Tefal RK745800 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

1 5 6
7
12
9
2
3
4
10
13
8
14&15
11
Fig.1 Fig.2 Fig.3aFig.3b
Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7
Fig.12Fig.13Fig.14Fig.15
Fig.16 Fig.18Fig.19
Fig.8 Fig.9 Fig.10Fig.11
Fig.17
MAX.*
10cups
10
cups
MAX.
*
a
b
a
b
* Depending on model.
Model RK745*** - Max 10 CUPS
Model RK740*** - Max 8 CUPS
* Afhankelijk van het model.
Model RK745*** - Max 10 KOPJES
Model RK740*** - Max 8 KOPJES
*je nach Modell
Model RK745*** - max. 10 CUPS
Model RK740*** - max. 8 CUPS
* Según el modelo.
Modelo RK745*** - Máx. 10 TAZAS
Modelo RK740*** - Máx. 8 TAZAS
* Consoante o modelo.
Modelo RK745*** - Máx. 10 CHÁVENAS
Modelo RK740*** - Máx. 8 CHÁVENAS
*V závislosti na modeli
Model RK745*** – max. 10 odmeriek
Model RK740*** – Max. 8 odmeriek
*V závislosti na modelu
Model RK745*** – maximálně 10ODMĚREK
Model RK740*** – maximálně 8 ODMĚREK
*A modelltől függően
RK745*** modell – Max. 10 CSÉSZE
RK740*** modell – max. 8 CSÉSZE
*În funcție de model
Modelul RK745*** – Max. 10 CĂNI
Modelul RK740*** – Max. 8 CĂNI
*В зависимост от модела
Модел RK745*** – макс. 10 ЧАШИ
Модел RK740*** – макс. 8 ЧАШИ
*Ovisno o modelu
Model RK745*** – maks. 10 šalica
Model RK740*** – maks. 8 šalica
193
RO
PANOU DE COMANDĂ
DESCRIERE
1 Coș pentru abur
2 Marcajele nivelului de apă
pentru gătit orez
3 Bol de gătit detașabil
4 Cană gradată
5 Lingură de orez
6 Lingură de servit
7 Capac
8 Scut intern detașabil pentru
abur
9 Microfantă pentru abur
10 Buton de deschidere a
capacului
11 Gaură mâner
12 Corpul aparatului
13 Cablu de alimentare
14 Panou de comandă
a Indicator luminos „Menținere
la cald”
b Tasta „Menținere la cald/
Anulează
c Tasta „Pornire întârziată/
Temporizator”
d Tasta „+”
e Tasta „-”
f Indicator luminos „Start”
g Tasta „Start”
h Tasta de selectare Meniu
i Tasta „Temperatură”
j Tasta „Rețeta mea
15 Indicatori luminoși pentru
funcții
a Funcția Coacere
b Funcția Supă
c Funcția Gătire la abur
d Funcția Orez
e Funcția Iaurt
f Funcția Desert
g Funcția Reîncălzire
h Funcția Gătire lentă
i Funcția Pilaf/Rizotto
j Funcția Terci de ovăz
k Funcția Rumenire
l Funcția Paste
m Funcția Gem
16 Indicator pentru funcții
a Pornire întârziată
b Temporizator
14f
14g
14h
14j
14i
15h
15i
16a 16b
15j
15k
15l
15m
14a
14b
14c
14d
14e
15b 15d 15f
15a 15c 15e 15g
194
Citii și respectai instruciunile de utilizare.
Păstrai-le într-un loc sigur.
Acest aparat nu este destinat punerii în funcțiune
prin intermediul unui temporizator extern sau
printr-un sistem separat de comandă la distanță.
Acest aparat poate fi utilizat de copiii în vârstă de
cel puțin 8 ani dacă au beneficiat de supraveghere
sau au primit instrucțiuni cu privire la utilizarea în
siguranță a aparatului și dacă înțeleg pericolele
implicate. Curățarea și întreținerea realizate de
utilizator nu trebuie efectuate de copii, decât
dacă sunt în vârstă de cel puțin 8 ani și sunt
supravegheați de un adult. Nu lăsați aparatul
și cablul de alimentare al acestuia la îndemâna
copiilor cu vârste mai mici de 8 ani.
Aparatul poate fi utilizat de persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau care sunt lipsite de experiență sau nu posedă
cunoștințele necesare dacă au beneficiat de
supraveghere sau au primit instrucțiuni cu privire
la utilizarea în siguranță a aparatului și înțeleg
pericolele.
Copiilor nu le este permis să se joace cu aparatul.
RECOMANDĂRI IMPORTANTE
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
195
RO
Acest aparat nu este conceput pentru a fi
utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacități
mentale, senzoriale sau fizice reduse, sau lipsite
de experiență sau cunoștințe, dacă nu au primit
instrucțiuni referitoare la modul de utilizare
a aparatului sau nu sunt supravegheate de o
persoană responsabilă pentru siguranța lor.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura
că nu se joacă cu aparatul.
Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz
domestic.
Aparatul nu este proiectat pentru a fi utilizat în
cadrul următoarelor aplicații, pentru care nu se
aplică condițiile de garanție:
- în bucătăria dedicată angajaților din cadrul
unor magazine, birouri sau alte medii de tip
rezidențial;
în ferme;
de clienți în cadrul hotelurilor, motelurilor sau
alte medii de tip rezidențial;
în medii de tip „B & B” (cazare și mic dejun).
Dacă aparatul dvs. este dotat cu un cablu de
alimentare detașabil: în situația în care cablul
de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit cu
un cablu special sau o componentă disponibilă la
producător sau la serviciul post-vânzări.
196
Dacă aparatul dvs. este dotat cu un cablu
de alimentare fix: în situația în care cablul de
alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de
producător, serviciul post-vânzări sau de către o
persoană autorizată în domeniu pentru a evita
potențialele pericole.
Aparatul nu trebuie scufundat niciodată în apă.
Utilizați o lavetă umedă sau un burete și detergent
lichid de vase pentru a curăța accesoriile și piesele
care intră în contact cu alimentele. Curățați cu
o lavetă umedă sau cu un burete. Ștergeți cu o
lavetă uscată accesoriile și piesele care intră în
contact cu alimentele.
Dacă simbolul este marcat pe aparat, acesta
înseamnă „Atenție: suprafețele pot deveni
fierbinți în timpul utilizării.”
Atenție: suprafața elementului de încălzire
prezintă căldură reziduală după utilizare.
Atenție: pericol de accidentare din cauza utilizării
necorespunzătoare a aparatului.
Atenție: dacă aparatul dumneavoastră are un
cablu de alimentare detașabil, nu vărsați lichid
pe conector.
Întotdeauna, deconectați aparatul de la priză:
imediat după utilizare;
197
RO
când îl mutați;
înainte de efectuarea operațiunilor de curățare
sau întreținere;
dacă nu funcționează corect.
În timpul punerii în funcțiune a unui aparat
electric de încălzire, se produc temperaturi
ridicate care pot provoca arsuri. Nu atingeți
părțile metalice vizibile.
Aparatul de gătit trebuie poziționat pe o suprafață
stabilă pentru a evita scurgerea lichidelor.
În cursul preparării mâncărurilor, produsul emite
căldură și abur. Nu apropiați mâna sau capul de
aparat în timpul gătirii. Nu puneți o lavetă umedă
pe capacul exterior.
Pentru orice probleme sau întrebări, vă rugăm
să contactați echipa de Relații cu clienții sau să
accesați site-ul nostru.
Aparatul poate fi utilizat la o altitudine de până
la 4.000 m.
Pentru siguranța dvs., acest aparat respectă toate standardele și
reglementările aplicabile (directivele referitoare la joasă tensiune,
compatibilitatea electromagnetică, regulile aplicabile materialelor cu
care intră în contact mâncarea, mediul…).
Verificați dacă alimentarea cu energie electrică corespunde prevederilor
inscripționate pe aparat (curent alternativ).
Având în vedere diferitele standarde aflate în vigoare, dacă aparatul este
utilizat într-o țară alta decât țara unde a fost achiziționat, consultați un
centru de service autorizat pentru informații.
198
CONECTARE
Nu utilizați aparatul dacă:
cablul de alimentare al aparatului este deteriorat;
aparatul a căzut sau are semne vizibile de deteriorare sau nu
funcționează în mod corespunzător.
În aceste cazuri, aparatul trebuie trimis la un centru de service autorizat,
Nu lăsați cablul să atârne.
Întotdeauna conectați aparatul la o priză cu împământare.
Nu utilizați un cablu de legătură. Dacă totuși acceptați această
răspundere, utilizați un cablu de legătură în stare bună, cu priză cu
împământare, adecvată puterii aparatului.
Nu trageți de cablu pentru a scoate aparatul din priză.
FUNCIONARE
Utilizați o suprafață de lucru plană, stabilă, termorezistentă, departe de
surse de apă.
Nu încercați niciodată să puneți produsul în funcțiune cu un bol gol sau
fără bol.
Butonul pentru selectare nu trebuie obstrucționat. Nu îl forțați și nici nu
îl blocați cu un obiect exterior.
Nu scoateți niciodată bolul în timp ce produsul este în funcțiune.
Nu așezați niciodată bolul direct pe flacără sau pe o altă sursă de
căldură.
Bolul și elementul de încălzire trebuie să fie în contact direct. Utilizarea
unui bol deteriorat sau interpunerea oricărui obiect între bol și elementul
de încălzire va duce la o funcționare incorectă a aparatului.
Nu așezați aparatul în apropierea unei surse de căldură, întrucât poate
fi grav deteriorat.
Nu introduceți lichid sau alimente în produs atunci când bolul nu este
instalat.
Respectați nivelurile recomandate în rețete.
Dacă s-ar întâmpla ca anumite părți ale produsului să se aprindă, nu
încercați niciodată să le stingeți cu apă. Stingeți flăcările cu un prosop
umed.
apropiat de domiciliul dumneavoastră.
199
RO
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Despachetarea aparatului
Scoateți aparatul din ambalaj și despachetați toate accesoriile și
materialele tipărite.
Pentru a deschide capacul, apăsați butonul de deschidere a capacului
din fața produsului – fig. 1.
Citii instruciunile și urmai cu atenie metoda de utilizare.
Curăarea aparatului
Înlăturați bolul de gătit – fig.2, scutul intern pentru abur și fanta pentru
abur – fig.3a și 3b.
Curățați bolul de gătit, fanta pentru abur și scutul intern pentru abur cu
un burete și detergent lichid de vase.
Ștergeți capacul și exteriorul aparatului cu o lavetă umedă.
Uscați cu grijă.
Repararea aparatului trebuie făcută doar de un centru de service
autorizat, folosind piese originale.
În caz de utilizare în mediul profesional, utilizare neadecvată
sau nerespectarea instrucțiunilor, producătorul nu își asumă
responsabilitatea și nu se aplică garanția.
PROTEJAREA MEDIULUI
Aparatul dvs. a fost proiectat pentru o funcționare îndelungată. Totuși,
dacă vă decideți să îl înlocuiți, nu uitați să vă gândiți cum puteți
contribui la protejarea mediului.
Înainte de a arunca aparatul dvs., trebuie să îndepărtați bateria
cronometrului și să o predați la un centru local de colectare a deșeurilor
sau la un centru de service autorizat (conform modelului).
Centrele de service autorizate vor prelua aparatele folosite și le vor
elimina într-un mod prietenos cu mediul.
Gândii-vă la mediu!
 Aparatul dvs. conține materiale de valoare, care pot fi recuperate
sau reciclate.
 Predați la un centru local de colectare a deșeurilor.
apropiat de domiciliul dumneavoastră.
200
PENTRU APARAT ȘI TOATE FUNCIILE
Ștergeți cu atenție exteriorul bolului de gătit (în special partea de jos).
Asigurați-vă că în partea de jos a bolului sau pe elementul de încălzire
nu se află reziduuri sau lichid – fig. 5.
Așezați bolul de gătit în aparat, poziționându-l corect – fig. 6.
Verificați dacă capacul intern este poziționat corect.
Închideți bine capacul, până când auziți un clic.
Introduceți ștecărul în priza de la baza aparatului de gătit
multifuncțional și conectați-l la o priză electrică. Aparatul scoate un
sunet lung și toți indicatorii luminoși de pe panoul de comandă se
aprind pentru un moment. Ecranul afișează „----” și toți indicatorii
luminoși se sting. Aparatul intră în modul în așteptare și puteți selecta
meniul și setările de gătit necesare.
Nu atingeți elementul de încălzire în timp ce aparatul este conectat la
priză sau după gătit. Nu mutați aparatul în timp ce funcționează sau
imediat după gătit.
Acest aparat este destinat numai pentru utilizare la interior.
Nu punei niciodată mâna deasupra fantei pentru abur în timpul
gătitului, deoarece acest lucru poate provoca arsuri – fig. 10.
După ce ai început să gătii, dacă ai selectat din greșeală meniul de
gătit incorect și vrei să-l schimbai, apăsai tasta „MENINERE LA
CALD/ANULEAZĂ” și selectai din nou meniul de gătit.
Folosii doar bolul de gătit furnizat împreună cu aparatul.
Nu introducei apă sau ingrediente în aparat dacă bolul de gătit nu
este în interiorul lui.
Cantitatea de apă și ingrediente nu trebuie să depășească nivelul
maxim marcat în partea de sus, în interiorul bolului de gătit – fig. 7.
Readuceți toate componentele în pozițiile lor inițiale. Instalați capacul
intern în poziția corectă din interiorul capacului extern al aparatului.
Apoi așezați scutul intern pentru abur în spatele celor două fante din
partea inferioară a capacului și apăsați-l pe partea superioară până
când se fixează. Conectați cablul de alimentare detașabil la priza din
partea de jos a aparatului.
201
RO
PANOU DE COMANDĂ
1. TASTA START
Apăsați această tastă pentru a începe procesul de gătit.
2. TASTA „MENU” (”MENIU”)
În modul În a teptare apsaitasta „Meniu” pentru a derula prin urmtoarele
funcii:Coacere Supă Gătire la abur Orez Iaurt Desert
Reîncălzire Gătire lentă Pilaf/Rizotto Terci de ovăz Rumenire
Paste Gem.
Afișajul indică timpul de gătit implicit pentru fiecare funcție (în afară de Orez
și de Pilaf/Rizotto).Indicatorul luminos pentru tasta „Start” clipește și meniul
selectat se luminează.
TABEL DE PROGRAME DE GĂTIT
Programe Timp implicit
Timp de gătit Pornire întârziată Implicit Temperatură Poziia capacului
Meninere
la cald
Interval Reglabil Interval Reglabil Temp. (°C) Interval (°C) Închis Deschis
Coacere 45min 5min – 4 h 5min
Timp de gătit
~ 24h
5min 160C 120/140/160 * *
Rumenire
)
20min
5min – 1 h
30min
1min - - 160 °C
120/130/140/
150/160
* * *
Supă 1 h 5min – 3 h 5min
Timp de gătit
~ 24h
5min Automat - * *
Gătire lentă 4 h 20min – 9 h 5min
Timp de gătit
~ 24h
5min 100 °C 80/100/120 * *
Gătire la abur 30min 5min – 3 h 5min
Timp de gătit
~ 24h
5min 100 °C - * *
Orez Automat Automat -
Timp de gătit
~ 24h
5min Automat - * *
Pilaf/
Rizotto
Automat Automat -
Timp de gătit
~ 24h
5min Automat - * *
Desert 45min 5min – 2 h 5min
Timp de gătit
~ 24h
5min 130 °C 100/130/160 *
Terci de ovăz 25min 5min – 2 h 5min
Timp de gătit
~ 24h
5min Automat - * *
Iaurt 8 h 1 h – 12 h 15min - - 40 °C - *
Gem 1 h 5min – 3 h 5min
Timp de gătit
~ 24h
5min 105 °C - * *
Paste 10min 3min – 3 h 1min
Timp de gătit
~ 24h
5min 100 °C - * *
Reîncălzire 25min 5min – 1 h 5min - - 100 °C - * *
Menținere la cald Automat Automat - - - 75°C - * *
Rețeta mea 30min 5min – 9 h 5min
Timp de gătit
~ 24h
5min 100 °C
40 – 160
10 °C la intervale
* *
TABELUL DE GĂTIT
Deconectați întotdeauna aparatul de la priză dacă este lăsat
nesupravegheat și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Aparatul poate fi utilizat la o altitudine de până la 2000 m.
202
Notă:
Pentru a dezactiva sunetul, țineți apăsată tasta „Meniu” până când auziți un
semnal mai lung.
Pentru a reactiva sunetul, țineți apăsată din nou tasta „Meniu” până când
auziți același semnal mai lung.
3. TASTA „Pornire întârziată
Temporizator: Puteți ajusta timpul de gătit (în afară de Orez sau Pilaf/Rizotto).
Când selectați un mod de gătit, timpul implicit se afișează pe ecranul digital.
Apăsați tasta „Pornire întârziată” (fig.14c) după ce se aprinde indicatorul
luminos pentru temporizator (fig.16b)), apoi folosiți tastele +/- pentru a seta
timpul de gătit.
Pornire întârziată: Timpul prestabilit corespunde timpului rămas până la
sfârșitul procesului de gătit. Funcția „Pornire întârziată” nu este posibilă
pentru funcțiile Rumenire, Iaurt și Reîncălzire. După ce selectați modul de
gătit necesar, apăsați tasta „Delay Start” (”Pornire întârziată”) (se aprinde
indicatorul luminos pentru pornire întârziată), apoi folosiți tastele +/- pentru
a seta temporizatorul. Gătitul începe după expirarea timpului prestabilit.
După ce setați timpul de gătit cu pornire întârziată, apăsați tasta „Start"
(fig.14g). Indicatorii luminoși „Start" (fig.14f) și „Pornire întârziată” (fig.16a)
rămân aprinși și afișajul arată timpul rămas până la finalul procesului de gătit.
Când aparatul de gătit multifuncțional intră în modul de gătit, indicatorul
luminos de Pornire întârziată (fig. 16a) se stinge și se aprinde indicatorul
luminos pentru temporizator (fig.16b).
Modul de gătit poate fi configurat cu până la 24 de ore în avans. Dacă timpul
prestabilit este mai scurt decât timpul de gătit, gătitul începe imediat.
4. TASTELE „+/-”
Folosiți aceste taste ca să ajustați timpul de gătit (+/- 1, 5 sau 15min) și
timpul prestabilit (+/- 5 min). Nu puteți ajusta timpul de gătit pentru
modurile „Orez” sau „Pilaf/Rizotto” și nu puteți ajusta timpul prestabilit
pentru modurile „Rumenire”, „Iaurt” sau „Reîncălzire”.
5. Tasta „Meninere la cald/Anulează”
Când sunteți în modul În așteptare apăsați tasta „Menținere la cald/
Anulează(fig. 14b) pentru a reîncălzi mâncarea și a o menține caldă.
Apăsați tasta „Menținere la cald/Anulează” (fig. 14b) pentru a opri procesul
de gătit sau pentru a anula toate setările. Aparatul de gătit multifuncțional
revine în modul în așteptare.
Pentru mai multe detalii, consultați paragraful „Menținere la cald/Anulează”.
6. Tasta „Temperatură
Înainte de a seta temperatura, selectați un program și un timp de gătit,
disponibil numai pentru funcțiile Coacere, Rumenire, Gătire lentă, Desert
203
RO
FUNCIA TERCI DE OVĂZ
Apăsați tasta „Meniu” pentru a selecta funcția „Terci de ovăz”. Afișajul
arată timpul de gătit implicit și indicatorul luminos „Start” luminează
roșu.
Puteți schimba timpul de gătit dacă apăsați întâi tasta „Pornire
întârziată/Temporizator” (fig.14c), apoi tastele „+" sau „-".
Apăsați tasta „Start”. Aparatul de gătit multifuncțional începe
programul de gătit „Terci de ovăz” și indicatorul luminos „Start” se
aprinde. Afișajul arată timpul de gătit rămas.
La sfârșitul gătitului, aparatul de gătit multifuncțional scoate trei
sunete și începe programul „Menținere la cald”. Indicatorul luminos
„Menținere la cald (fig. 14a) se aprinde, iar afișajul arată cât timp a
fost activă funcția.
FUNCIA SUPĂ
Apăsați tasta „Meniu” pentru a selecta funcția „Supă”. Afișajul arată
timpul de gătit implicit și indicatorul luminos „Start” luminează roșu.
Puteți schimba timpul de gătit dacă apăsați întâi tasta „Pornire
întârziată/Temporizator” (fig.14c), apoi tastele „+" sau „-".
Apăsați tasta „Start”. Aparatul de gătit multifuncțional începe
programul de gătit „Supă” și indicatorul luminos „Start” se aprinde.
Afișajul arată timpul de gătit rămas.
La sfârșitul gătitului, aparatul de gătit multifuncțional scoate trei
sunete și începe programul „Menținere la cald”. Indicatorul luminos
„Menținere la cald” (fig. 14a) se aprinde, iar afișajul arată cât timp a
fost activă funcția.
și Rețeta mea, modul personalizabil. Apoi apăsați tasta „Temperatură(fig.
14i) și selectați temperatura. Temperatura implicită de gătit se schimbă
în funcție de programul selectat. Tastele „+" și „-" măresc sau micșorează
temperatura.
După ce s-a selectat temperatura, apăsați tasta „Start" (fig.14g) pentru a
începe procesul de gătit; indicatorul luminos „Start" (fig.14f) rămâne aprins.
Puteți schimba temperatura în timpul gătirii dacă apăsați tasta
„Temperatură”. Odată ce ați selectat temperatura și nu ați mai efectuat nicio
acțiune timp de cinci secunde, aparatul de gătit multifuncțional reia gătitul
cu noile setări.
204
FUNCIA GĂTIRE LA ABUR
FUNCIA COACERE
Apăsați tasta „Meniu” pentru a selecta funcția „Coacere”. Afișajul arată
timpul de gătit implicit și indicatorul luminos „Start” luminează roșu.
Puteți schimba timpul de gătit dacă apăsați întâi tasta „Pornire
întârziată/Temporizator” (fig. 14C), apoi tastele „+" sau „-". Apăsați
tasta „Temperatură” pentru a selecta temperatura.
Apăsați tasta „Start”. Aparatul de gătit multifuncțional începe
programul de gătit „Coacere” și indicatorul luminos „Start” se aprinde.
Afișajul arată timpul de gătit rămas.
La sfârșitul gătitului, aparatul de gătit multifuncțional scoate trei
sunete și începe programul „Menținere la cald”. Indicatorul luminos
„Menținere la cald” (fig. 14a) se aprinde, iar afișajul arată cât timp a
fost activă funcția.
FUNCIA GEM
Apăsați tasta „Meniu” pentru a selecta funcția „Gem”. Afișajul arată
timpul de gătit implicit și indicatorul luminos „Start” luminează roșu.
Puteți schimba timpul de gătit dacă apăsați întâi tasta „Pornire
întârziată/Temporizator” (fig.14c), apoi tastele „+" sau „-".
Apăsați tasta „Start”. Aparatul de gătit multifuncțional începe
programul de gătit „Gem” și indicatorul luminos „Start” se aprinde.
Afișajul arată timpul de gătit rămas.
Apăsați tasta ”Meniu” pentru a selecta funcția „Gătire la abur”. Afișajul
arată timpul de gătit implicit și indicatorul luminos „Start” luminează roșu.
Puteți schimba timpul de gătit dacă apăsați întâi tasta „Pornire
întârziată/Temporizator” (fig.14C), apoi tastele „+" sau „-".
Apăsați tasta „Start”. Aparatul de gătit multifuncțional începe
programul de gătit „Gătire la abur” și indicatorul luminos „Start” se
aprinde. Afișajul arată timpul de gătit rămas.
La sfârșitul gătitului, aparatul de gătit multifuncțional scoate trei
sunete și trece automat la programul „Menținere la cald”. Indicatorul
luminos „Menținere la cald” (fig. 14a) se aprinde, iar afișajul arată cât
timp a fost activ modul „Menținere la cald”.
205
RO
FUNCIA RUMENIRE
Apăsați tasta „Meniu” pentru a selecta funcția „Rumenire”. Afișajul
arată timpul de gătit implicit și indicatorul luminos „Start” luminează
roșu.
Puteți schimba timpul de gătit dacă apăsați întâi tasta „Pornire
întârziată/Temporizator” (fig.14c), apoi tastele „+" sau „-". Apăsați tasta
„Temperatură” pentru a selecta temperatura.
Apăsați tasta „Start”. Aparatul de gătit multifuncțional începe
programul de gătit „Rumenire” și indicatorul luminos „Start” se aprinde.
Afișajul arată timpul de gătit rămas.
La sfârșitul gătitului, aparatul de gătit multifuncțional scoate trei
sunete și începe programul „Menținere la cald”. Indicatorul luminos
„Menținere la cald” (fig. 14a) se aprinde, iar afișajul arată cât timp a
fost activă funcția.
Notă: Folosiți întotdeauna această funcție atât cu ulei, cât și cu apă.
Folosirea uleiului poate duce la o defecțiune și la riscuri sporite.
FUNCIA GĂTIRE LENTĂ
Apăsați tasta „Meniu” pentru a selecta funcția „Gătire lentă”. Afișajul
arată timpul de gătit implicit și indicatorul luminos „Start” luminează
roșu.
Puteți schimba timpul de gătit dacă apăsați întâi tasta „Pornire
întârziată/Temporizator” (fig.14c), apoi tastele „+" sau „-". Apăsați tasta
„Temperatură” pentru a selecta temperatura.
Apăsați tasta „Start”. Aparatul de gătit multifuncțional începe programul
de gătit „Gătire lentă” și indicatorul luminos „Start” se aprinde. Afișajul
arată timpul de gătit rămas.
La sfârșitul gătitului, aparatul de gătit multifuncțional scoate trei
sunete și începe programul „Menținere la cald”. Indicatorul luminos
„Menținere la cald” (fig. 14a) se aprinde, iar afișajul arată cât timp a
fost activă funcția.
La sfârșitul gătitului, aparatul de gătit multifuncțional scoate trei
sunete.
Notă: Nu există funcția „Menținere la cald” pentru această funcție.
206
FUNCIA IAURT
Apăsați tasta „Meniu” pentru a selecta funcția „Iaurt”. Afișajul arată
timpul de gătit implicit și indicatorul luminos „Start” luminează roșu.
Puteți schimba timpul de gătit dacă apăsați întâi tasta „Pornire
întârziată/Temporizator” (fig.14c), apoi tastele „+" sau „-".
Apăsați tasta „Start”. Aparatul de gătit multifuncțional începe
programul de gătit „Iaurt” și indicatorul luminos „Start” se aprinde.
Afișajul arată timpul de gătit rămas.
La sfârșitul gătitului, aparatul de gătit multifuncțional scoate trei
sunete.
Notă: Nu există funcția de menținere la cald la sfârșitul programului de
gătit. Vă ajută să faceți iaurt în borcane de sticlă termorezistente.
INGREDIENTE PENTRU IAURT
Lapte
Ce lapte trebuie să folosesc?
Toate rețetele noastre folosesc lapte de vacă (dacă nu se indică altceva).
Puteți folosi lapte vegetal, precum cel de soia, sau lapte de oaie/capră,
însă textura iaurtului poate varia în funcție de laptele folosit. Pentru
aparat sunt potrivite laptele crud, laptele cu durată de valabilitate
ridicată și toate tipurile de lapte descrise mai sus:
Lapte UHT cu durată de valabilitate ridicată: Laptele UHT integral vă
va oferi un iaurt mai ferm. Laptele semidegresat produce un iaurt mai
puțin ferm. Puteți să folosiți lapte semidegresat și să adăugați una sau
două porții de lapte praf.
Lapte pasteurizat: Acesta produce un iaurt mai cremos, cu caimac
deasupra.
Lapte crud (de la fermă): Acest tip de lapte trebuie fiert în prealabil. Vă
recomandăm să-l fierbeți mult timp. Poate fi periculos să folosiți acest
lapte fără să-l fierbeți. Răciți laptele înainte de a-l folosi în aparat. Nu se
recomandă să faceți culturi cu iaurt pe bază de lapte crud.
Lapte praf: Acest tip de lapte produce un iaurt foarte cremos. Urmați
instrucțiunile de pe ambalaj ale producătorului.
Pentru cele mai bune rezultate, folosii lapte UHT integral, de preferat
cu durată de valabilitate ridicată.
Laptele crud (proaspăt) și pasteurizat trebuie fiert și răcit, iar caimacul
trebuie aruncat.
207
RO
FUNCIA DESERT
Apăsați tasta „Meniu” pentru a selecta funcția „Desert”. Afișajul arată
timpul de gătit implicit și indicatorul luminos „Start” luminează roșu.
Puteți schimba timpul de gătit dacă apăsați întâi tasta „Pornire
întârziată/Temporizator” (fig.14c), apoi tastele „+" sau „-". Apăsați tasta
„Temperatură” pentru a selecta temperatura.
Apăsați tasta „Start”. Aparatul de gătit multifuncțional începe
programul de gătit „Desert” și indicatorul luminos „Start” se aprinde.
Afișajul arată timpul de gătit rămas.
La sfârșitul gătitului, aparatul de gătit multifuncțional scoate trei
sunete.
Notă: Nu există funcția „Menținere la cald” pentru această funcție.
FUNCIA OREZ
Turnați cantitatea dorită de orez în bol folosind cana gradată furnizată
fig. 4. Apoi adăugați apă rece până la marcajul „CANĂ” corespunzător
de pe bol – fig. 2.
Închideți capacul.
Notă: Turnai orezul mai întâi, ca să nu avei prea multă apă.
Apăsați tasta „Meniu” pentru a selecta funcția „Orez”. Când afișajul
indică „
” și indicatorul luminos „Start” clipește, apăsați tasta „Start”.
Aparatul de gătit multifuncțional începe programul de gătit „Orez” și
indicatorul luminos „Start” se aprinde. Afișajul arată „--”. Nu se afișează
timpul, deoarece programul ajustează automat timpul și temperatura,
care pot varia în timpul gătitului.
La sfârșitul gătitului, aparatul de gătit multifuncțional scoate trei
sunete și începe programul „Menținere la cald”. Indicatorul luminos
„Menținere la cald” (fig. 14a) se aprinde, iar afișajul arată cât timp a
fost activă funcția.
FUNCIA PILAF/RIZOTTO
Apăsați tasta „Meniu” pentru a selecta funcția „Pilaf/Rizotto”. Când
afișajul indică „
” și indicatorul luminos „Start” clipește, apăsați tasta
„Start”. Aparatul de gătit multifuncțional începe programul de gătit
„Pilaf/Rizotto” și indicatorul luminos „Start” se aprinde. Afișajul arată
208
„--”. Timpul nu se afișează deoarece poate varia în timpul gătitului.
Aparatul de gătit multifuncțional ajustează automat timpul.
La sfârșitul gătitului, aparatul de gătit multifuncțional scoate trei
sunete și începe programul „Menținere la cald”. Indicatorul luminos
„Menținere la cald” (fig. 14a) se aprinde, iar afișajul arată cât timp a
fost activă funcția.
SFATURI PENTRU OREZ PERFECT – funciile Orez și Pilaf/
Rizotto
Înainte de a găti, măsurați orezul folosind cana gradată furnizată și
clătiți-l (nu-l clătiți dacă faceți rizotto).
1 Cup =
~150gr raw rice
1 cană
~150g de orez crud
Distribuiți orezul clătit în mod uniform pe suprafața bolului.
Dacă gătiți două căni de orez, de exemplu, după ce spălați orezul și
îl distribuiți uniform în bol, adăugați apă până la marcajul de nivel 2.
2 x =
2
Când orezul s-a gătit și indicatorul luminos „Menținere la cald
(fig. 14a) se aprinde, amestecați și lăsați orezul în aparatul de gătit
multifuncțional câteva minute. Astfel veți obține orez perfect gătit, cu
boabe separate.
Următorul tabel oferă un ghid pentru gătirea orezului.
* Cantitatea maximă pentru modelul RK740
** Cantitatea maximă pentru modelul RK745
209
RO
FUNCIA PASTE
Când gătiți paste, este important să așteptați până când apa ajunge la
temperatura potrivită înainte să adăugați pastele.
Apăsați tasta „Meniu” pentru a selecta funcția „Paste”. Afișajul arată
timpul de gătit implicit și indicatorul luminos „Start” luminează roșu.
Puteți schimba timpul de gătit dacă apăsați întâi tasta „Prestabilit/
Temporizator”, apoi tastele „+" sau „-".
Apăsați tasta „Start”. Aparatul de gătit multifuncțional începe
programul de gătit „Paste” și indicatorul luminos „Start” se aprinde.
Afișajul arată timpul de gătit rămas.
Aparatul de gătit multifuncțional scoate un sunet când apa ajunge la
temperatura optimă. Adăugați pastele în apă, apoi apăsați tasta Start
din nou pentru a începe procesul de gătit. Lăsați capacul deschis cât
timp fierb pastele.
La sfârșitul gătitului, aparatul de gătit multifuncțional scoate trei
sunete.
Notă: Nu există funcția „Menținere la cald” pentru această funcție.
GHID DE GĂTIT PENTRU OREZ ALB
Cantitatea de
orez folosită
(nr. de căni)
Cantitatea de
orez folosită
(după greutate)
Nivelul de apă
din bol (+ orez)
Numărul de
porții
2 300g Nivelul 2 3 – 4 porții
4 600g Nivelul 4 5 – 6 porții
6 900g Nivelul 6 8 – 10 porții
8* 1200g Nivelul 8 13 – 14 porții
10** 1500g Nivelul 10 16 – 18 porții
Aparatul ajustează automat temperatura și timpul de gătit pentru orez.
Rețineți că programul pentru orez include șapte etape:
Încălzire => Absorbția apei => Creșterea rapidă a temperaturii => Fierbere
constantă => Evaporarea apei => Gătire lentă a orezului => Menținere la
cald.
Timpul de gătit depinde de cantitatea și tipul de orez folosit.
210
FUNCIA REÎNCĂLZIRE
Această funcție se folosește numai pentru a reîncălzi alimente care au
fost deja gătite.
Apăsați tasta „Meniu” pentru a selecta funcția „Reîncălzire”. Afișajul arată
timpul de gătit implicit și indicatorul luminos „Start” luminează roșu.
Puteți schimba timpul de gătit dacă apăsați întâi tasta „Pornire
întârziată/Temporizator” (fig.14c), apoi tastele „+" sau „-".
Apăsați tasta „Start”. Aparatul de gătit multifuncțional începe
programul de gătit „Reîncălzire” și indicatorul luminos „Start” se aprinde.
Afișajul arată timpul de gătit rămas.
La sfârșitul gătitului, aparatul de gătit multifuncțional scoate trei
sunete și începe programul „Menținere la cald”. Indicatorul luminos
„Menținere la cald” (fig. 14a) se aprinde, iar afișajul arată cât timp a
fost activă funcția.
ATENIE:
Alimentele reci nu trebuie să ocupe mai mult de jumătate din capacitatea
aparatului. Dacă sunt prea multe, ele nu se vor reîncălzi corect. Dacă nu
aveți suficiente alimente sau dacă funcția „Reîncălzire” se folosește în mod
repetat, alimentele se vor arde și se va forma o crustă în partea de jos.
Se recomandă să nu încălziți terciul gros de ovăz, deoarece poate deveni
păstos.
Pentru a preveni mirosurile neplăcute, nu reîncălziți alimentele reci care
au fost păstrate mult timp.
Apăsați tasta „Menținere la cald/Anulează” când aparatul de gătit
multifuncțional este în modul în așteptare, pentru a porni programul
„Menținere la cald”. Indicatorul luminos „Keep Menținere la cald/
Anulează” se aprinde, iar afișajul arată cât timp a fost activ modul
„Menținere la cald”.
Timpul de reîncălzire rămas apare pe afișaj și indicatorul luminos
„Menținere la cald” se aprinde.
Apăsați tasta „Menținere la cald/Anulează” când aparatul de gătit
multifuncțional rulează un program pentru a reseta toate setările și a
reveni la modul în așteptare.
Pentru a dezactiva funcția „Menținere la cald” automată în timpul
următorului program de gătit, țineți apăsată tasta „Menținere la
FUNCIA „MENINERE LA CALD/ANULEA
211
RO
FUNCIA „REETA MEA
Meniul „Rețeta mea” (modul personalizat) vă permite să setați timpul de
gătit și temperatura pentru un mod mai flexibil de a găti și vă salvează
setările de timp și temperatură pentru data viitoare.
Apăsați tasta „Rețeta mea” (fig. 14J) când aparatul de gătit
multifuncțional este în modul în așteptare pentru a începe modul de
gătit personalizat. Afișajul arată timpul de gătit implicit și indicatorul
luminos „Start” luminează.
Dacă doriți să selectați temperatura și timpul pentru program, apăsați
„Prestabilit/Temporizator” și „Temperatură” pentru a vă defini setările.
La sfârșitul gătitului, aparatul de gătit multifuncțional scoate trei
sunete.
Notă:
Aparatul de gătit multifuncțional stochează cele mai recente setări
pentru temperatură și timpul de gătit pentru următoarea utilizare.
Deschideți capacul – fig.1.
Purtați mănuși atunci când manevrați bolul de gătit și coșul pentru
abur. – fig.11.
Serviți mâncarea folosind lingura furnizată odată cu aparatul, apoi
închideți capacul.
Durata maximă a funcției „Menținere la cald” este de 24 de ore.
Apăsați tasta „Menținere la cald/Anulează” pentru a opri funcția
„Menținere la cald”.
Scoateți aparatul din priză.
LA SFÂRȘITUL GĂTITULUI
cald/Anulează” timp de cinci secunde. Indicatorul luminos „Menținere
la cald/Anulează) se va stinge. Pentru a reactiva funcția „Menținere
la cald” automată, țineți din nou apăsată tasta „Menținere la cald/
Anulează” timp de cinci secunde.
Durata maximă a funcției „Menținere la cald” este de 24 de ore.
Sugestie: Pentru a păstra aroma alimentelor, vă recomandăm să nu le
păstrai mai mult de 12 ore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Tefal RK745800 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru