruges indendørs og er
optimeret til lydkvalitet.
Udendørstilstand er velegnet, når SumoBox bruges udendørs.
I Udendørstilstand forstærkes de høje og mellemhøje frekvenser. Dette
gør det muligt at høre disse frekvenser bedre, når du er i et udendørs
miljø.
Bluetooth- og Duo-tilstand
Du kan tilslutte en Bluetooth-aktiveret enhed til din SumoBox.
SumoBox kan også oprette forbindelse til en anden SumoBox via Duo-
tilstand - True Wireless Stereo (TWS) (ægte trådløs stereo).
Duo-tilstand er en kraftfuld funktion, der gør det muligt at sende
Bluetooth-lydkilden til 2 SumoBoxe, hvor den ene fungerer som den
venstre stereokanal, den anden fungerer som den højre stereokanal.
Eekten giver et mere kraftfuldt og medrivende stereolydfelt.
Tilslut via Bluetooth
1. Med SumoBox tændt skal du aktivere din Bluetooth-enhed og
vælge Søgetilstand. "SumoBox Pro CP-LS200" vises på listen over
Bluetooth-enheder.
2. Vælg “SUMOBOX PRO CP-LS200“. Der udsendes en lyd fra SumoBox,
når der er oprettet forbindelse.
3. Hvis du vil afbryde forbindelsen, skal du trykke på knappen
Bluetooth/Duo Mode (Bluetooth/Duo-tilstand) én gang. Du kan
også afbryde forbindelsen til SumoBox på din Bluetooth-aktiverede
enhed.
4. Hvis du vil tilslutte den samme enhed igen, skal du trykke på
knappen Bluetooth/Duo Mode (Bluetooth/Duo-tilstand) én gang
på SumoBox eller oprette forbindelse via din Bluetooth-aktiverede
enhed.
BEMÆRK:
Højttaleren vil nu automatisk forsøge at forbinde sig til den
lydudgangsenhed, der senest var tilsluttet via Bluetooth. Hvis dette ikke er
muligt, går højttaleren i parringstilstand, og Bluetooth-lysdioden blinker.
Duo-tilstand: Ægte trådløs stereo (TWS)
1. Tænd for begge SumoBox-højttalere.
2. På den første SumoBox skal du trykke to gange på knappen
Bluetooth/Duo Mode .
3. Lysdioden vil blinke gult, og SumoBox giver besked om, at den er
iparringstilstand.
4. Vent på, at forbindelsen mellem de to SumoBox oprettes.
5. Når der er oprettet forbindelse, vil begge SumoBox afgive en
lydbekræftelse.. Den HØJRE (sekundære) SumoBox har en gul
lysdiode, der lyser konstant, og den VENSTRE (promære) har en
blinkende blå lysdiode.
6. Juster CH3-lydstyrken på den første SumoBox for at ændre CH3-
lydstyrken på begge højttalere.
7. For at afbryde forbindelsen til Duo-tilstand skal du trykke to gange
på knappen Bluetooth/Duo Mode på en af SumoBoxene.
Højttalerlink
SumoBox kan tilsluttes andre SumoBoxe via højttaler-linking. Dette er
den optimale måde at dele indgående lyd på via CH1 og CH2 med en
anden SumoBox.
Du kan gøre dette på forskellige måder:
1. Envejs-link:
Forbind én højttalers OUT-stik med en anden højttalers IN-stik.
I denne konguration kan OUT-enheden ikke afspille nogen
lydtilslutninger fra IN-enheden.
(Se F på side 3 i brugermanualen).
2. Tovejs-link:
Forbind én højttalers OUT-stik med en anden højttalers IN, sluk det-
stik og vice versa.
I denne konguration sendes lyden på begge enheder til hinanden.
(Se G på side 3 i brugermanualen).
3. Kæde-link:
Forbind én højttalers OUT-stik med en anden højttalers In-stik, og
derefter denne højttalers OUT-stil med en tredje højttalers IN-stik.
I denne konguration sendes lyden fra den første højttaler ned
gennem kæden. Du kan tilføje så mange SumoBox, du vil.
(Se H på side 4 i brugermanualen).
4. Tovejs-link (lille bånd)
Ved hjælp af tovejs-linket har du 6x indgange, hvor lyden på begge
enheder sendes til hinanden. Dette er f. eks. ideelt til et lille bånd.
(Se I på side 4 i brugermanualen).
Sharp Life-appen
Du kan downloade SHARP Life-appen til din mobile enhed.
Appen giver dig fuld kontrol over SumoBox og tilbyder også nogle ekstra
funktioner.
DA
Gør følgende for at parre appen med SumoBox:
1. Første opsætning
Hvis du tilkobler appen første gang, men tidligere har tilsluttet en
enhed til afspilning af lyd via Bluetooth, så er du nødt ti at frakoble
Bluetooth-enheden.
Hvis du vil afbryde Bluetooth-forbindelsen, skal du trykke på
knappen Bluetooth/Duo Mode (Bluetooth/Duo-tilstand) én gang.
2. Åbn Sharp Life-appen på din mobilenhed. Klik på Tilføj enhed. Din
enhed vil nu automatisk scanne efter din SumoBox.
3. Når SumoBox er fundet, skal du trykke på + symbolet for at begynde
parringsprocessen.
Når parringen er gennemført, skal du trykke på enhedsikonet, hvorefter
SumoBox-brugergrænseaden indlæses.
Hvis du vil downloade appen, kan du bruge denne QR-kode til
automatisk at gå til downloadsiden eller besøge: https://www.
sharpconsumer.com/sharp-life-app
app support
BEMÆRK:
Der kan kun knyttes én SumoBox til Sharp Life-kontoen ad gangen.
En fabriksnulstilling rydder hukommelsen og gør det muligt at tilslutte en ny
SHARP Life-konto.
Fabriksnulstilling:
Tryk længe (> 10 sekunder) på Ducking-knappen for at tilbageføre
enheden til fabriksindstillingerne. En tone bekræfter nulstillingen, og
panelets baggrundsbelysning blinker én gang.
Standby-tilstand.
Du kan sætte SumoBox på standby ved at trykke længe (> 3 sekunder)
på knappen Bluetooth/Duo Mode (Bluetooth/Duo-tilstand).
Du kan hurtigt tænde igen ved at trykke på knappen Bluetooth/Duo
Mode (Bluetooth/Duo-tilstand) én gang..
BEMÆRK:
SumoBox går automatisk i standbytilstand, når der ikke er registreret noget
indgangssignal i mere end 15 minutter.
I App-tilstand er Standby deaktiveret.
Hjørnebeskyttere og gitter
SumoBox leveres med 8x hjørnebeskyttere og 16x skruer. Brug det
medfølgende sekskantværktøj til at fastgøre dem til hvert hjørne.
Der er 4 typer hjørner, hver med bogstaver på de indvendige overader:
Hjørnetype Placering på SumoBox
FTL/FBR Front øverst til venstre eller front nederst til
højre
FTR/FBL Front øverst til højre eller front nederst til
venstre
RBL/RTR Bagside nederst til venstre eller bagside øverst
til højre
RTL/RBR Bagside øverst til venstre eller bagside nederst
til højre
Du skal erne de forudinstallerede fødder fra SumoBox for at fastgøre
hjørnebeskytterne.
Hver hjørnebeskytter bruger 2x skruer til at fastgøre den til
SumoBox som vist:
1
2
3
Trin 1 - Fjern skruerne.
Trin 2 - Placer hjørnebeskytteren på hjørnet af SumoBox, og kontroller,
at den sidder korrekt.
Trin 3 - Brug det medfølgende sekskantværktøj til at skrue
hjørnebeskytteren fast på SumoBox via de to skruehuller. Sørg for, at
hullerne på hjørnebeskytteren ugter med hullerne i SumoBox.
BEMÆRK:
Huller til hjørnebeskyttere er kun på forsiden, bagsiden, toppen og bunden af
SumoBox. Der er ingen huller i venstre eller højre side.
Det er også muligt at erne gitteret og håndtagene ved hjælp af det
medfølgende sekskantværktøj. Nye og specialtilpassede gitre og
18
håndtag kan købes separat. Brug ikke SumoBox uden påsat gitter
eller håndtag.
SAM fra Devialet®
SumoBox anvender Devialets egen SAM (Speaker Active Matching)
(højttaler aktiv match) algoritme, som giver forbedret linearitet og
forbedret lavfrekvent ydelse. Det betyder, at slutbrugeren får en
fyldigere, mere detaljeret og mere kraftfuld bas med begrænset hørbar
forvrængning - Højttalerdriverne i høj kvalitet er optimeret til at være
bedst muligt. Med SHARP's lydmæssige arv og Devialet, der styrer
tuningen af bassen (via SAM®), kan du forberede dig på en førsteklasses
lydoplevelse.
Teknisk specikation
Se hovedinstruktionsbogen for den komplette specikationstabel.
EL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφάλειας. Για πλήρεις οδηγίες ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης που διατίθεται για λήψη από τον
ιστότοπο sharpconsumer.eu ή ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη.
Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας
Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες ασφάλειας και δώστε
προσοχή σε όλες τις προειδοποιήσεις. Φυλάξτε αυτό το
εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει στον χρήστη να
συμβουλευτεί το εγχειρίδιο χρήστη για περαιτέρω
πληροφορίες σχετικά με θέματα ασφάλειας, λειτουργίας και
συντήρησης.
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει πως στο εσωτερικό του
προϊόντος υπάρχει μη μονωμένη “επικίνδυνη τάση που
μπορεί να είναι επαρκούς μεγέθους ώστε να συνιστά
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για άτομα.
Αναφέρεται σε εναλλασσόμενο ρεύμα (AC)
Ατό το σύμβολο υποδεικνύει πως η ονομαστική τάση που
επισημαίνεται με το σύμβολο είναι τάση εναλλασσόμενου
ρεύματος (AC).
Αναφέρεται σε εξοπλισμό κλάσης ΙΙ.
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει πως το προϊόν διαθέτει
σύστημα διπλής μόνωσης και δεν απαιτεί σύνδεση
ασφάλειας σε ηλεκτρική γείωση.
Προφυλάξεις
Μην χειρίζεστε το καλώδιο τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
Απενεργοποιείτε πλήρως τη μονάδα πριν την αποσυνδέσετε.
Αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας αν δεν χρησιμοποιείτε για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Βεβαιώνεστε πως η πρόσβαση στην πρίζα
παροχής δεν παρεμποδίζεται. Μη συνδέετε καλώδια επέκτασης.
Μην προκαλείτε ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην τοποθετείτε
επάνω του βαριά αντικείμενα, μην το τεντώνετε ή τσακίζετε. Αν το
καλώδιο ρεύματος υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί.
Πάντοτε να τηρείτε βασικές προφυλάξεις ασφάλειας κατά τη χρήση
αυτού του προϊόντος, ειδικά κατά την παρουσία παιδιών.
Το περίβλημα διαθέτει σχισμές και ανοίγματα για αερισμό και για να
εξασφαλίζεται η αξιόπιστη λειτουργία του προϊόντος, προστατεύοντάς
το από υπερθέρμανση.
Μην εγκαθιστάτε κοντά σε οποιεσδήποτε πηγές θερμότητας όπως
καλοριφέρ ή άλλες συσκευές που παράγουν θερμότητα. Αποφεύγετε
την έκθεση σε άμεσο ηλιακό φως.
Για την αποφυγή κινδύνου ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε το προϊόν σε
βροχή, νερό ή υγρασία.
Θα πρέπει να αποσυνδέετε όλα τα καλώδια και τα βύσματα από το
προϊόν πριν από μια καταιγίδα.
Συντήρηση
Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα πριν τον
καθαρισμό του προϊόντος. Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό και καθαρό
πανί για τον καθαρισμό του εξωτερικού της μονάδας.
Σέρβις και επισκευή
Το προϊόν αυτό δεν περιέχει τμήματα που μπορούν να επισκευαστούν
από τον χρήστη. Σε περίπτωση βλάβης, επικοινωνήστε με τον
κατασκευαστή ή το εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
Προσοχή: Για μείωση του κινδύνου ηλεκτροπληξίας μην αφαιρείτε
την πλάτη και τα ηχεία. Στο εσωτερικό δεν υπάρχουν τμήματα που
μπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη. Ανατρέξτε στην κάρτα
εγγύησης στην ιστοσελίδα sharpconsumer.com/support για σέρβις.
Προσοχή:
Αποφυγή απώλειας ακοής και βλάβης
Το SumoBox Pro CP-LS200 είναι ικανό να παράγει πολύ υψηλά επίπεδα
ηχητικής πίεσης (ΕΗΠ), ικανά να προκαλέσουν μόνιμη απώλεια ακοής
ή βλάβη. Θα πρέπει να δίνεται προσοχή ώστε να αποφεύγεται η
παρατεταμένη έκθεση σε υπερβολικά ΕΗΠ (>85dB).
Προειδοποίηση: Ειδικές οδηγίες για τον
χειρισμό συστοιχιών μπαταρίας ιόντων
λιθίου
Τηρείστε τις οδηγίες προσεκτικά. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος έκρηξης,
ηλεκτροπληξίας και πιθανού σοβαρού τραυματισμού ή θανάτου.
Χρησιμοποιείτε μόνο μετασχηματιστές εγκεκριμένους από την Sharp
για φόρτιση της συστοιχίας μπαταριών..
Χρησιμοποιείτε πηγή ρεύματος με την τάση που προσδιορίζεται στην
ονομαστική πινακίδα του φορτιστή.
Ο φορτιστής και η συστοιχία μπαταριών έχουν σχεδιαστεί ακριβώς για να
λειτουργούν μαζί.
Μην τοποθετείτε τη συστοιχία μπαταριών κοντά σε φωτιά ή
θερμότητα.
Η έκθεση σε φωτιά ή θερμοκρασία άνω των 60°C μπορεί να προκαλέσει
την έκρηξη της συστοιχίας μπαταριών.
Μη φορτίζετε παρουσία εύφλεκτων υγρών ή αερίων.
Βεβαιωθείτε πως η συστοιχία μπαταριών δεν βυθίζεται ποτέ σε νερό.
Μη συνθλίβετε, ρίχνετε ή προκαλείτε ζημιά στη συστοιχία μπαταριών.
Μη χρησιμοποιείτε συστοιχία μπαταριών ή φορτιστή που έχει πέσει ή
έχει υποστεί έντονο χτύπημα.
Μην ανοίγετε, τροποποιείτε ή προσπαθείτε να επισκευάσετε συστοιχία
μπαταριών.
Είναι πιθανό να αναδυθούν ατμοί ή να διαρρεύσει υγρό από την
μπαταρία αν υποστεί ζημιά ή χρησιμοποιηθεί εσφαλμένα.
Βεβαιωθείτε πως ο χώρος αερίζεται καλά και αναζητήστε ιατρική
φροντίδα σε περίπτωση που επηρεαστείτε αρνητικά.
Φυλάτε τη συστοιχία μπαταριών μακριά από μικρά μεταλλικά
αντικείμενα για να αποφύγετε τη βραχυκύκλωση των ακροδεκτών της
μπαταρίας.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
20
Απόρριψη του εξοπλισμού και των
μπαταριών
Το προϊόν αυτό δεν περιέχει τμήματα που μπορούν να επισκευαστούν
από τον χρήστη. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα και οι μπαταρίες δεν θα
πρέπει να αναμιγνύονται με γενικά οικιακό απορρίμματα. Οι οικιακοί
χρήστες θα πρέπει να επικοινωνούν είτε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο,
το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Sharp ή την αρμόδια τοπική
αρχή, για λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και τρόπο απόρριψης αυτών
των αντικειμένων για περιβαλλοντικά ασφαλή ανακύκλωση.
Οι μπαταρίες θα πρέπει να αφαιρούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Sharp και να απορρίπτονται σύμφωνα με τους
τοπικούς κανονισμούς.
Μην τις απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απόβλητα και μην τις πετάτε στη
φωτιά καθώς μπορεί να εκραγούν.
Συνδέσεις και χειρισμοί
(Ανατρέξτε στην ενότητα A στη σελίδα 2).
1. Χειρισμός έντασης ήχου: Ρύθμιση έντασης ήχου της συνδεδεμένης
εισόδου.
2. Χειρισμός για πρίμα: Ρύθμιση των υψηλών συχνοτήτων του
συνδεδεμένου οργάνου ή μικροφώνου (μόνο για CH1 και CH2).
3. Χειρισμός για μπάσα: Ρύθμιση των υψηλών συχνοτήτων του
συνδεδεμένου οργάνου ή μικροφώνου (μόνο για CH1 και CH2).
4. Χειρισμός αντήχησης: Ρύθμιση του βαθμού εφαρμογής αντήχησης
στο συνδεδεμένο όργανο ή μικρόφωνο (μόνο για CH1 και CH2).
5. Τύπος εισόδου: Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη για να επιλέξετε
τον τύπο εισόδου για τα CH1 και CH2. Η λυχνία LED υποδεικνύει τον
επιλεγμένο τύπο συσκευής.
6. XLR/TRS Combi: Σύνδεση για όργανα, κιθάρες (TRS) και μικρόφωνα
(XLR)
7. USB Out (DC 5V 1000mA): Επιτρέπει τη φόρτιση φορητών
συσκευών.
8. Χειρισμός Ducking (φίμωσης ήχου): Ενεργοποιεί(ON)/
Απενεργοποιεί(OFF) το χαρακτηριστικό ducking.
Αν ενεργοποιηθεί (ON), ο ήχος CH3 καταστέλλεται από τον ήχο CH1
και CH2. Επίσης ελέγχει την Εσωτερική/Υπαίθρια λειτουργία.
Μπλε (σταθερό) Φίμωση ενεργοποιημένη
Μπλε (αναβοσβήνει
γρήγορα x4) Εσωτερική λειτουργία
Μπλε (αναβοσβήνει
αργά x2) Υπαίθρια λειτουργία
9. Λειτουργία Bluetooth / Duo: Ενεργοποιεί(ON)/Απενεργοποιεί(OFF)
τις λειτουργίες Bluetooth και Duo. Ανατρέξτε στην ενότητα
"Λειτουργία Bluetooth και Duo" για περισσότερες πληροφορίες".
Μπλε
(αναβοσβήνει)
Το SumoBox είναι έτοιμο για ζεύξη με
συσκευή Bluetooth.
Μπλε (σταθερό) Το SumoBox έχει συνδεθεί σε συσκευή
Bluetooth.
Κίτρινο
(αναβοσβήνει)
Το SumoBox αναζητά άλλο SumoBox για
ζεύξη.
Κίτρινο (σταθερό)
Το SumoBox πραγματοποίησε ζεύξη με άλλο
SumoBox και είναι η δευτερεύουσα μονάδα.
Όταν συνδεθεί, η λυχνία LED Bluetooth στην
κύρια μονάδα θα αναβοσβήσει ώσπου να
συνδεθεί μια συσκευή Bluetooth.
10. AUX IN 3,5mm: Σύνδεση συσκευής ήχου μέσω καλωδίου 3,5 mm.
Όταν συνδεθεί για πρώτη φορά μια συσκευή AUX, θα γίνει αυτόματα
μεταγωγή από οποιαδήποτε ενεργή σύνδεση Bluetooth.
11. Διακόπτης ισχύος: Ενεργοποιεί(ON)/Απενεργοποιεί(OFF) το
SumoBox.
Μπλε (σταθερό) Ενεργοποίηση ισχύος
Κόκκινο (σταθερό) Αναμονή
Κόκκινο (αναβοσβήνει) Χαμηλή στάθμη μπαταρίας (μόνο για
τροφοδοσία μπαταρίας)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Sharp CP-LS200 Ghid de inițiere rapidă

Tip
Ghid de inițiere rapidă