Gardena Art 1490 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHRSRUKROTRBGSQETLTLV
DE Betriebsanleitung
Bohrmaschinenpumpe
EN
Operating Instructions
Drill Pump
FR Mode d’emploi
Mini-pompe
NL Instructies voor gebruik
Voorzetpomp
SV Bruksanvisning
Borrmaskinpump
DA Betjeningsvejledning
Boremaskinepumpe
FI Käyttöohjeet
Porapumppu
NO Bruksanvisning
Drillpumpe
IT Istruzioni per l’uso
Pompa da trapano
ES Manual de instrucciones
Mini-bomba
PT Instruções de utilização
Mini Bomba
PL Instrukcja obsługi
Mini-pompa
HU Használati utasítás
Fúrógépszivattyú
CS Návod k použití
Vrtačkové čerpadlo
SK Návod na použitien
Vŕtačkové čerpadlo
EL Οδηγίες λειτουργίας
Αντλία τρυπανιού
RU Инструкция по эксплуатации
Насос с приводом от
электродрели
SL Navodila za uporabo
Črpalka za vrtalni stroj
HR Uputstva za upotrebu
Pumpa s pogonom na bušilicu
SR / Uputstvo za rad
BS Pumpa za pretakanje sa
pogonom na
UK Інструкції з експлуатації
Насос для дрилі
RO Instrucţiuni de operare
Pompă pentru bormaşină
TR Çalıştırma Talimatları
Karot Pompası
BG Инструкции за работа
Помпа за бормашина
SQ Udhëzimet e përdorimit
Pompë trapani
ET Kasutusjuhised
Puurpump
LT Naudojimo instrukcijos
Drill Pump
LV Lietošanas instrukcija
Urbja sūknis
Art. 1490
GARDENA
®
2
DE
GARDENA Bohrmaschinenpumpe
Dies ist die deutsche Originalbetriebsanleitung.
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und beachten
Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Betriebs-
anleitung mit dem Produkt, dem richtigen Gebrauch sowie den
Sicherheitshinweisen vertraut.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie
Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, dieses Produkt
nicht benutzen. Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Produkt nur verwenden, wenn sie von einer zuständi-
gen Person beaufsichtigt oder unterwiesen werden. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Das Gerät
nie verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
v Bitte bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf.
1. Einsatzgebiet Ihrer GARDENA Bohrmaschinenpumpe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Sicherheitshinweise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Inbetriebnahme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Bedienung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Außerbetriebnahme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6. Reinigung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7. Beheben von Störungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8. Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
9. Service / Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1. Einsatzgebiet Ihrer GARDENA Bohrmaschinenpumpe
Ordnungsgemäßer Gebrauch:
Die GARDENA Bohrmaschinenpumpe ist für die private Nutzung im Haus- und
Hobbybereich bestimmt. Dazu zählen die Entleerung kleinerer Behältnisse (z.B.
Aquarien, Planschbecken, defekte Waschmaschinen). sowie das gelegentliche
Belüften von kleineren Gartenteichen.
Die Einhaltung dieser Betriebsanleitung ist Voraussetzung für den ordnungs-
gemäßen Gebrauch der Bohrmaschinenpumpe.
Zu beachten:
Es darf ausschließlich Wasser gefördert werden!
Die GARDENA Bohrmaschinenpumpe ist nicht für Dauerbetrieb (z.B.
Industrieeinsatz, Dauerumwälzbetrieb) geeignet. Nicht gefördert werden
dürfen giftige, ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe wie
Benzin, Heizöl, Petroleum und Nitroverdünnung sowie Lebensmittel.
Die Temperatur der Förderflüssigkeit darf 40 °C nicht übersteigen.
3
DE
2. Sicherheitshinweise
Bei Montage / Demontage den Stecker der Bohrmaschine ziehen.
Die Bohrmaschine darf nur mit FI-Schalter verwendet werden.
Bohrmaschine und Pumpe vor Gebrauch auf Beschädigungen prüfen. Eine
beschädigte Bohrmaschine oder Pumpe darf nicht verwendet werden.
Es dürfen sich keine weiteren Personen im Arbeitsbereich befinden.
Pumpe nur unter Aufsicht verwenden.
Nur auf trockenem Untergrund arbeiten.
Wenn Wasser im Pumpenbereich austritt oder ausgetreten ist, Bohrmaschine
sofort ausstecken.
Bei Nichtgebrauch / Verlassen des Ortes die Bohrmaschine ausstecken.
Pumpe nicht auseinanderbauen (Schrauben lösen).
3. Inbetriebnahme
Pumpe montieren:
GEFAHR ! Körperverletzung!
V Pumpe und Bohrmaschine gegen Verdrehen, Herumschlagen
oder Verkanten sichern.
1. Bohrmaschine ausstecken.
2. Hahnstücke luftdicht auf Eingangs- und Ausgangsseite schrauben.
3. Antriebsschaft der Pumpe (8 mm ) in das Bohrfutter der Bohrmaschine
einspannen.
4. Pumpe und Bohrmaschine fixieren.
Saug- und Druckschlauch montieren:
GEFAHR ! Stromschlag!
Elektischer Schlag, wenn austretendes Wasser in die Bohrma-
schine gelangt!
V Schläuche gegen herausrutschen sichern.
Die verwendeten Schläuche müssen aus druckfestem Material (Schlauch mit
Gewebeeinlage, z.B. GARDENA Classic- oder FLEX-Schlauch) bestehen. Der
Ansaugschlauch darf nicht länger als 3 m sein.
1. Saug- und Druckschlauch luftdicht (z.B. mit GARDENA Schlauchstücken)
bestücken.
2. Saugschlauch auf die Eingang-Seite und Druckschlauch auf die Ausgang-
Seite der Pumpe stecken (siehe weiße Pfeile der Durchflussrichtung).
4
DE
Ausgangseite Eingangseite
(Druckschlauch) (Saugschlauch)
4. Bedienung
Die Pumpe ist selbstansaugend. Fördert sie nicht innerhalb von
12 Sekunden, sofort abschalten (siehe 7. Beheben von Störungen).
1. Ansaugschlauch ins Wasser tauchen.
2. Druckseite öffnen (Ggf. Ventil öffnen).
3. Bohrmaschine auf „rechtslauf“ stellen (siehe seit-
liche Drehrichtungspfeile auf der Bohrmaschine).
4. Bohrmaschine einstecken.
5. Bohrmaschine mit maximaler Drehzahl (max. 3.400 U/min.) einschalten.
Die Pumpe saugt an.
6. Nach dem Ansaugen die Fördermenge über die Drehzahl der Bohrmaschine
regulieren.
Während des Betriebs nicht längere Zeit gegen geschlossene Druckseite
laufen lassen. Nach Leersaugen Bohrmaschine sofort abstellen.
5. Außerbetriebnahme
Lagern:
Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
1. Bohrmaschine ausstecken.
2. Saug- und Druckschlauch abziehen.
3. Pumpe aus dem Bohrschaft der Bohrmaschine ziehen.
4. Pumpe an einem trockenen, frostsicheren Ort lagern.
Entsorgen:
Gerät darf dem normalen Hausmüll beigefügt werden.
6. Reinigung
1. Bohrmaschine ausstecken.
2. Pumpe nach jeder Verwendung oder bei Verschmutzung gründlich mit
Wasser reinigen.
5
DE
7. Beheben von Störungen
GEFAHR ! Körperverletzung!
Elektischer Schlag, wenn austretendes Wasser in die Bohrma-
schine gelangt!
V Vor dem Beheben von Störungen die Bohrmaschine aus-
stecken.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Pumpe saugt innerhalb Saugschlauch undicht v Saugschlauch prüfen
von 12 Sek. nicht an oder festgesaugt. und ggf. abdichten.
Kein Fördermedium v Für ausreichendes
auf der Saugseite. Fördermedium auf der
Saugseite sorgen.
Während des Betriebs Saugschlauch festge- v Saugschlauch frei in
fällt die Förderung aus saugt. das Fördermium ein-
tauchen.
Kein Fördermedium v Für ausreichendes
auf der Saugseite. Fördermedium auf der
Saugseite sorgen.
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA
Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von
GARDENA Servicestellen oder von GARDENA autorisierten
Fachhändlern durchgeführt werden.
8. Technische Daten
Art. 1490
Erforderliche Nennleistung der
Bohrmaschiene im Kurzzeitbetrieb / min. 450 W /
über 30 Min. min. 600 W
Antriebsschaft 8 mm
Max. Fördermenge mit 13 mm
"
) Schlauch 1,7 m³/h
mit 19 mm
"
) Schlauch 2,4 m³/h
Druckleistung ca. 3 bar
Max. Förderhöhe ca. 30 m
6
DE
Art. 1490
Max. Saughöhe ca. 3 m
Max. zulässige Drehzahl 3.400 U/min.
Max. zulässige Temperatur
der Förderflüssigkeit 40 °C
Max. zulässige Trockenlaufzeit 12 Sek.
9. Service / Garantie
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen
Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur
durch unseren Zentralen Reparatur-Service
Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
Rücksendeportal unter www.gardena.de/service/reparatur-service
Abhol-Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen
(nur innerhalb Deutschlands)
Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen
durch unseren Technischen Service
Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung
durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service
Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage
Service-Anschrift
GARDENA Manufacturing GmbH Service
Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung
zum Service
Telefon
Fax
@
E-Mail
D
in Deutschland Durchwahl www.gardena.de/
(0731) 490 + service/
Technische Störungen /
Reklamationen
290 389 service
@
gardena.com
Reparaturen und Antworten
auf Kostenvoranschläge
300 249 service
@
gardena.com
Ersatzteilbestellungen /
Allgem. Produktberatung
123 249 service
@
gardena.com
Abhol-Service (018 03) 30 8100 oder (018 03) 00 16 89
(0,09 / je angefangene Min. Festnetz, Mobilfunk
max. 0,42 / je angefangene Min.)
7
DE
Ihre direkte Verbindung
Unsere Kunden in Österreich und
zum Service
in der Schweiz wenden sich bitte
an ihre entsprechende Servicestelle
(Anschrift siehe Umschlagseite).
a
in Österreich
+43 (0) 732 7701 01
-
485 consumer.service
@
husqvarna.at
c
in der Schweiz
+41 (0) 62 887 37 90 info
@
gardena.ch
Garantieerklärung:
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für alle Original GARDENA Neu-
produkte 2 Jahre Garantie ab Erstkauf beim Händler, wenn die Produkte aus-
schließlich im privaten Gebrauch eingesetzt wurden. Für auf einem Zweitmarkt
erworbene Produkte gilt diese Herstellergarantie nicht.
Die Garantie bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Produktes, die
nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
Sie erfolgt durch eine Ersatzlieferung eines einwandfreien Produktes oder
durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Produktes nach unserer
Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
Das Produkt wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der
Betriebsanleitung behandelt.
Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das
Produkt zu öffnen oder zu reparieren.
Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleißteile
verwendet.
Vorlage des Kaufbelegs.
Normale Abnutzung von Teilen und Komponenten (beispielsweise an Messern,
Messerbefestigungsteilen, Turbinen, Leuchtmitteln, Keil- und Zahnriemen,
Laufrädern, Luftfiltern, Zündkerzen), optische Veränderungen, sowie Verschleiß-
und Verbrauchsteile, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Herstellergarantie beschränkt sich auf die Ersatzlieferung und Reparatur
nach den vorgenannten Bedingungen. Andere Ansprüche gegen uns als
Hersteller, etwa auf Schadensersatz, werden durch die Herstellergarantie nicht
begründet. Diese Herstellergarantie berührt selbstverständlich nicht die gegen-
über dem Händler / Verkäufer bestehenden gesetzlichen und vertraglichen
Gewährleistungsansprüche.
Die Herstellergarantie unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
8
DE
Im Garantiefall senden Sie bitte das defekte Produkt zusammen mit einer
Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung ausreichend frankiert
an die GARDENA Serviceadresse.
Verschleißteile:
Das Verschleißteil Laufrad ist von der Garantie ausgeschlossen.
9
EN
GARDENA Drill Pump
Translation of the original instructions from German.
Please read these operating instructions carefully and observe
the information. Use these operating instructions to familiarise
yourself with the product and its proper use as well as the safety
instructions.
For safety reasons, children and young people under 16 years old as well as
anyone who is not familiar with these operating instructions should not use this
product. Persons with reduced physical or mental abilities may use the product
only if they are supervised or instructed by a responsible person. Children should
be supervised in order to ensure that they do not play with the product. Never
operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol,
drugs or medicine.
v Please keep these operating instructions stored in a safe place.
1. Where to use your GARDENA Drill Pump
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Safety Instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Initial Operation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Operation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Putting into Storage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Cleaning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. Troubleshooting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. Technical Data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Service / Warranty
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1. Where to use your GARDENA Drill Pump
Intended use:
The GARDENA Drill Pump is designed for private use in the house and garden.
This includes draining of small containers, such as aquariums, paddling pools,
defective washing machines, as well as the temporary aeration of small garden
ponds.
Compliance with these operating instructions is a prerequisite for the proper use
of this Drill Pump.
To be observed:
The pump may only be used to pump water!
The GARDENA Drill Pump is not designed for continuous operation
(e.g. industrial applications, continuous circulating operation). Toxic,
corrosive, highly combustible or explosive substances such as petrol,
heating oil, petroleum and nitro or food must not be pumped. The
temperature of the liquid to be pumped must not exceed 40°C.
10
EN
2. Safety Instructions
Unplug the drill before assembly/disassembly.
The drill may only be used with an FI switch.
Check the drill and pump for damage before use. A damaged drill or pump
may not be used.
Keep people away from the area in which the appliance is being used.
The pump may only be used under supervision.
Work on dry ground only.
Unplug the drill immediately if water is leaking or has leaked from the pump.
Unplug the drill when it is not in use/you leave the drill unintended.
Do not disassemble the pump (do not remove screws).
3. Initial Operation
Assembling the pump:
DANGER ! Physical injury!
V Make sure that the pump and drill cannot twist, wobble
or tilt.
1. Unplug the drill.
2. Make sure that the tap connectors are airtight when tightened on the inlet
and outlet side.
3. Fit the pump drive shaft (8 mm ) into the drill chuck.
4. Secure the pump and drill in position.
Connecting the suction and pressure hose:
DANGER ! Electric shock!
Electric shock if water leaks into the drill!
V Make sure that the hoses are secured against slipping.
The hoses must be made from pressure-resistant material (fabric-reinforced
hose, e.g. GARDENA Classic or FLEX Hose). The suction hose should not be
more than 3 m long.
1. Make sure that the suction and pressure hose is leak proof
(e.g. with GARDENA Hose Connectors).
2. Insert the suction hose onto the inlet side and the pressure hose onto the
outlet side of the pump (see white arrows indicating the direction of flow).
11
EN
Outlet side Input side
(pressure hose) (suction hose)
4. Operation
The pump is self-priming. If it does not start pumping within 12 seconds,
switch it off immediately (see section 7: Troubleshooting).
1. Immerse the suction hose into water.
2. Open the outlet side (open valve if necessary).
3. Check that the drill rotates clockwise (corres-
ponding with the direction shown by the arrows
on the side of the drill).
4. Plug in the drill.
5. Switch on the drill at maximum speed (max. 3,400 r.p.m.).
The pump starts draining the water.
6. Once it has finished draining, the pump output can be regulated by the drill
speed.
The pump should not operate against a closed outlet side for too long a
period. Once all the water has been drained, switch off the drill immediately.
5. Putting into Storage
Storage:
Keep the appliance stored out of the reach of children.
1. Unplug the drill.
2. Disconnect the suction and pressure hose.
3. Remove the pump from the drill chuck.
4. Store the pump in a dry, frost-proof location.
Disposal:
The appliance may be disposed of in the normal household waste.
6. Cleaning
1. Unplug the drill.
2. After every use or if it is soiled, clean the pump out thoroughly with water.
12
EN
7. Troubleshooting
DANGER ! Electric shock!
Electric shock if water leaks into the drill!
V Unplug the drill before you start troubleshooting.
Fault Possible Cause Remedy
The pump does not The suction hose is v Check the suction
start to drain water not airtight or is stuck. hose and seal if
within 12 seconds necessary.
No liquid to be drained v Ensure that there is
on the suction side. sufficient liquid to be
drained on the suction
side.
Pumping stops during The suction hose is v Immerse the suction
operation stuck. hose freely into the
liquid to be pumped.
No liquid to be drained v Ensure that there is
on the suction side. sufficient liquid to be
drained on the suction
side.
In the event of other faults please contact GARDENA Service.
Repairs should only be carried out by GARDENA service centres
or dealers authorised by GARDENA.
8. Technical Data
Art. no. 1490
Required rated power of drill
in temporary operation / min. 450 W /
over 30 min. min. 600 W
Drive shaft 8 mm
Max. performance with 13 mm
"
) hose 1.7 m³/h
with 19 mm (¾
"
) hose 2.4 m³/h
Pressure approx. 3 bar
Max. pumping height approx. 30 m
13
EN
Art. no. 1490
Max. suction height approx. 3 m
Max. permissible r.p.m. 3,400 r.p.m.
Max. permissible temperature
of the liquid to be pumped 40 °C
Max. permissible dry
running time 12 sec.
9. Service / Warranty
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty statement:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services
provided.
Gardena Manufacturing GmbH grants a warranty for all original GARDENA
new products for two years from the date of original purchase from the retailer,
provided that the devices have been for private use only. This manufacturer’s
warranty does not apply to products acquired second hand.
This warranty includes all significant defects of the product that can be proved
to be material or manufacturing faults.
This warranty is fulfilled by supplying a fully functional replacement product or
by repairing the faulty product sent to us free of charge; we reserve the right to
choose between these options. This service is subject to the following provisions:
The product has been used for its intended purpose as per the recommen-
dations in the operating instructions.
Neither the purchaser nor a third party has attempted to open or repair the
product.
Only Original GARDENA replacement parts and wear parts have been used
for operation.
Presentation of the receipt.
Normal wear and tear of parts and components (such as blades, blade fixing
parts, turbines, light bulbs, V-belts/toothed belts, impellers, air filters, spark
plugs), visual changes, wear parts and consumables are excluded from the
warranty.
This manufacturer’s warranty is limited to replacement and repair of products
in accordance with the abovementioned conditions. The manufacturer’s
warranty does not constitute an entitlement to lodge other claims against us
as a manufacturer, such as for damages.
14
EN
This manufacturer's warranty does not, of course, affect statutory and
contractual warranty claims against the dealer / retailer.
The manufacturer's warranty is governed by the law of the Federal Republic
of Germany.
In case of a warranty claim, please return the faulty unit, together with a copy
of the receipt and a description of the fault, with postage paid to the service
address.
Consumables:
The impeller wear part is not covered by the warranty.
15
FR
Mini-pompe GARDENA
Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez ses consignes.
Familiarisez-vous à l’aide de ce mode d’emploi avec le produit,
son utilisation correcte et les consignes de sécurité à respecter.
Pour des raisons de sécurité, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans et les
personnes n’ayant pas lu et compris ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser ce
produit. Les personnes présentant des capacités physiques ou mentales réduites
ne doivent utiliser le produit que sous la surveillance d’une personne respon-
sable ou instruite. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec le produit. Ne jamais utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou malade, ou si
vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
v Conservez soigneusement ce mode d’emploi.
1. Domaine d’utilisation de votre mini-pompe GARDENA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Consignes de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. Mise en service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Mise hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Incidents de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Service / Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1. Domaine d’utilisation de votre mini-pompe GARDENA
Utilisation conforme :
La mini-pompe GARDENA est destinée à un usage privé et domestique Elle
peut être utilisée pour vider de petits réservoirs tels que les aquariums, les
pataugeoires ou les lave-linge en panne, mais également pour oxygéner l’eau
des petits bassins.
L’utilisation conforme de la mini-pompe présuppose le respect des indications
de ce mode d’emploi.
Important :
Seule de l’eau doit être pompée !
La mini-pompe GARDENA ne convient pas pour une utilisation en continu
(par ex. utilisation industrielle, fonctionnement en circulation continue).
Elle ne doit en aucun cas être utilisée pour véhiculer les produits toxiques,
caustiques, facilement inflammables ou explosifs comme l’essence, le
fuel, le pétrole, les diluants pour peinture ou les produits alimentaires.
La température du liquide à pomper ne doit pas dépasser 40°C.
16
FR
2. Consignes de sécurité
Lors du montage / démontage, débranchez la prise de la perceuse.
La perceuse doit uniquement être utilisée avec un disjoncteur différentiel.
Avant chaque utilisation, vérifiez que la perceuse et la pompe ne soient pas
endommagées. N’utilisez pas de pompe ou de perceuse endommagée.
Aucune autre personne ne doit se trouver dans l’espace de travail.
Utilisez la pompe uniquement sous surveillance.
Travaillez uniquement sur un sol sec.
Si de l’eau sort ou est sortie de la pompe, débranchez la perceuse immédia-
tement.
En cas de non-utilisation ou si vous quittez les lieux, débranchez la perceuse.
Ne démontez pas la pompe (dévisser les vis).
3. Mise en service
Montage de la pompe :
DANGER ! Risque de blessure !
V Sécurisez la pompe et la perceuse pour éviter qu’elles ne
tournent, ne frappent ou ne calent.
1. Débranchez la perceuse.
2. Vissez hermétiquement les nez de robinets sur le côté entrée et le côté sortie.
3. Serrez l’arbre d’entraînement de la pompe ( 8 mm) dans le mandrin de la
perceuse.
4. Fixez la pompe et la perceuse.
Montez le tuyau d’aspiration et de refoulement :
DANGER ! Électrocution !
Risque d’électrocution si de l’eau s’écoule et arrive dans la per-
ceuse !
V Sécurisez les tuyaux pour éviter qu’ils ne glissent à l’extérieur.
Les tuyaux utilisés doivent être en matériau résistant à la pression (tuyau armé
textile comme les tuyaux GARDENA Classic ou FLEX, par exemple). Le tuyau
d’aspiration ne doit pas dépasser 3 m.
1. Équipez les tuyaux d’aspiration et de refoulement d’un raccordement étanche
(raccords rapides GARDENA, par exemple).
2. Branchez le tuyau d’aspiration du côté entrée de la pompe et le tuyau de refou-
lement côté sortie (le sens du débit est indiqué par des flèches blanches).
17
FR
Côté sortie Côté entrée
(Tuyau de refoulement) (Tuyau d’aspiration)
4. Utilisation
La pompe est auto-amorçante. Si elle ne débite pas au bout
de 12 secondes, arrêtez-la immédiatement (cf. 7. Incidents de
fonctionnement).
1. Plongez le tuyau d’aspiration dans l’eau.
2. Ouvrez le côté refoulement (ouvrez la valve le cas échéant).
3. Réglez la perceuse sur “marche à droite” (voir
la flèche de direction de rotation sur le côté de
la perceuse).
4. Branchez la perceuse.
5. Allumez la perceuse à la vitesse de rotation maximale (3400 tours/min max.).
La pompe aspire.
6. Après l’aspiration, réglez le débit à l’aide des vitesses de la perceuse.
N’obturez jamais longtemps le côté refoulement lorsque la mini-pompe est
en marche. Arrêtez la perceuse dès qu’il n’y a plus de liquide à pomper.
5. Mise hors service
Stockage :
Le lieu de rangement doit se trouver hors de portée des enfants.
1. Débranchez la perceuse.
2. Ôtez les tuyaux d’aspiration et de refoulement.
3. Retirez la pompe de l’alésage de la perceuse.
4. Conservez la pompe dans un endroit sec à l’abri du gel.
Élimination :
L’appareil peut être éliminé avec les déchets ménagers normaux.
6. Nettoyage
1. Débranchez la perceuse.
2. Rincez la pompe soigneusement à l’eau après chaque utilisation ou si elle
est sale.
18
FR
7. Incidents de fonctionnement
DANGER ! Électrocution !
Risque d’électrocution si de l’eau s’écoule et arrive dans
la perceuse !
V Avant d’éliminer les pannes, débranchez la perceuse.
Incidents Cause possible Remède
La pompe ne s’amorce Le tuyau d’aspiration v Vérifiez le tuyau
pas au bout de n’est pas étanche ou d’aspiration et, le cas
12 secondes écrasé par la dépres- échéant, rendez-le
sion. étanche.
Pas de liquide à v Veillez à avoir assez
pomper du côté de de liquide à pomper
l’aspiration. du côté de l’aspiration.
Le pompage s’arrête Tuyau d’aspiration v Plongez le tuyau
pendant le fonction- écrasé par la pression. d’aspiration dans le
nement liquide à pomper.
Pas de liquide à v Veillez à avoir assez
pomper du côté de de liquide à pomper
l’aspiration. du côté de l’aspiration.
En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le
service aprèsvente GARDENA. Les réparations sont réservées
aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs
spécialisés agréés par GARDENA.
8. Caractéristiques techniques
Réf. 1490
Puissance nécessaire de la perceuse
en fonctionnement de courte durée / min. 450 W /
plus de 30 min. min. 600 W
Arbre d’entraînement 8 mm
Débit max. avec tuyau de 13 mm
"
) 1,7 m³/h
avec tuyau de 19 mm
"
) 2,4 m³/h
Force de pression 3 bar env.
19
FR
Réf. 1490
Hauteur manométrique maxi. env. 30 m
Hauteur d’aspiration max. env. 3 m
Vitesse de rotation max. 3400 trs /min.
Température maximale autorisée 40 °C
du liquide à pomper
Durée max. du fonctionnement 12 sec.
à vide
9. Service / Garantie
Service après-vente :
Veuillez contacter l’adresse au verso.
Déclaration de garantie :
Dans le cas d’une réclamation au titre de la garantie, aucun frais ne vous sera
prélevé pour les services fournis.
GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits
d’origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez
le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées.
Cette garantie de fabricant ne s’applique pas aux produits acquis sur un mar-
ché secondaire.
La garantie couvre tous les vices essentiels du produit, manifestement impu-
tables à des défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie prend en
charge la fourniture d’un produit de rechange entièrement opérationnel ou la
réparation du produit défectueux qui nous est parvenu gratuitement ; nous
nous réservons le droit de choisir entre ces options. Ce service est soumis aux
dispositions suivantes :
Le produit a été utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les
recommandations du manuel d’utilisation.
Ni l’acheteur ni un tiers n’a tenté d’ouvrir ou de réparer le produit.
Seules des pièces de rechange et d’usure GARDENA d’origine ont été
utilisées pour le fonctionnement.
Présentation de la preuve d’achat.
L’usure normale de pièces et de composants (par exemple sur des lames,
pièces de fixation des lames, turbines, éclairages, courroies trapézoïdales et
crantées, turbines, filtres à air, bougies d’allumage), des modifications d’aspect
ainsi que les pièces d’usure et de consommation sont exclues de la garantie.
20
FR
Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la
réparation en vertu des conditions mentionnées ci-avant. D’autres prétentions
à notre encontre en tant que fabricant, par exemple dommages et intérêts, ne
sont pas fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant ne
concerne bien évidemment pas les réclamations de garantie existantes, légales
et contractuelles envers le revendeur / l’acheteur.
La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale
d’Allemagne.
En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectueux accom-
pagné d’une copie de la preuve d’achat et d’une description du défaut, suffi-
samment affranchi, à l’adresse de service GARDENA.
Consommables :
Le rotor est pièce d’usure exclue de la garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Gardena Art 1490 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi